Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
17691. | わかりません(417view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/10/09 19:39 |
---|---|---|---|
17692. | どうしてアメリカにはCDマーカーがないの???(1kview/3res) | Chat Gratis | 2005/10/09 14:03 |
17693. | F1ビザ切れ?(447view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/10/09 02:31 |
17694. | オイル交換(1kview/5res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/10/09 02:31 |
17695. | 猫。。。海を渡る!(612view/2res) | Chat Gratis | 2005/10/09 01:25 |
17696. | 里帰りチケットに関して(448view/0res) | Chat Gratis | 2005/10/09 01:00 |
17697. | 車の保険(334view/0res) | Chat Gratis | 2005/10/08 15:36 |
17698. | カシスオレンジ(1kview/4res) | Chat Gratis | 2005/10/08 13:06 |
17699. | 脱毛(クリーム、ローション)(499view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/10/08 12:09 |
17700. | うつ病?(5kview/26res) | Preocupaciones / Consulta | 2005/10/07 17:08 |
わかりません
- #1
-
- ゆめ男
- 2005/10/09 19:39
将来音楽のプロモーションビデオをつくる仕事をしたいのですが、それってメジャーは何を取ればいいんですか?
Plazo para rellenar “ わかりません ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
どうしてアメリカにはCDマーカーがないの???
- #1
-
- とうまに
- 2005/10/09 03:20
正式な名前はわからないですがブランクCD・DVDのラベル面にタイトルなどを書き込むときに使うマジックペン(CDマーカー?)を探しています。
油性のマジックで書き込むのは良くないと言うことなのですがLAでいろんなところに行って探しまくっているのですがどこにも置いてありません。
どこか置いてある店は知りませんか?
教えてください。お願いします。
ちなみにアメリカ人・アメリカに住んでいらっしゃる方は何を使っているのでしょう。。。とても不思議です。
- #2
-
- コバルト
- 2005/10/09 (Sun) 04:42
- Informe
データの保存にCDを多用していますが、いつも細字の油性ペンを使用していますよ。しっかり乾いてから保存するようにはしてますけど、特に問題を感じたことはありません。
水性マジックではツルツルのCDの表面には書けないだろうし、でも油性がダメなら何で書くんでしょうね?
- #3
-
- オカマ!
- 2005/10/09 (Sun) 09:47
- Informe
日立マクセルのディスクペンとかは?
四本(色)入りで3ドルちょっとで売ってますよ。
http://www.maxell-usa.com/Content/images_content/products/accessories/Maintenance/DiscCleaners/190706/image.gif
- #4
-
- parado24
- 2005/10/09 (Sun) 14:03
- Informe
OFFICE DEPOTとかのCDやDVDディスク売っている所で売ってるの見た記憶があるます。
Plazo para rellenar “ どうしてアメリカにはCDマーカーがないの??? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
F1ビザ切れ?
- #1
-
- WAKA#
- 2005/10/09 02:31
F1ビザは切れる前に更新しないといけないんでしょうか?
この冬に帰国して更新をしようと思ったのですが、学校が終わってすぐに帰っても12月の面接で予約できる日に間に合いません。
1月の面接日がまだ出ていないのか、もう予約でいっぱいなのかは分かりませんが、予約が取れません。
ティファナで更新が出来るとあったのですが、これも今現在大丈夫なのかどうかわかりません。
もうすぐビザが切れてしまうので12月か1月中に更新しなければいけないのですが、どなたかアドバイスをお願いします。
また、ビザ切れしてから更新された方がいましたら、おしえてください。
Plazo para rellenar “ F1ビザ切れ? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
オイル交換
- #1
-
- MENTE RQED
- 2005/10/08 01:21
2004カムリに乗っていますが、マイレージを見ても、また、時期的にも、まだまだ次のオイル交換には早すぎると思うのですが、最近エンジン起動のたびに、”Mentenance Required"のランプが数秒間点滅します。
このランプは、車自身が自己診断の結果、問題を検知して表示されているものでしょうか? それとも、前回オイル交換をした作業者がリセットを怠っただけなのでしょうか?
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #3
-
- Sky
- 2005/10/08 (Sat) 10:01
- Informe
始動時にはBulb Check機能のため点灯します。最近そうなったのではなく最初からそのはずです。異常発生の時は走行中に点灯したままになります。
- #4
-
そのランプはオイル交換のリマインダーランプだす。メンテしてもしなくても5000マイル走行ごとに点くのさ。だから気にしなくてだいじょうび。リセットの仕方はオーナーズマニュアルに載っているから見てちょ。
- #5
-
#4の事情通さん、
そうすると、ランプは、異常知らせているのではなくて、ただ単に、マイレージをチェックして、そろそろ点検に出しなさいと言っているだけということですか?
- #8
-
#5さん、2004年のカムリ、及び 一部トヨタ車に関してはそぉでぇーす。 BMWなんかのやつとは全然仕組みが違うのでよろぴく。
- #7
-
I used to have it done at a grocery store (fish dept.), and it was complimentary (free). I have since then bought an electric sharpner (Black & Decker), and have been doing it at home.
Plazo para rellenar “ オイル交換 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
猫。。。海を渡る!
- #1
-
- たあーちゃん
- Correo
- 2005/10/07 17:08
今度日本に帰る時に、僕の猫たちを連れて帰ろうと思ってます。
何か知ってたら教えてくださいませ!
- Número de registros 5 mas recientes (3/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
こんにちは!私はここでたくさんの情報をいただき日本からアメリカに猫を連れてきました!もし良かったら一度訪ねてみてください♪いくら海を越えるからって置いてはいけませんもんね!!http://homepage2.nifty.com/mikaroh/main_top.html
- #3
-
- momota
- 2005/10/09 (Sun) 01:25
- Informe
http://www.maff-aqs.go.jp/
に動物を日本国内に持ち込むことについて書かれています。
いつ帰国のご予定か分かりませんが、検疫に必要な準備をしっかりすれば、帰国したその日のうちに猫ちゃんをつれて帰れます(空港で12時間拘置)。でもこの準備には最低6ヶ月かかります。ちょっとでも準備を怠ると日本の空港で最長180日間、約半年検疫所に保管されなければいけません。ほとんどのウイルスなどの感染病の潜伏期間(感染してから発症するまで)が6ヶ月なので。その間の猫ちゃんの世話は飼い主さんの責任になります。
詳しい準備については、このびびなびでも広告を出している日本語スタッフもいる動物病院(びびさーちでも探せます)でやっているので話を聞いてみてください。準備にはユーロチップを首の後ろに入れたり入れたり血液検査や予防接種をしたりなどいろいろで、この前値段を聞いたら全て含めて一匹あたり$500ぐらいだそうです。
Plazo para rellenar “ 猫。。。海を渡る! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
里帰りチケットに関して
- #1
-
- DICE-k
- 2005/10/09 01:00
お正月に向けて日本に帰ると言う人も多いのではないでしょうか?
ところで今年は航空券に燃料費がプラスされかなり高くなってますね。。。
ここの代理店で買ったら安かったとかいう情報を共有しませんか?
Plazo para rellenar “ 里帰りチケットに関して ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
車の保険
- #1
-
- アビオ
- Correo
- 2005/10/08 15:36
今、Long Beachに住んでいる23歳の留学生です。実は車(Civic 97年)のを買おうとしているのですが、保険のことでわからないことがあります。
たとえば、どの保険会社がいいのか?
また、Long Beachで保険に入る場合そのCivicだといくらぐらいかかるのか?(Zip codeとプランによって違うとおもうのですが。
もしそのような点に関して詳しい方がおられたら、教えていただけませんか?
宜しくお願いします。
Plazo para rellenar “ 車の保険 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
カシスオレンジ
- #1
-
- けいけい
- 2005/09/04 11:06
日本でよく飲んでいた大好きなカクテル、 ”カシスオレンジ”が飲めるお店ってどこにありますか?
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #2
-
大抵どこの店でも売ってると思うんだけど、カシスリキュールと100%オレンジジュースをかって、自分の好みで割ればいいんじゃないですか?その方が安く上がるし^^ お店で楽しみたいなら別だけどね〜
- #3
-
英語で買う時も カシスリキュールと言えば通じますか? 英語ではどう書くのですか?私もカシスオレンジを自宅で作って飲みたいです!!
- #4
-
Cassis、正式にはCreme de Cassisフランスのリキュールですね。アルコールボリュームも16度から22度まで生産会社によってまちまちです。Double Cassis という濃いものもあります。普通Kir(Dry white wine+Cassis)
やKir Royal(Champagne+Cassis)といった食前酒に使います。West LAのWine HouseやWally'sに行けばいいCassisが手に入りますよ。
- #5
-
カシスオレンジとオーダーしても通じないような気がします。Cassis and Orange JuiceかCassis and OJと言った方が通じると思います。ほとんどのバーやレストランにはcassisとOrange Juiceはおいてあるはずなのでオーダーできるでしょう。私はバーテンダーでしたが一度もオーダーをもらったことがありません。今、日本で流行ってるのですか?
Plazo para rellenar “ カシスオレンジ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
脱毛(クリーム、ローション)
- #1
-
- さんこん
- 2005/10/04 12:41
日本人の肌に合う、お勧めの脱毛クリームまたは、ローションがありましたら、買える場所(LAまたは、Internet上)も含めて情報をお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
- さんこん
- 2005/10/08 (Sat) 12:09
- Informe
情報まだ待っています。。
Plazo para rellenar “ 脱毛(クリーム、ローション) ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
うつ病?
- #1
-
- things
- 2005/09/12 03:29
自分に自信がなく被害意識が強くて人に会うのが怖いです。ここ数ヶ月まともに外に出ていません。簡単に鬱病と決め付けるのもおかしいですが、出来れば専門家にどうしたらこんな気持ちから脱せられるのかアドバイスを受けたいです。発作みたいに涙が出るし、何がいけないわけでもないのにとてつもない劣等感に駆られます。人に脅威を感じます。ロサンゼルス、オレンジカウンティー内で日本語が通じる心療内科医、カウンセラー、セラピストなどを知っている人がいたら教えていただけますか?過去のトピックも読みましたが改めて書き込みさせてもらいました。どうかよろしくお願いします。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (27)
- #24
-
私はもう10年以上にわたってうつ病の薬を飲んでいます。お金に困ったり家族や友達のことで深く悩んだりしたこともないけれどうつ病になりました。脳のケミカルのアンバランスが原因とのことです。その多くは遺伝によるものらしいです。あなたの場合、ご自分でそれだけ自覚症状にお気づきなのだから、上記の"ひょっとさん"のお仰るように日本語電話帳でお調べになって早く専門医に受診されることをお薦めします。私もうつ病で苦しみました。理由もないのに物悲しくて泣きました。エリザベステイラーもダイアナ妃もうつ病でした。恥ずかしい病気ではありません。早くあなたの心が軽くなることを祈っています。(ちなみに私はリトル東京にオフィスをお持ちで精神医療専門の石川先生にとても良くしていただきました)
- #23
-
私は現に抗うつ剤を飲んでいます。最初に服用したのは、もう8年位前です。 その間、薬を飲んでない時期もあります。薬を再開したのはここ2〜3年でしょうか。その2〜3年の間、自分に合った薬を探すのに、2〜3種類薬が変わっています。 先生から処方された薬でなければならい事はありません。どんどん先生に自分の意見を言って、違うタイプの薬をトライしてみるのは全然OKな事。
薬を飲むことで、脳内のケミカルバランスが保たれ、ムード的にUpすれば(そうなると、自然と自分にも今よりは自信がつくはず)今抱えている問題に取り組みやすくなると思います。
私のカウンセラーは全く日本語は話せませんし、日本の文化に詳しくありませんが、やはり、ロスという土地柄か、異文化には慣れていると思います。 代表的(?)な日本文化などは耳にした事があったりします。
勿論、ヨガをやったり、他の事も効果的だと思いますよ。 特に鬱の時はなにもする気がなく、引きこもり気味になりますよね。でも、無理してでも外にでて、体を動かす事はいい事らしく、よく先生から勧められます。ですので、ヨガのクラスに出たりするのは凄くいい事だと思いますよ。
私も本当に同じような事で悩み、苦しみ、鬱と戦いました。そして、鬱病とはいまも戦っています。
お互い頑張りましょうね。
- #27
-
- ひょっと
- 2005/09/14 (Wed) 19:23
- Informe
専門家に相談できそうだと言うことで、よいと思います。ところで「精神科」と「心理科(心療内科)」とくくってしまいますと、誤解がでます。心理科(臨床心理科)と心療内科はまったく違います。精神科と心療内科は、医者ですから、主に体(脳を含む)の問題として悩みを見ますから、薬の療法が多いです。臨床心理科は心理的や人間関係などに観察を向けセラピー、すなわちお話をしながら解決に向かっていきます。精神科も心療内科も臨床心理科も軽度そして重度な問題を扱います。
- #29
-
もう専門家のカンセリングは受けましたか?個人的な知り合いですが、もしまだ見つかっていなければ、この方を是非お勧めします。
Masano Seo (pasadena)
うつや家庭問題などを扱っていて、本当に心が温かい方です。
私もうつの経験がありますが、本当の自分と現実の自分が合っていないときに、うつになるのではないかと思っています。
本当の自分をちゃんと愛してあげてください。
Plazo para rellenar “ うつ病? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Auténticos fideos ramen a domicilio ! Me...
-
Auténticos fideos ramen a domicilio ! Meisei USA, con fideos cuidadosamente seleccionados. Fideos ramen frescos ・ Fideos yaki-soba ・ Fideos udon ・ Fideos chuka refrigerados ・ Fideos soba de Okinawa ・ ...
+1 (909) 464-1411Myojo USA, INC.
-
- ★ Marketing ・ Promoción ・ Creación de em...
-
< Queridos empresarios y ejecutivos > La era de compartir ( en lugar de poseer ). Vivimos en una época en la que las cosas ya no se venden tan bien como antes. No es 'lo barato se vende' o 'lo bu...
+1 (424) 392-3397ゼロハチロック
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Gakushu-juku Commit es un sistema de coo...
-
La inscripción de prueba gratuita está disponible en cualquier momento. Para obtener más información, póngase en contacto con el edificio de la escuela más cercana. ■ Grandes características de Gak...
+1 (310) 540-1605学習塾コミット / Commit Tutoring
-
- Especialistas en pago con tarjeta de cré...
-
Su empresa también puede ser inteligente Smart International cumple 25 años este año. Somos la única empresa de EE.UU. que ofrece servicios comerciales en japonés y llevamos desde 1995 ayudando a em...
+1 (800) 500-2899Smart International Service
-
- The Key / Millenia proporciona personal ...
-
Nuestra función es ayudar a las personas que necesitan cuidados a vivir una vida mejor y más segura en su propio hogar. Proporcionamos los servicios necesarios para satisfacer las necesidades de nues...
+1 (888) 285-4913The Key / Millennia
-
- Aquí dispondrá de un obstetra y un ginec...
-
Un momento importante en la vida de un nuevo miembro de la familia. Dar a luz en el extranjero puede ser una perspectiva desalentadora, pero no se preocupe: los obstetras están de guardia las 24 horas...
+1 (310) 371-7801David S. Lu, MD
-
- Declaración de la renta, traducción, int...
-
Preciso, rápido, cortés y centrado en el cliente para encontrar la mejor solución ! Abierto todo el año, respuesta inmediata incluso fuera de temporada, incluyendo cartas de IRS ! Servicio de viajes...
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE
-
- Nueva peluquería privada en South Coast ...
-
Una colaboración de esmerada hospitalidad y amable servicio americano como si estuviera en Japón. Nos esforzamos por ofrecer el tipo de servicio que sólo un salón privado puede ofrecer. Venga a visita...
+1 (949) 771-5502Sola Salons at South Coast Plaza
-
- Ofrecemos los mejores servicios de trasl...
-
Gracias por leer nuestra Guía de la Ciudad. Estamos encantados de incluir las propinas en nuestros precios ! para que pueda utilizar nuestros servicios con tranquilidad. Además, usted puede pensar ...
+1 (310) 508-9272Akihira Enterprise Limousine Service
-
- En primer lugar, envíenos un correo elec...
-
Empresa solar con sede en California. Hemos completado más de 2.000 proyectos solares en California y tenemos más de 10 años de experiencia. Ya sea residencial o comercial, o clientes sin ánimo de lu...
+1 (213) 798-2200BTS SOLAR DESIGN Inc.
-
- Podemos ayudarle con la residencia perma...
-
Proveemos servicios para tarjetas GREE, visas, divorcios y formacion de compañias. Asistimos a clientes a través de los EE.UU., Japón, Asia, Europa y muchas otras regiones ! Nosotros, WITH Legal S...
+1 (310) 400-2493WITH Legal Solutions
-
- Arrendamiento $ 2000 1Bed 1Bath piso sup...
-
Desde 1987, hemos apoyado el "estilo de vida californiano" como empresa inmobiliaria general local de propiedad japonesa. Podemos ofrecer una amplia gama de propiedades, incluyendo propiedades residen...
+1 (949) 678-9605Person Realty Inc
-
- Para asuntos de bienes raíces ! Starts l...
-
Cuando se trata de bienes raíces, los documentos y la correspondencia tienden a ser complicados ・, pero nuestro personal japonés hará todo lo posible para ayudarle ! Con oficinas en Torrance y Bever...
+1 (310) 782-7877Starts Pacific, Inc.