Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 日本国民じゃないけど日本で早期退職はしたいです(1kview/143res) | Pregunta | Ayer 23:30 |
---|---|---|---|
2. | 質問(261view/19res) | Otros | Ayer 22:12 |
3. | 大谷翔平を応援するトピ(379kview/703res) | Chat Gratis | Ayer 20:33 |
4. | 独り言Plus(122kview/3060res) | Chat Gratis | Ayer 18:34 |
5. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(378kview/4305res) | Chat Gratis | Ayer 15:50 |
6. | 家庭裁判所(414view/20res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 12:03 |
7. | ウッサムッ(116kview/523res) | Chat Gratis | Ayer 11:09 |
8. | 個人売買(121kview/607res) | Chat Gratis | 2024/06/13 10:45 |
9. | 15歳の娘を初老の男(つまり私)のルームメイトに預けて一ヶ月帰国(7kview/52res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/06/12 15:09 |
10. | 高齢者の方集まりましょう!!(98kview/680res) | Chat Gratis | 2024/06/12 13:57 |
激安国際電話
- #1
-
- 国際電話
- Correo
- 2002/06/22 09:00
アメリカから日本にかける国際電話の安いかけ方を教えてください!
アメリカの電話会社と契約するのが一番なのでしょうか?
どんな情報でもいいのでよろしくお願いします!
- #34
-
私が使ってるのは接続料なしで、日本まで¢10/分です。 これは家電の場合で、携帯だと¢14/分だったかな?! ネットから申し込み・料金追加ができるので結構便利ですね!
- #35
-
001communications、日本まで¢7/分と勧誘の電話があり、今使用しているものより安かったので検討してみようと思い、資料だけ送ってもらうことにしました。1週間後、送られてきた封筒の中には、今月のインボイスと請求書が。まだ加入したわけじゃないのに、なにぃーこれ!という感じです。実際、請求額は今までの金額よりもセーブされてるようなのですが、この強引なやりかたにちょっと不安が・・・。勧誘の電話は日本人だったので、言葉の行き違いとかではありません。結果的に安いのであれば、011を使用してもいいのですが、その前に、どなたかこのラインの情報をお持ちの方がいらしたら、お聞かせください!よろしくお願いします。
- #36
-
kさん、私は011の事よく知ってますよ。
でも「資料を送ってもらったら、今月のインボイスと請求書が」っていうのはどういうことでしょうか?
加入もしてないのにどうやって、どういうかたちで請求書が送られてきたんですか?
よかったら詳しく教えてください。
- #37
-
私は011もうかれこれ3年ぐらい使ってます。今は日本まで7.9セントですかね。携帯にかけても7.9セントでしたよ!半年に一度電話代も1ヶ月分タダになってたから、嬉しかった(涙)。もっと他に良い所ありますか???
Plazo para rellenar “ 激安国際電話 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Más de 40 años de experiencia y trayecto...
-
Más de 40 años de experiencia y trayectoria. Deje sus problemas legales en manos de nuestro bufete, una fuente de asesoramiento fiable y de confianza. Para asesoramiento jurídico, póngase en contacto ...
+1 (310) 498-4465Bradford L. Treusch, Law Offices
-
- Gulliver es la empresa de venta de coche...
-
Gulliver es el vendedor número uno de coches usados en Japón. Ofrecemos el mismo servicio fiable y cómodo en EE.UU. que Gulliver ofrece en Japón. También ofrecemos asesoramiento sobre la configuració...
+1 (888) 783-0284Gulliver USA, Inc.
-
- Bienvenido al Izakaya Ojiya de Torrance ...
-
Izakaya aporta energía al mundo ! Bienvenido a Ojiya ! Nuestro lema es "Izakaya familiar" donde toda la familia puede disfrutar ! Tenemos un amplio menú que incluye sashimi, sushi, fideos, cuencos,...
+1 (310) 793-7000居酒屋 小千谷
-
- Escuela de formación para principiantes ...
-
MARS THE SALON LA ofrece los mejores programas para las personas que quieren aprender a hacerse las uñas por sí mismas o como hobby, así como para las que trabajan actualmente en Japón y desean conver...
+1 (323) 433-7216MARS + NAIL & SPA
-
- Clínica de acupuntura con acupuntores ja...
-
La acupuntura es eficaz para una amplia gama de dolencias físicas, así como para el dolor físico. Control del dolor ・ Fertilidad ・ Estrés ・ Dolores de cabeza ・ Hombros rígidos ・ Insomnio ・ Períodos me...
+1 (213) 519-0007Aculeafs Acupuncture
-
- ~ Ayudar a las empresas y empresarios in...
-
Ozawa, Kaneko and Associates LLP ofrece servicios adaptados a sus necesidades en cuatro áreas: 1) auditorías de estados financieros, revisiones y servicios de compilación; 2) servicios de asesoramient...
+1 (712) 395-4010小澤、金子会計事務所
-
- 🧸0 años de edad (2 meses a 🧸) a 5 años d...
-
☆ Guardería intelectual en Irvine ☆ Énfasis en el desarrollo de habilidades no cuantificables "no cognitivas", el desarrollo de la compasión ・ auto-expresión ・ competencia amistosa. Retraso en el desa...
+1 (310) 801-2517Honey Bee Learning Center
-
- International Marriage Matchmaking Servi...
-
Basándome en lo que he aprendido de mis propias experiencias de matrimonio internacional, divorcio internacional y segundas nupcias internacionales en EE.UU., seguiré proporcionando un apoyo atento a ...
+1 (310) 927-8304Miwako's Asian Connection
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- No dude en imprimir en EE. UU. en japoné...
-
Cualquiera puede encargar el material impreso que desee. Pronto se me acabarán las tarjetas de visita y los sobres, ¿puedo imprimirlos fácilmente …. Quiero encargar folletos y flyers a un proveedor...
OceanPrint
-
- Somos una empresa de transporte marítimo...
-
Nuestro personal japonés le ayudará sinceramente desde la recepción hasta la entrega de sus mercancías a Japón y al resto del mundo. Independientemente de si exporta o importa, nosotros nos encargamo...
+1 (310) 834-5500Interline
-
- Permítanos ayudarle a vender o comprar s...
-
Podemos explicar cuidadosamente las transacciones inmobiliarias complejas en japonés. Uno de los pocos agentes en el Inland Empire que habla japonés. Nuestra ubicación central en el sur de California ...
+1 (323) 687-2415KW / まつもと きみ ロサンゼルス不動産エージェント
-
- Dientes bonitos para mejorar la calidad ...
-
Los costes del tratamiento están claros También podemos ayudarle con la cobertura del seguro. Corrección parcial $ 2,150 ~ Todos los costes de corrección se explican claramente por adelantado. Ofrece...
+1 (310) 540-2113野口矯正歯科医院
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Aquí dispondrá de un obstetra y un ginec...
-
Un momento importante en la vida de un nuevo miembro de la familia. Dar a luz en el extranjero puede ser una perspectiva desalentadora, pero no se preocupe: los obstetras están de guardia las 24 horas...
+1 (310) 371-7801David S. Lu, MD