Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
17781. | 勉強のこつ(994view/5res) | Chat Gratis | 2005/10/01 07:52 |
---|---|---|---|
17782. | ROOM'S CAFE??!?(611view/0res) | Chat Gratis | 2005/10/01 07:52 |
17783. | 生理不順(1kview/13res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/09/30 23:52 |
17784. | 安くインクを購入する方法教えてください.(961view/5res) | Chat Gratis | 2005/09/30 20:59 |
17785. | Raid(1kview/10res) | Chat Gratis | 2005/09/30 19:57 |
17786. | CSU系の大学生のかたへ(2kview/16res) | Chat Gratis | 2005/09/30 18:17 |
17787. | この英語、どういう意味?(2kview/21res) | Chat Gratis | 2005/09/30 18:17 |
17788. | 日本のテレビドラマVCD、DVDを売っているところ知りませんか?(756view/3res) | Chat Gratis | 2005/09/30 16:49 |
17789. | IPOD(MP3)の音楽ダウンロードサイトについて!(4kview/34res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/09/30 14:51 |
17790. | これってあり?(1kview/13res) | Chat Gratis | 2005/09/30 13:54 |
勉強のこつ
- #1
-
- 真田
- 2005/09/11 17:10
今教教科書読むのに苦労しています。
英語の教科書ってやはり読むのにNativeの人たちよりも時間がかかってしまいますよね。そこでみなさんはどのように時間を有効に使って教科書を読んで理解しているのか教えていただけないでしょうか?特に今自分は歴史系の本を読んでいるのでがさっぱり理解できず、また1ページ読むのに30分かかってしまう始末です。歴史系の本の読み方でいい方法教えて下さい。
よろしくお願いします。
- #2
-
- るんるん3号
- 2005/09/11 (Sun) 19:12
- Informe
すっごいわかる! 私が単語力がないせいか、私もビジネスの教科書読むのに何時間もかかっちゃいますぅぅ! 単語いちいちひいてたら日がくれちゃうし、宿題は死ぬほどあるし・・・。
このトピックに便乗させてください!
- #3
-
- 真田
- 2005/09/11 (Sun) 22:51
- Informe
るんるん3号さん>
僕もですよ。自分も単語力ないので、全然今わかんないです。しかも歴史って・・・。先が本当に思いやられます。他の友人に聞いたところ「文章を図で表せ」といわれました。具体的にはよくわからないのですが、なにかこう発想の転換なのかな?と。
もっと色々な情報が集まるといいですね。
- #4
-
- ぶんぶん丸
- 2005/09/11 (Sun) 23:01
- Informe
「ドラゴン桜」って漫画(ドラマにもなってる)で、歴史のいい勉強の仕方がのっていたよ。語学力が少ない人にもお勧め。多分「文章を図で表せ」ってのもこれにちかいよ。
- #5
-
私も歴史は苦労しました。だいいいち興味が無かったし、親しみも無かったので、ひたすらパスすることだけを願っていました。コンテンツから内容を掴むことをお勧めします。一文一文訳すのは時間の無駄です。何が大事か掴むだけでいいのです。私は、こちらの小学生用の歴史サイトをよく読みました。特にポリティカルサイエンスの時は、低学年の教材をよく利用しました。
専攻科目でなければただパスするだけでいいと思います。私はヒストリーとかヒューマニティーは殆どB/Cでしたが、専攻科目が強かったので、大学院も問題なくいけましたよ。
- #6
-
歴史系、と言っても色々あります。私たち日本人にとって取らなくてはならない、「アメリカの歴史」ですか?それとも、世界史、日本史、アジア史・・・。ともかく、始めは日本語の歴史本を買って、大まかな歴史の流れをつかみ、それから英語の教科書を読むとわかりやすいですよ。
私は大学時代、「ギリシャ神話&ローマ神話」を選択していましたが、さすがにきつかったですね〜。英語も昔の英語なので、チンプンカンプン。日本語の「古事記」を原文で読むようなものでしたから。当時英語力のなかった私は、日本語の訳を読みながらなんとかギリギリでパスしました・・・。
Plazo para rellenar “ 勉強のこつ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ROOM'S CAFE??!?
- #1
-
- りんきー
- 2005/10/01 07:52
先日WestwoodにあるRoom's Cafeへ行ったのですが、工事中っぽくて営業しているのかよく分かりませんでした。
一時的営業休止なのでしょうか?それとも 完全ストップ・・?
誰かご存知の方いましたら、教えてください。
お店に電話もしてみたのですが留守電にもなりませんでした。
Plazo para rellenar “ ROOM'S CAFE??!? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
生理不順
- #1
-
- miyukiSD
- Correo
- 2005/09/28 00:18
生理不順で悩んでいます。。。WLA、又はサンタモニカで、良い婦人科の病院を知っている方がいたら教えてください!!!お願いします!!!
- Número de registros 5 mas recientes (2/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (10)
- #10
-
- smd
- 2005/09/29 (Thu) 17:55
- Informe
ダウンタウンとハリウッドの間くらいにアジアパシフィックヘルスケアベンチャーという病院があります。日本人スタッフもいます。非営利なので料金は定額、もしくは無料です。323−644−3888で予約できます。日本人スタッフをお願いすれば、お話もできます。
- #12
-
#10の方に質問ですが、アジアパシフィックだと低額でいくらぐらいなんでしょう?初診の診察ってどのくらいか分かりますか?私は学生で、丁度保険が切れてしまって、この病院が気になっていました。風邪の診断とか学生だと大体いくらぐらいか分かりますか?
- #11
-
トーランスにあるDr.イトウ先生の所へ先日行きました。婦人科検診を受けました。日系人で淡々とされてますが女性で日本語も話されるので私はよかったです。海外旅行保険で全部カバーされましたよ。
- #13
-
- smd
- 2005/09/30 (Fri) 23:02
- Informe
風邪の診断でしたら、保険無しで初診料35ドルで、次回からの再診は20ドルです。薬代は別になります。子宮頸がん検査などが無料でできるプログラムもあります。
- #14
-
サンタモニカの10THに(Dr. Fang)女医の婦人科の先生をしっていますよ。
生理不順の原因はたくさんあると思いますが、わたしも6ヶ月来ないとかありました。今はピルを服用しているので驚くほど正確に生理はくるのと吹き出ものがよくなったので助かっています。
Plazo para rellenar “ 生理不順 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
安くインクを購入する方法教えてください.
- #1
-
- 質問です
- 2005/09/29 21:13
こんにちは。
早速なのですが、どなたか安くEPSONのプリンター用のインクを購入する方法を知っている方いらっしゃいませんか?
ちなみに我が家のプリンターはEPSONのR200です。
なんだか探したのですがよくわからなくって、、、
時間ばかりが過ぎていってしまうので、そんなこと、、、と言われそうですが思い切ってここで伺うことにしました.
もし良い情報お持ちの方、是非よろしくお願いします.
- Número de registros 5 mas recientes (10/10)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (6)
- #2
-
- エドッコ3
- 2005/09/29 (Thu) 23:25
- Informe
Epson の R200 のインクがどのくらいするのか検索したら、高いですねぇ。epsonstore.com で全部のセットを買うとすると、約79ドルもするんですね。プリンター自体が99ドルだから、また本体を買いたくなる値段です。Office Depot や Staples でも純正は似たような価格でした。
かといって私は Genric のインクは好きでないのですが、こんなに高いのでは Generic を買いたくなります。オンラインでは http://www.supermediastore.com あたりで、$18.41 なんてぇのがありました。これまた安すぎてかえっておっかない。Office Depot や Staples でも自分のところの名前の Generic を少し安く売ってます。
まさに、本体の利益を削って安く売り、インクで儲けようとの典型みたいなもんですね。こうなると、各色ギリギリまで使って、完全に減ったものから交換すると言う人の気持ちも分かってきた。
- #3
-
- SM男
- 2005/09/29 (Thu) 23:41
- Informe
純正じゃないほうが断然安いですね。
ステープルのやつは写真なんか印刷すると最悪ですね。黒が緑っぽく見える。別に仕事じゃないんで仕方無しに使ってますけど。
- #5
-
Amazon.comで探してみ下さい。1セントとかで売ってますが、Handling$shipping Feeで結局一つ5ドルぐらいになりますが、それでも全然安いです。top-ink.comも安いですよ。
- #4
-
我が家はいつもeBayで買っています。
使用期限が切れた(と言っても全然使えます)物など特に安いです。
インクのカートリッジの番号、もしくはプリンターの型どちらからでも検索できます。両方やってみた方がいいと思います。
今まで1個60ドル出してたのがほんとばからしい、、、
- #6
-
- 質問です
- 2005/09/30 (Fri) 20:59
- Informe
皆さん早速いろいろと有力な情報をありがとうございます!!!
早速どれも検索してみて一番よさそうなので購入してみます.
SM男さん、ステープルのはやめておきますね(笑)私の使用目的は写真(新年の挨拶用)なので。やはり新年くらい素敵な写真でご挨拶したいですものね.
ご忠告ありがとうございました.
Plazo para rellenar “ 安くインクを購入する方法教えてください. ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Raid
- #1
-
- sonicshaker
- 2005/09/29 04:03
されたことのある方に質問なのですが、今度、Raid (バルサンみたいなやつ)を焚こうかと思っています。そこで、煙感知器などはそのままで大丈夫なのでしょうか?
また布団、衣類などはそのままで平気でしょうか?
そのことについて注意書きに一切触れていないので大丈夫なのかと思いますがなんとなく不安です。
もし、されたことがある方いらっしゃいましたら他にも注意するべきことも含めて是非アドバイスをお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (2/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (11)
- #8
-
RAIDをしました。
使用する前はあらかじめマネージャーに報告することがきほんです。
煙感知機も、中をあけてOFFにする必要があるし、ガスコンロの場合は種火に引火する恐れがあるので、元栓から住めなくてはいけません。
あと、隣などにも心配や、駆除湯がないようにマネージャーに報告することをお勧めします。
私は場合、知らずにおこなったので、アパートの住人&マネージャーにかなり怒られました、、、
- #7
-
カバーできる限りカバーしたほうがいいですよ。
カーペットは炊いた後、スチーム洗浄をお勧めします。
キッチンもカバーすればいいとは思いますが、食器類はカバーしても不安なので全て洗います。
ソファーやクッションもカバーしないと酷い目にあいます。
年に2回くらいやりますが、最初カーペットの洗浄まで気が回らずにいたらまんまと肌がかぶれてしまいました。
結構大変な作業ですが、焚いた後は、クモなどとにかく家の中に頻繁に発生する虫がまったくいなくナリ爽快です。
- #9
-
- sonicshaker
- 2005/09/30 (Fri) 14:42
- Informe
なるほど!ビニールで覆っておくのはいい方法ですね!
やはり、クッションや枕、布団なども隠しておいた方がいいんですね。食器も洗うようにします。
マネージャーにも報告しておいた方がいいですね。でもうちのマネージャーはなかなか連絡がつかないんですよね。
- #10
-
- オカマ!
- 2005/09/30 (Fri) 17:46
- Informe
はわいあーんさん、突っ込ませてもらいますよ。
種火に引火...というより、種火からですね。
元栓から住めないと...すめる?確かに、ガスのスメルはありますけどね。
駆除湯...これをかけて駆除できればいいですね。
- #11
-
- sonicshaker
- 2005/09/30 (Fri) 19:57
- Informe
オカマ!さん!トピが違いますよトピが!笑
Plazo para rellenar “ Raid ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
CSU系の大学生のかたへ
- #1
-
- 真田
- 2005/08/24 22:41
質問があります。私の友人が今年CSU系の大学を卒業したのですが、その方が言うには今CAは大幅なBudget Cutが進んでおり、留学生はおろか、アメリカ人もクラスが取れない状況でいて、留学生は卒業するのに(Transferで入った場合)4年年はかかるといわれたのですけども、実際のところはどうなのでしょうか?
みなさんは授業難なくとれ、Freshmanから入ったなら4年、Transfr生徒なら2年で卒業できるのでしょうか?
よろしくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (8/11)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (17)
- #13
-
日本の短大の専攻がアートですか。当然いくつかのアートのクラスはGEや専門として移行されるかなと思います。でも、数学、英語、物理、化学、社会科学などの一般教養が日本の短大で取れてなければ(または同等とみなされなければ)その分のGEは要求されるでしょうね。
ちなみに海外の大学からのトランスファーのエバリュエーション作業には時間がかかりますよ。友達は学校通い始めて4ヵ月後にやっと、どのぐらい単位が移行されたかの通知が来ました。「何で入学前にそれを分かるようにしないのか」と当然ながら憤慨してましたよ。
- #14
-
- 真田
- 2005/09/06 (Tue) 23:58
- Informe
お聞きしたいのですが、みなさん編入時にTOEFLは必要でしたか?よろしくお願いします。
- #15
-
私は今回からCSUNにトランスファーしたけど、カレッジレベルの英語の授業をコミカレで取ったのでTOEFLは必要なかったです。もし、TOEFLが必要でもCSUNは500点(ビジネスメジャーの場合)ですよ☆他のCSUは550くらい必要なのかな〜?
- #16
-
- momota
- 2005/09/08 (Thu) 01:00
- Informe
日本からのトランスファーならTOEFLはいるでしょうね。それ以外にあなたの英語力を示せるものが無いわけですから。同じ短大(?)でもアメリカ国内のコミカレからのトランスファーの場合、現地の学校で英語で授業を受けパスしてるわけですから、TOEFLが要求されないのも納得です。
- #17
-
だいぶ時間がたっていますが、私自身が取っていた秘訣は、直接先生に連絡を取って、いかに自分がそのクラスを必要としているかアピールすることです。もちろん、コミュニケーションスキルがいります。私もそれができるころには4年生でした。 普通、卒業の近い人にはレジスターの優先権があります。 とりたいクラスが取れないときは、だめもとで(これがアメリカでやっていく秘訣と最近悟ったのですが)先生に交渉します。そういう嘆願を嫌がる先生もいます。でも、長年教えている先生は力も発言力もあるので融通が利きます。自分は留学生で、最低12単位とらなくてはいけない。授業料も高いので、12単位を埋まるためだけに必要の無いクラスはとりたくない。このクラスをぜひ、先生から習いたい。やる気をアピールしてください。今回がだめでも、先生はあなたの顔を覚えます。先生たちはまじめな生徒が大好きです。留学生があまりやらない方法ですが、だからこそ使えます。対応の悪い先生の所へはもう行かなければいいだけのことです。試してみてください。
Plazo para rellenar “ CSU系の大学生のかたへ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
この英語、どういう意味?
- #1
-
- cucumber
- 2005/09/06 17:21
英語で新聞の記事を読んでいて、どうしても??な文章があります。どなたか訳をおしえていただけませんか?
The children were clean and healthy--downright plump in the case of the infant, said Joyce Miller, a nurse who examined them. It was clear, she said, that "time had been taken with those kids."
この最後の部分のtime had been taken with those kidsってどういう訳になりますか?これって、なんか特別ないいまわしなんでしょうか?
よろしくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (13/17)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (21)
- #20
-
- cucumber
- 2005/09/08 (Thu) 19:18
- Informe
SM男さん、気になるさん、ありがとうございます。SM男さんの答えをよんで、なるほどと思ったのですが、気になるさんの答えをよんで、「そうかも」と思ってしまいました。私ももうちょっと考えてみます。
- #21
-
- SM男
- 2005/09/08 (Thu) 20:57
- Informe
#18 ほんとですね。
- #22
-
思ったんですが、一文では訳というものは難しいものです。代名詞はその一文にないものにも当然使われます。上記の文は that...replacement 一まとめに主語を形容しているわけですよね。もちろん主語は 900以上の病院。そうなると THEM はこの文章の前文辺りに説明されているであろう修理や再建に当てる補助についてではないでしょうか? 一文一文直訳する勉強法は私も試みましたが成果の無い事だと経験しました。 コンテンツからいろいろ掴む事が大事だといえます。(ちなみに私は書くのも読むのも苦手ですが、語学学校から始めて大学院までこぎつけました。勉強法はコンテンツから掴む事です。)
代名詞で困ったときは、その代名詞のある一文、あるいはその前の一文に必ず元となる名詞があります。ちゃんとした方が書いた文なら、その法則に沿っているはずです。 複数形で書かれている名詞を、一文前までさかのぼって探してみてください。
Plazo para rellenar “ この英語、どういう意味? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本のテレビドラマVCD、DVDを売っているところ知りませんか?
- #1
-
- ドラマ
- Correo
- 2005/09/21 10:25
台湾などに行くと、日本のテレビドラマが中国語字幕付でVCDやDVDとしてとっても安く売られているそうです。
ロサンゼルスでも中国人の多いSan Gabrielなどでそういったお店があるのを聞いたことがあるのですが、置いてあるものの種類が多く商品の品質も良いお店をご存知の方いらっしゃったら是非教えてください!!!
- Número de registros 5 mas recientes (18/21)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #3
-
- parado24
- 2005/09/29 (Thu) 00:28
- Informe
on Vally BivdでNewから数ブロック東に行った所右側にあるモール(味千ラーメンの道向かいで99マーケットとかが入っている大きなモールです。)にあるDVDとかCDとか売ってるお店は私が今まで見た中で一番日本のドラマも種類が豊富でした。連続ドラマでだいたい15ドルくらいだったっと思います。
Plazo para rellenar “ 日本のテレビドラマVCD、DVDを売っているところ知りませんか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
IPOD(MP3)の音楽ダウンロードサイトについて!
- #1
-
- paku3
- 2005/09/12 19:39
娘の誕生日にIPODを買ってやったのですが、1曲ダウンロードするのに1ドルかかります。最初はこれでダウンロードしていましたが、もっと安いのがあるのでは?と思い検索したところ「1ヶ月無制限ダウンロードできてたったの2ドル」とかマジで?って思うほど安いサイトがあ見つかりました。ですが、何かうさんくさくて後で金額が上がったりするのでは?と心配しています。誰かこの手のサイトを実際に利用している方がいたら、教えて下さい。お願いします。
- Número de registros 3 mas recientes (3/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (34)
- #30
-
- paku3
- 2005/09/29 (Thu) 18:10
- Informe
clueclueさんの言う通りに、ファイルを開いてiTunesにドラッグ&ドロップして、USBをつなげたら無事ダウンロードできました。今まで親身になって教えて下さった皆さん(sonicshaker さん、appleappleさん、clueclueさん)本当にありがとうございました。なんとかこれで娘にも父親としての面子も守れました。ありがとうございました。最後にお聞きしますが、フォルダの中にあるダウンロードしたファイルはこのまま保管して、他のMP3等へダウンロードできるんですか?できるならすごくお得ですよね。
- #32
-
- appleapple
- 2005/09/29 (Thu) 22:30
- Informe
すみません。なんか全然違う事を教えてたっぽいですね。MyDownloadはpaku3さんのコンピューターの中のMyDownloadだったんですね。勘違いでした。clueclueさんに感謝です。
セーブしてしまったファイルは他のでも使えると思いますよ。やった事はないので確かではありませんけどたぶん使えるはずです。
- #33
-
無事出来たみたいでよかったよかった(^_^)
これでじゃんじゃん娘さんにアルバム買ってあげて喜んでもらえますね!いい父親さんだ・・・。
ちなみにダウンロードした曲は制限とかないはずなので焼くなり移すなりし放題だと思います。
- #34
-
- paku3
- 2005/09/30 (Fri) 13:30
- Informe
大変お世話になりました。
どんどんと欲が出てきたので、お聞きします。自分用に日本の曲のサイトでこんな激安のサイトがあったら良いな!と思うのですが無いんですか?あれば教えて下さい。ちなみに、娘も大喜びで毎日10曲以上ダウンロードしています。
- #35
-
- sonicshaker
- 2005/09/30 (Fri) 14:51
- Informe
無事にダウンロードできてよかったですね!一度落とした音源はappleappleさんも言っておられますが、自由に焼くなり他に移すなりできますよ。別に制限回数などもないですしね。
でも、日本の曲はどうなんでしょう?普通だと恐ろしく高いですからね。1曲¥100から¥200くらいします。
こういうサイトで日本の曲もあるところがあれば私も教えてほしいです☆
Plazo para rellenar “ IPOD(MP3)の音楽ダウンロードサイトについて! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
これってあり?
- #1
-
- paku3
- 2005/09/29 15:25
個人売買で出ている物を買った人が再度高い値段でここに売りに出す。
- Número de registros 5 mas recientes (30/34)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (14)
- #10
-
- ふわふわりん
- 2005/09/30 (Fri) 10:57
- Informe
私の場合、基本的に貧乏性なので買う前に調べてみるのと、割に合う値段かどうかを自分で判断して問い合わせているのでびっくりする値段のものは最初から問い合わせません。私は結構運が良かったのか、みなさんとても対応も値段も親切でした。気持ちよく買い物させていただいたので個人売買はありがたかったです。
- #11
-
- SM男
- 2005/09/30 (Fri) 11:10
- Informe
それは貧乏性じゃなくて、当たり前では?
- #13
-
びびなびではないですが、他の個人売買サイトで買いたかった車をタッチの差で逃したら、その数日後に、同じ車が2000ドル高い値段で売られていました。ってことで、個人売買サイトではよくある話みたいですね。
momotaさんも御指摘になっていますが、IKEAの家具については、ホント、“販売価格よりほとんど下げてないんじゃない?”という家具が多いような気がします。IKEAの家具がもともと安いのは、皆、知っていることなのに、これで売れるのかなあとも思ったりしますが、やはり勉強不足の人が買っちゃったりするんですかね?
車に関して言えば、ブルーブックという目安があるから「これは高過ぎ」というのがわかるけれど、家具とかって減価償却の目安が無いので適正価格をつけるのが難しいのかもしれませんが。
- #14
-
- ふわふわりん
- 2005/09/30 (Fri) 13:54
- Informe
SM男さん、私の周りにはそういうのを気にしない人がたくさんいたので私は貧乏性何だと思っていました。私の中でも当たり前ですが、そういうのを調べるのが面倒な人はたくさんいますね。私には無理ですが・・・苦笑。
Plazo para rellenar “ これってあり? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Vamos a solicitar tarjetas verdes para l...
-
Nuestros servicios incluyen la solicitud de residencia permanente por matrimonio, incorporación de familiares, eliminación de condiciones, renovaciones, cambios de nombre, solicitudes de ciudadanía, p...
+1 (424) 250-0807All-Star Immigration Services, LLC
-
- [Bufete de habla japonesa] Cohen Law Gro...
-
¿Necesita ayuda para encontrar un abogado de confianza? Cohen Lawyer Group ha sido votado SUPER ABOGADO durante tres años consecutivos y ofrece consultas gratuitas en japonés las 24 horas del día, los...
+1 (310) 756-2571コーエン弁護士グループ
-
- Permítanos ayudarle a vender o comprar s...
-
Podemos explicar cuidadosamente las transacciones inmobiliarias complejas en japonés. Uno de los pocos agentes en el Inland Empire que habla japonés. Nuestra ubicación central en el sur de California ...
+1 (323) 687-2415KW / まつもと きみ ロサンゼルス不動産エージェント
-
- Un salón con estilistas que han ganado n...
-
Con el lema "guapa, mona y guay los 365 días del año", incorporamos los mejores aspectos de Japón y EE.UU. para ofrecer peinados que resultan monos no sólo en el salón, sino también en casa, y que sig...
+1 (310) 474-8110Taka Hair Salon
-
- Auténticos fideos ramen a domicilio ! Me...
-
Auténticos fideos ramen a domicilio ! Meisei USA, con fideos cuidadosamente seleccionados. Fideos ramen frescos ・ Fideos yaki-soba ・ Fideos udon ・ Fideos chuka refrigerados ・ Fideos soba de Okinawa ・ ...
+1 (909) 464-1411Myojo USA, INC.
-
- Disfrute de un rato agradable en un ambi...
-
OC ・ Ofrecemos la mejor comida japonesa y sushi en Santa Ana. También ofrecemos platos acabados con nuestro original aceite Shishito y un menú omakase. Disfrute también de nuestra selección de tempora...
+1 (714) 241-1000Sushi Murasaki
-
- Empresas, autónomos y particulares de Ja...
-
Ofrecemos apoyo contable para empresas, autónomos y particulares de Japón que buscan expandirse en los EE.UU.. Contables bilingües japonés-estadounidense & Contables biculturales proporcionan formaci...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting
-
- Mediar en todo tipo de problemas ・ Resol...
-
Si se enfrenta a problemas de dinero o divorcio ・ o cuestiones de género, llámenos primero. Su persona de contacto, Rocky Mori, es un experto en mediaciones relacionadas con lo civil en el Tribunal de...
+1 (310) 487-2126協和コミュニティー調停サービス
-
- Aprender juntos en Villagewell de una ma...
-
Por qué no aprender informática ? Cursos de Microsoft Office ・ Cursos de Adobe ・ Cursos de programación
+1 (201) 407-0055Villagewell, LLC
-
- Oda Dental en Torrance, desde odontologí...
-
Oda Dental en Torrance ofrece odontología general, odontopediatría y tratamientos estéticos. También aceptamos dientes de leche de niños y retratamientos de tratamientos recibidos en Japón. No dude en...
+1 (310) 326-8661織田歯科医院
-
- Somos una guardería japonesa-estadounide...
-
Cuidamos bien de sus hijos incorporando importantes modales japoneses ・y disciplina en nuestro cuidado infantil. Venga a visitarnos. Cuidado de niños Nos centramos en la disciplina en la primera in...
+1 (949) 444-9403ふたば幼稚園
-
- La próxima clase de emisión de cualifica...
-
La única RCP & Clase de Primeros Auxilios ! En respuesta a muchas peticiones, también hemos comenzado RCP para Mascotas y Clases de Primeros Auxilios para perros y gatos ! Instructores japoneses. !...
+1 (323) 834-2771South Bay CPR & First Aid
-
- Venga, vea, toque, y trabajaremos con us...
-
Nuestro objetivo es proporcionar los conocimientos arquitectónicos, habilidades e ideas desarrolladas en Japón a los EE.UU.. Proporcionamos un servicio orientado al cliente con un estilo en el que el...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- Abierto hasta las 20h de lunes a sábado ...
-
Esta peluquería se encuentra cerca de la tienda Mitsuwa Santa Mónica. Convenientemente situado con aparcamiento gratuito. Incorporamos las últimas técnicas y tendencias japonesas ! Prestamos servi...
+1 (310) 391-1568Hair Epoch
-
- SAPIX USA es una escuela preparatoria un...
-
Hasta ahora, sólo hemos sido capaces de ofrecer clases a los residentes de Los Ángeles a través de la entrega de clases en línea desde nuestra escuela de Nueva York. Con la apertura de la escuela de...
+1 (650) 537-4089SAPIX USA