รูปแบบการแสดงบนจอ
สลับหน้าจอ
จอแสดงจำแนกตามหมวดหมู่
ย้อนกลับ
แสดงทั้งหมดจากล่าสุด
7151. | Pumpkin Patchというイベントをパサデナ近辺で探しています(2kview/3res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2010/10/11 12:10 |
---|---|---|---|
7152. | Wrong way(1kview/4res) | สนทนาฟรี | 2010/10/11 11:45 |
7153. | 日本のアダルトDVDの販売について(4kview/11res) | สนทนาฟรี | 2010/10/11 11:06 |
7154. | ママチャリはLAに持って来れますか?(3kview/7res) | สนทนาฟรี | 2010/10/11 11:06 |
7155. | ヘリコプターがグルグル(2kview/13res) | สนทนาฟรี | 2010/10/09 00:03 |
7156. | x-girlというブランドの子供服はアメリカで手に入りますか?(785view/3res) | สนทนาฟรี | 2010/10/08 21:52 |
7157. | 「小さな犬を飼っていますか?」という電話(1kview/5res) | สนทนาฟรี | 2010/10/08 21:16 |
7158. | 「OO事務所のOOビザ弁護士費用は$XXXX」(876view/0res) | สนทนาฟรี | 2010/10/08 21:14 |
7159. | アメリカで結婚 日本の友人への報告(945view/2res) | สนทนาฟรี | 2010/10/08 20:20 |
7160. | アメリカ在中、日本で結婚、日本で離婚。。。でもアメリカのステータスは?(1kview/1res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2010/10/08 17:34 |
Pumpkin Patchというイベントをパサデナ近辺で探しています
- #1
-
- WA art
- 2010/10/09 11:29
こんにちは 出店がでたりパンプキンがうっていたりいろいろ
おもしろそうなイベントをすると聞きました
行ってみたいのですが パサデナ近辺 アルハンブラ近辺でも
行っているのでしょうか? どなたかスケジュールの詳細をご存知の方
みれるサイトをご存知の方がおられたら 大変お手数ですが
教えて頂ければ幸いです どうぞよろしく御願いします
- #3
-
- Yochan3
- 2010/10/09 (Sat) 22:25
- รายงาน
Pamkin Patchというのはイベントでは
なくて、今頃から売り始めるPumpkinを
売っている場所や畑のことじゃないですか?
たまたま、売っているところで動物がいたり
風船をくれたりとかしているかもしれません。
- #5
-
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20071025161538AAeIKWd
BingからPumpkin Patches in Pasadena CAで調べたら、↑のサイトが出てきました。場所は、Monroviaのようです。お勧めしないPumpkin Patchの情報まで書かれていますから、役に立つかな。。と思います。
ちなみに、PasadenaでのPumpkin Festivalは、先週の週末だったみたい。これはとても良さそうなので、来年こそは私も行こうかな。。と思ってます。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ Pumpkin Patchというイベントをパサデナ近辺で探しています ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
Wrong way
- #1
-
- ポリス
- 2010/10/08 11:22
はじめまして。
約一週間前にWrong wayでParking ticketを取られました。
Breaなのですが罰金$22でしたし、無知だった自分にも責任があると思い、
先日Police Officeにて支払いました。
がしかし、なんとそのあと別の催促状みたいなものが郵送されてきて
見てみると”$22ではなく$38の間違いだった”と書いてあり、
もらったTicketのコピーの$22枠のところに斜線が引いてあり、手書きで
$38と修正してありました。
つい先日わざわざPolice officeまで出向いて支払ったのに(それもはじめオンラインで払おうとしたら4日以上たっても入力されてなかったので払えませんでした)、
それを向こうのミスで$22で指定してきたのに、なぜわざわざまた追加料金を払わなきゃいけないの
どうしても府に落ちません。
たった$16の追加料金ですが、アメリカは向こうの落ち度でさえもこっちが尻拭いをしっかりしなくてはいけないケースが多々今までにあり、今回のことでさすがにキレました。
最終的には理不尽なのに払うことになるんでしょうけど、皆様どう思われますか?
コートに出向いたりされますか?
皆様だったらこのようなことにどう対処されますか?
単純にご意見を聞きたく投稿させて頂きました。
- ล่าสุด 4 เรื่อง (3/4)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (6)
- #2
-
- Prey
- 2010/10/08 (Fri) 18:56
- รายงาน
大金ならある程度気持ちは分かるがたったそれだけの金額じゃねぇ。
無駄足になったとしても普通は割り切って$16支払うと思うが。
主も分かってるじゃん。
わざわざ考えても無駄だよ。
- #3
-
- mopa
- 2010/10/08 (Fri) 19:11
- รายงาน
>なぜわざわざまた追加料金を払わなきゃいけないの どうしても府に落ちません。
そーゆーの追加料金とは言わねーよな。払った金額が不足してただけのことだろ。未払いの罰金として本来の金額以上を請求されたのなら話は別だけど。
- #4
-
- ばはは
- 2010/10/08 (Fri) 19:33
- รายงาน
アメリカです。
カリフォルニアです。
これからまだまだ一杯出てきます。
慣れることです。
- #6
-
私もここへ来てまだ4ヶ月ですが、もっと理不尽で酷い体験をしました。
気持ちは分りますが、それがアメリカなんだと思います。
アメリカで生活するにはかなり大らかな気持ちと忍耐力が必要かと思います。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ Wrong way ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
日本のアダルトDVDの販売について
- #1
-
- 真面目な山崎さん
- 2010/10/07 04:53
詳細をご存じの方がおられるかと思い、ここで質問させて頂きます。
実は日本で仕入れたアダルトDVDをアメリカに持ち込み、販売をしたいと考えています。
すでに日本での仕入れ先は確保しており、ある程度の事務所と店舗の下見も完了しています。
お聞きしたい事というのは以下の3点で、どなたかご存知の方にアドバイス頂ければ幸いです。
①アダルトDVDを店舗販売(またはネット販売)する場合、取得すべき認可というのは存在するのでしょうか?
②商品輸送の際、内容物を明記するとして、アメリカ国内に輸送する際に何か規制等あるのでしょうか?(例えば私用目的と商用目的での違いなど)
③その他、何か気を付ける部分がありますか?
扱う商品は公に大きな声で言えるものではありませんが、ひとつの仕事の立ち上げという意味でここにトピックを立てさせて頂きました。
誹謗中傷もお受けします。
その中でも、自身の望んでいる回答が得られればいいと思って投稿しました。
よろしくお願い致します。
- ล่าสุด 5 เรื่อง (2/6)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (12)
- #9
-
- 真面目な山崎さん
- 2010/10/08 (Fri) 11:22
- รายงาน
皆さん、忙しい中コメントをありがとうございます。
レイプ物・痴漢物の販売規制についてですが、基本的にアメリカでは女性側の権利もそういうところに反映されるんですね。
昔に聞いた事があったのを思い出しましたが、改めて確認できた貴重な御意見でした。
基本的に米国は未成年ポルノへの規制・罰則が半端ではないので、そういった類の商材に関しては心得ています。
そういった違法行為は絶対にしないよう気を付けて事に取り掛かるつもりです。
日本からの通信販売もひとつの良いアイデアですね。
当方の場合は価格で勝負できるのが強みですから、新規参入でも十分勝率があります。
- #10
-
- オニギリジョー
- 2010/10/08 (Fri) 15:59
- รายงาน
折れも#8さんに銅管。
今時ビデオ屋に行くのはインターネットのできないジジババしか
いないんじゃないの。
日本のAVは有料・無料でインターネットから落とせるもんね。
どっちみち金を払うなら部屋から出ずに手に入ればオレだって
そっちにするよ。コピープロテクトを外すソフトも出回っているし。
- #11
-
日本のアダルトDVD 無茶苦茶そろってる店既にあるよ〜
モザイクかかってるのは最新作でも全部$5だよ。
枚数買えば1枚$3くらいまでの割安もあったような気がするな。
中国系の店だけどね。
ウラ系はもう少し取れるかもだけど、古いのが多いよね。
ってウワサを聞きました。笑
- #12
-
投稿、ありがとうございます。
(うまくログインできないので、今後は「真面目な山崎さん2」として投稿します。)
すでにそういった店舗が存在しているのは承知しています。
当方の場合はそういった店舗にも卸ができるほどのセレクションと価格設定が可能だという事です。
また、いくらインターネットが発達したとしても、DVDもしくはアダルトのソフトウェアというのは今後最低2~3年はまだまだ需要があると読んでいます。
資金の完全回収は6ヶ月を目標にビジネスプランを立てました。
顧客ターゲットも少し皆さんが考えているタイプとは違うと思います。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本のアダルトDVDの販売について ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
ママチャリはLAに持って来れますか?
- #1
-
- チャ~リ~
- 2010/10/08 11:22
LAで子育て中の主婦です。
ちょっとした近所への買い物や子どもと公園へ行くのに
日本のママチャリって法律的に乗っても大丈夫なのでしょうか?
(子供用の二人乗りいす(バスケット?)を取り付けて)
幸い、住んでいる場所は車でなくても近所に買い物に行くことの可能な場所なのですが
出来れば、徒歩よりも便利で子どもも大好きな二人乗り用のママチャリで
近所を移動できればと思っています。(車の運転に自信が無いのもありますが)
日本から持ってくるとなった場合、引越し便か何かで運ぶことになると思うのですが
今までに持ってこられて、こちらで乗っていられて方はいますか?
また、輸送の手段、その費用はどれくらいだったのでしょうか?
ご存知の方情報を教えてください。
- ล่าสุด 5 เรื่อง (9/12)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (8)
- #5
-
http://www.walmart.com/ip/WeeRide-Kangaroo-Ltd-Special-Edition-Center-Mounted-Bicycle-Child-Carrier-model-number-98100/13396212?sourceid=1500000000000003260420&ci_src=14110944&ci_sku=13396212
こういう感じでよければ売ってますよ。
- #4
-
この辺にも自転車屋さんは沢山ありますよ。
一度行って下さい。
子供乗せたり、物を乗せられるようなカワイイ仕様のチャリンコありますよ。日本からの送料等を考えれば、同じ値段でもっとこっちの方がカワイイのがあると思いますよ。
それともママチャリに何かの拘りがあるとか?ですか。
トーランス近辺ならこの店なんかいかがですか?
http://bikecologyonline.com/catalog/our-featured-items-39/
ママチャリっぽいのもありますよ。
たまに見るチャリンコ用のトレーラーのようなキットも俺が子供なら乗せてもらいたいな〜笑
- #6
-
- エドッコ3
- 2010/10/08 (Fri) 15:35
- รายงาน
自転車の形状や付属品がどうのこうのと言うより、路上運転の安全性とか盗難に関する事項の方が重要ではないでしょうか。
我がウエストバレーではスポーツとして乗っている人は沢山見ますが、実用上移動手段として乗っている人、特に女性は、見かけたことがありません。子供が通学用で乗っているのは見ますが。
エコが叫ばれて久しいですが、時代と逆行して、マーケットの前には自転車を留めてロックするフレームは取り払われているし、自転車の走行や保管に関しては、市当局の方針は後ずさりしているような気がします。
ましてや、バイク専用レーンのある公園での楽しみは別として、子供を乗せての路上の走行は非常に危険な光景に見えます。
抽象的な意見で申し訳ありません。
- #7
-
ハンティントンビーチに住んでいますが、近所のお母さん(白人)が日本と同じママチャリに子供を乗せて走っているのを見ました。また週末ですがよく見るのは、Child Trailerの中に子供が乗ってそれをひっぱっているお父さんです。この辺りは自転車に乗っている人多いですよ。トーランスにいた頃には見なかった光景なので地域によるのだと思います。
- #8
-
皆さん、色々なご意見ありがとうございました。
自転車に関する規約はそれぞれ市によって違うのですね。
また、ショップのウェブサイトの案内もありがとうございました。ママチャリっぽいのもありましたね。でも、値段が高いのにびっくりです!やはり、こちらでは、自転車はレジャー用
として考えるものなんですね…
とても参考になりました。ありがとうございました
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ママチャリはLAに持って来れますか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
ヘリコプターがグルグル
- #1
-
- ただ者
- 2010/10/07 09:07
夜に見かけますが、よくヘリコプターが上空で同じ場所をグルグル回っていることがありますよね?
あれって何ですか?
何を見つけたときなのでしょうか?
たまに上空からライトを照らして追いかけているようなところも見かけますがそれとは違い、
同じ場所を何度も回っています。ライトは照らしていませんでした。
たまに見かけるので気になります。特に、その円の中に自分の家が入っていると…。
- ล่าสุด 5 เรื่อง (5/8)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (13)
- #9
-
まりこりさん、porkyさん、
どうも!
ギャングなんて知りませんよ〜ビジネスマンですよ。笑
Ghetto Bird
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ghetto+bird
参考まで。
このアーバン辞典っておもしろいですね。
ビッチと検索するとパリスヒルトンの写真と雌犬の写真が出て来ますよ。笑
- #10
-
- まりこり
- 2010/10/08 (Fri) 15:41
- รายงาน
>#8
いちいち、ユーザ名変えるなよ
- #11
-
#10、まりこりさん、#8は俺だと思ってんのかな?
違うよ〜 だってあの辺の夜間訓練はPVじゃなくて、SPだもん。笑
- #13
-
- まりこり
- 2010/10/08 (Fri) 18:56
- รายงาน
いらいらするのよぉ~。
いちいち、ユーザ名を変えるやつ!
なんで、わざわざ毎回変えるの?
なんなの?いったい??
うぜー
- #14
-
- ただ者
- 2010/10/09 (Sat) 00:03
- รายงาน
みなさんありがとうございます。
警察なのでしょうけど、夜の11時過ぎや夜中過ぎに民家のある上空で
グルグル回るのは訓練ではありませんよね・・・。捜査ですかね。
ところで、まりこりさん、ユーザー名を変えているのって分かるものなのですか?
勘ですか?
そっちの方が気になります。。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ヘリコプターがグルグル ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
x-girlというブランドの子供服はアメリカで手に入りますか?
- #1
-
- hatehatena
- 2010/10/06 19:24
詳しくわからないので質問いたします。
日本ではやっているのかもわかりませんが、x-girlというブランドの子供服を探しています。日本では子供服なのに結構お高めの値段がついているようなんですが、アメリカ国内で手に入りますか?
オフィシャルサイトを調べてみましたが、非常にうるさく、見難いためよくわかりませんでした(^_^;)
アメリカで買うほうが安いのなら買ってきて欲しいと頼まれましたがYahooで検索かけてもヒットしないため、もしご存知の方がいらっしゃいましたら、どこでどのように入手できるのか教えていただけますでしょうか。
ネット購入もokです。
どうぞよろしくお願いいたします。
- ล่าสุด 5 เรื่อง (9/13)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (4)
- #2
-
- 春音
- 2010/10/07 (Thu) 02:40
- รายงาน
e-bayで見つかると思いますよ。
x-girlで検索して、そこからガールズシャツとか絞り込めます。
- #3
-
元々アメリカのブランドですが、今は日本のブランドなんです。
子供服の企画は日本企画です。
日本で購入された方が安いですよ。
- #4
-
- hatehatena
- 2010/10/08 (Fri) 21:52
- รายงาน
ありがとうございます。ebayっていう手がありましたね・・・
やっぱり日本ではやるアメリカのブランドは日本だけではやることもあるんですね。
どうもありがとうございました。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ x-girlというブランドの子供服はアメリカで手に入りますか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
「小さな犬を飼っていますか?」という電話
- #1
-
- どすこい
- 2010/09/21 16:42
録音された男性の声で、件名のサーベイ電話がありました。
夫が無視して電話を切ると、翌日もまたかかってきました。
私が一瞬の沈黙の後に「No」と答えると、どこかの電話番号を述べて、そのコールは切れました。
これって…なんだったんでしょう。
他にも経験された方はいらっしゃいますか?
何かご存知の方、教えてください~!
- ล่าสุด 4 เรื่อง (2/4)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (6)
- #2
-
- shokopu
- 2010/10/01 (Fri) 23:54
- รายงาน
その”どこかの電話番号”には絶対かけないでくださいね!
もし銀行や病院など本当に大切な電話なら、ちゃんと係りの人がかけて来ますし録音の時点でたいした内容の物ではないと思います。何かの勧誘だと思います。またかかってきても無視!
- #3
-
shokopuさん、書き込みを有難うございます。
電話番号も1回だけ告げてとっとと電話が切れ、すべてがあっという間でした。
ですので、英語の電話番号を一瞬で覚える、なんて事ももちろんできませんでした。
今後も怪しげな電話があれば、気をつけるようにします。
このトピにあまりレスが無いので、そんなに広域にかかっている電話でもないんでしょうね。
- #4
-
多いですよ。
留守にしていて帰って来たら留守番電話にメッセージが残ってますよ。
電話に音が入ると自動的にメッセージが流れてくる仕掛けではないですか。
- #5
-
私の書き方が悪かったです。
件名の「小さな犬を飼っているか?」というサーベイが何故行われているのか、を知りたかったんです。
そんなのを調べてどーすんの?みたいに思ったので。
商業目的の電話はDo not callリストに載せていても、たまにかかってきます。
Santa Anaに引っ越して間もない時などは、スペイン語で何やら商業目的っぽい電話がしばしばありました。
あまりにも腹が立ったので、ある時関西弁で
「アホがー。こっちはスペイン語わからんわっ! いらん電話かけてくるんちゃうでっ。しばくぞー!」
とまくしたてました。
何故かその後はスペイン語の電話はピタリとなくなりました。
同じ業者がかけてきてたのかしら…。
寄付を募る電話も多いですよね。
英会話の練習と思って対応してますけど。
- #6
-
- Yochan3
- 2010/10/08 (Fri) 21:16
- รายงาน
いいえ、家は大きい犬(German Shepardとか)を
飼っていますって言ったほうが安全かも。。。。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 「小さな犬を飼っていますか?」という電話 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
「OO事務所のOOビザ弁護士費用は$XXXX」
- #1
-
- hearty
- 2010/10/08 21:14
弁護士費用って事務所によって全然違うと聞いていますが、実際どのくらい違うのでしょうか?今後の参考にさせていただきたくトピをたてさせてもらいました。
日系、米系、他アジア系、メキシカン系、ユダヤ系などどこの情報でもWELCOMEです!
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 「OO事務所のOOビザ弁護士費用は$XXXX」 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
アメリカで結婚 日本の友人への報告
- #1
-
- 花嫁
- 2010/10/08 14:47
もうすぐ結婚します。
アメリカに永住する予定で、婚約者はアメリカ人です。
披露宴は親族のみで行う予定なのですが、
日本の友人にはどのように報告すべきなのでしょうか?
葉書に二人の写真を印刷して送ろうかと思っていますが、
なんとなく祝いの催促のように思われそうな気がして気が引けます。
日本にいたときたくさん結婚した友達にお祝いしてきたので、
たぶん私にもお祝いを贈ろうと思ってくれている人たちがいると思うのですが、
アメリカに送っていただくのも悪いし、披露宴にも招待しないので、
お祝いは遠慮したいと思っています。
葉書に結婚した旨を書き、お祝いは遠慮させていただきますと書いたら、
失礼になるのでしょうか?
それとも、そう書くことによって、さらにお祝いを催促しているようにみえるでしょうか?
どなたか同じ境遇を経験された方、ご意見をおきかせいただけるとうれしいです。
よろしくお願いします。
- ล่าสุด 5 เรื่อง (2/6)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (3)
- #2
-
私の場合ですが、アメリカでは親族のみで式をし、結婚しましたというカードを友人ほとんどに送りました。親しい友人からは日本を発つ前にすでにお祝いをもらっていたので、オンラインでお祝い返しを手配しました。また頂いたものがあまり高価なものでなかった方には、次に帰国する際に少し良いお土産を買って帰りました。
カードにはお祝いを遠慮するとか書かない方が良いと思います。逆に催促しているように聞こえます。もし頂いたらお祝い返しをすれば良いと思いますよ。
- #3
-
#2さん、ありがとうございます。
そうですね。お祝い返しをオンラインで手配するというのはよい考えですね。
やっぱりお祝いを遠慮するとかは書かない方が無難ですね。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アメリカで結婚 日本の友人への報告 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
アメリカ在中、日本で結婚、日本で離婚。。。でもアメリカのステータスは?
- #1
-
- keis2
- อีเมล
- 2010/10/08 15:13
アメリカ人と日本で結婚し、アメリカに一緒に住んでいましたが、2年前に別居して、日本で離婚届をだしました。 子供は1人います。アメリカではCITYHALLに結婚届も離婚届もだしていません。アメリカのステータスでは、私達はDIVORCEDになるのでしょうか?それともただのSEPALATIONになるのでしょうか?アメリカでの離婚は難しく、一緒に弁護士を雇って資料は用意できたものの、アメリカ人の相手がが離婚のペーパーを提出の順序がちがうと2回も却下されました。彼いわく、却下された理由も難しく意味がわからないらしいのです。まず、私達はアメリカで離婚届を出さないといけないのか、そしてもしそうなばあい離婚届の提出のアドバイスがありましたらください。よろしくお願いします。
- ล่าสุด 3 เรื่อง (2/3)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (5)
- #2
-
- mopa
- 2010/10/08 (Fri) 16:29
- รายงาน
>私達はアメリカで離婚届を出さないといけないのか、
まさか。離婚は世界のどっかで一回すりゃ十分。ステータスはもはや存在しねーはずだから、すぐにでも帰国の準備してね。
- #3
-
- keis2
- 2010/10/08 (Fri) 16:44
- รายงาน
情報ありがとうございます。実は別れても子供がいるのでアメリカに在住する予定です。ただチャイルドサポートの件で、アメリカの離婚届出していないので正式な文章がなく、どうしていいかと考え中です。
- #4
-
- mopa
- 2010/10/08 (Fri) 17:04
- รายงาน
領事館 213-617-6700 で英文の離婚証明が出るぜ。電話してみ。
- #5
-
- PuffyPurin
- 2010/10/08 (Fri) 17:34
- รายงาน
日本でご結婚されて、アメリカには婚姻届は出されていないのですよね?で日本で離婚届提出済みということは。
特にこのほかには何もする必要はないと思うのですが。。。
下手にこちらで離婚手続きするとかえって面倒なことになるような気がします。
ちなみに主さんはグリーンカード保持者?
お子さんは2重国籍なんでしょうか?
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ アメリカ在中、日本で結婚、日本で離婚。。。でもアメリカのステータスは? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
- หากท่านต้องค้นหาร้าน โปรดดู [คู่มือแนะนำตัวเมือง]
-
- クルマ売るなら買取満足度No.1を目指すBubka!へ!好評の無料出張査定をご利...
-
トーランスとコスタメサに拠点を置くクルマ買取専門店です。徹底的なコスト削減による高価買取が当社最大の強みです。愛車の価値が知りたい方、日本へのご帰国をひかえている方、お乗り換えを考えている方、ぜひ当社の無料出張査定をご利用ください!日本人によるきめ細かいサービスをお約束いたします!
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- アメリカでの印刷をお気軽に安心の日本語対応
-
どなたでも、お好きな印刷物をご注文いただけます。 名刺や封筒をすぐなくなるんだけど、簡単に印刷できないかな … 。パンフレットやフライヤーを業者に注文したいけど難しそう … 。など、お悩みを抱えているお客様ももう安心です。簡単なインターネット注文で、高品質な商品がお手元に届きます。
OceanPrint
-
- 歯医者も通う、歯ぐき・インプラント専門医。高度な技術を持つ歯科医師が、ていねいな...
-
治療内容:インプラント、インプラント合併症、クラウンとブリッジ、サイナリフト / 骨移植、審美治療、入れ歯、歯周治療、根管。各種保険を取り扱っています。日本語でお気軽にご相談ください。
+1 (310) 320-5661Implant and Peridontal Institute of Torrance
-
- サムライウェブワークス 【ウェブ制作300以上の実績。大手企業・EC・有名芸能人...
-
オリジナルウェブ制作、ECサイト、マーケティングを含めたSEO対策、また印刷物(パンフレット、名刺)のデザイン等、総合のサービスを提供しています。2011年創業の後、今まで多様な業種やジャンル、300を超えるウェブサイトを作成してきました。デザインのクオリティにこだわるだけでなく、ウェブサイトを会社の顔、またはマーケティングツールとして作成するという考えの基。新規ウェブサイト作成、またウェブサイト...
+1 (949) 434-4868Samurai Web Works, Inc.
-
- 売上アップWeb集客/広告活用/SNS運用/制作/各種デジタル業務は成果にこだわ...
-
Web・デジタルマーケティングの総合コンサルティング会社です。企画から事業戦略、ホームページ作成、SEO対策、広告運用改善、UI/UXデザイン改善、デジタルマーケティング全般事業プロデュースまでWebサイト戦略に関する全てを成果にこだわる DIGINEX. へお任せください。デジタル系の業務は全て業務代行も可能です!経験と実績豊富なプロが本物のノウハウで成果にこだわったご提案で確実な売上げアップに...
+1 (310) 584-7300DIGINEX.
-
- 自社バレエスタジオNEWオープン🩰新規会員大募集!&日系サッカークラブF.C.K...
-
【バレエスクール🩰 サッカークラブ⚽️in サウスベイ】私たちMK ACADEMYは、サッカークラブとバレエスクールを運営するNPO法人です。《バレエスクール🩰プティ・エトワール》1.5歳〜大人まで、本格的なバレエレッスンを日本語で受けられるバレエスクールです!少人数制の丁寧・安全なレッスンで、美しい心と身体を育てます。今月3月に新しいバレエスタジオがオープンしました!身体への負担を軽減するバレエ...
+1 (310) 483-9318MK ACADEMY F.C.KATANA/Ballet des Petites Étoiles
-
- 勉強の「秋」~★🍀お試しレッスン(対面&オンラインレッスン)🍀好評実施中~★📒宿...
-
ESL Institute LAの経験豊富な講師が「あなたのレッスン」を担当します。早朝レッスン★短期集中レッスン★土曜集中レッスン★英会話レッスン(初級・中級・上級レベル)★スペイン語★韓国語★YUKO先生の高校受験英文法対策★ママとBABYレッスン★子供英会話★ビジネスメールや資料添削★発音矯正★TOEIC・TOEFL・SAT・英検対策★現地校宿題添削(数学・科学・生物なども日本語で丁寧に指導...
+1 (310) 613-9414ESL Institute LA
-
- 企業サイトやショッピングサイトなどのウェブ制作、集客のためのオンラインマーケティ...
-
ネットワーク診断・構築、パソコンのトラブルシュート、ウェブサイト制作、SEO対策コンサルティング、営業支援・顧客管理・在庫管理等のシステム開発、メール・WEBホスティングまでITに関することなら何でも承っております。デザイナー、プログラマー・コーダー、リサーチャー・マーケター、ネットワークエンジニア、システムエンジニア、全てのリソースを社内に揃えております。カリフォルニアを中心にジョージア、テキサ...
+1 (310) 533-8245Seeknet USA
-
- 「自分で考え、自分で決断し、自分で行動する」が教育目標です。対面授業(人数制限あ...
-
在外子女教育機関で18年の校長経験を持つ数学のカリスマ教師が、安心して子供を預けられる教室を開校しました。独自の「スパイラル学習法」や日本国内の海外子女専門教育機関との提携で、これまでの実績は早慶の高校受験では合格率100%です。帰国生受け入れ校の情報も豊富で、進学相談には絶対の自信をもっています。補習校は学習指導はもちろん、生活指導を充実させるために毎月「徳育目標」を掲げて人間的にも立派に成長し...
+1 (949) 932-0858ひのき補習校・学習塾Hinoki
-
- カット(ブロー込み):$45 メンズカット:$30 カット・カラースタイル込...
-
新しい自分を見つける為に✨ ご利用いただきやすい料金設定でお客様を真心のこもったサービスでおもてなしいたします。ロミータに新しくできた総合美容サロンです。ヘア・ネイル・マツエク・フェイシャルなど全て同じ場所で出来るという便利さとウェストロミータという安全かつ日本人なら一度は行ったことのあるレストランなどがたくさんある辺りに位置しております。どなたでもご利用いただき易いご料金設定と大変良い立地環境で...
+1 (310) 953-6177A Quality Salon
-
- 初めての訪問から快適なケアを。Haru Dentalで、あなたの笑顔をサポートし...
-
Haru Dentalでは、あなたの健康と安心を最優先に考えています。初めてのご来院も安心のサービスを提供しています。・丁寧な診断と評価 あなたの即時の歯科問題を適切に診断するために、必要な時間をかけてしっかりと検査を行います。過去の医療歴と歯科歴を詳細に確認し、現在の状態を正確に把握します。・個別の治療計画の作成 あなたの口腔内の状態を基に、最適な治療計画を作成します。これにより、長期的な健康を...
+1 (310) 362-2875HARU DENTAL
-
- 日本向け国際宅配便、買付け・バイヤーさんの商材発送、ドロップシップメント・転送業...
-
アメリカ西海岸から日本へ、どこよりも早く、確実にお届けします。営業日:月~金営業時間:9:00〜18:00グローバルインポートサービスドロップ・シップメントバイヤーズ・エクスプレスムービングパックワインパック新聞・雑誌の購読サービス■荷物の一時保管(一定期間は無料)■帰任者デスク回り品の発送■一部の荷物を海外や米国内他都市への発送■ストーレージへの配送■集荷後に梱包■各種梱包資材とりそろえ など
+1 (424) 312-1143OCS AMERICA INC.
-
- エッグドナーを募集しています。謝礼金 6,000ドル以上 + 交通費支給。不妊で...
-
★20〜30歳の健康な女性 ★交通費支給 ※車がない方もご安心ください。★他州など遠方からのご登録の場合、飛行機代、ホテル代、全額、負担します。ロサンゼルス近辺在住の方でもハワイをご希望の場合には、ハワイでのプログラム参加が可能です。飛行機代やホテル代はこちらで負担します。ロサンゼルスでも、ハワイでも、総合病院とのつながりもあるので、万が一の時のケアやバックアップ体制も万全です。順応に対応できるの...
+1 (310) 444-3087LA Baby Fertility Agency
-
- 【LAに出張もいたします!】長年サンフランシスコでヘアメイク・着物スタイリストと...
-
パームスプリングス随一の日本人ヘアメイク・着物スタイリストとしてあなたの美をトータルプロデュースします!セレブの別荘地としても有名な砂漠のオアシス「パームスプリングス」での結婚式手配やロケーションフォトのパッケージもございます。ご予約・お問い合わせはToshiまでご連絡くださいね♪ヘアカット・カラーメイクアップ着物着付け&レンタルフォトウエディング結婚式手配などお着物で記念撮影!成人式・七五三・家...
+1 (415) 596-2504Toshi Image Studio
-
- 豊富な経理、税務の知識を持った代表がサポートします。100%Satisfacti...
-
お客様の満足度を満たすこと中心に、お客様と共に発展を目指す従来とは異なった経営をめざす会計事務所です。会社設立をお考えの方どのような会社を設立されるか相談から、全くの初期の段階からサポートいたします。会社の形態の変更手続きなど柔軟に対応。政府への手続き、ライセンスの取得など細部に渡ってお手伝いいたします。経理でお困りの方全てのタックスソフトウェアに対応します。財務の効率化、訂正給料計算、Payro...
+1 (424) 392-4195青浜会計事務所