Info Type
View Option
Sort by Category
Show all from recent
1. | I didn't think Trump would win.(581view/23res) | Free talk | Yesterday 18:44 |
---|---|---|---|
2. | Dodgers Tickets(4kview/82res) | Sports | Yesterday 15:07 |
3. | Murmur Plus(309kview/3723res) | Free talk | Yesterday 14:43 |
4. | Let's gather the elderly ! !(254kview/858res) | Free talk | Yesterday 10:36 |
5. | Marriage after overstay, green card(247view/10res) | Problem / Need advice | 2024/11/08 20:07 |
6. | I would like assistance in obtaining a driver's li...(219view/8res) | International student | 2024/11/08 09:03 |
7. | Palos Verdes I want to live in Palos Verdes.(1kview/37res) | Housing | 2024/11/05 16:03 |
8. | [MUST READ] Soon, six CZ's will be removed from th...(488view/34res) | Free talk | 2024/11/05 14:16 |
9. | oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz)(240kview/608res) | Free talk | 2024/11/01 14:04 |
10. | Server Chip(1kview/27res) | Problem / Need advice | 2024/11/01 12:45 |
セレブの定義って何なんでしょう?
- #1
-
- セレブって?
- 2006/08/14 06:44
仲間探し掲示板に「元客室乗務員経験者若しくは何かのミスを受賞された経験のある方を対象としたちょっとセレブな会員制のサークルをつくりました。」っていうのが載っていたのですが、客室乗務員とか、ミス○○っていう人たちはセレブの部類に入るんでしょうか?
確かに客室乗務員の方たちは一般の女性よりも立ち振る舞いが優雅ですし、外見とかにとても気をつけていらっしゃると思います。しかし、それはあくまでも仕事上それが必要だから短時間に身に付けないといけない訳であって、それで彼女らがセレブで会社でPCに向かいながら男性と対等に仕事をしている女性がセレブではないなんて、ちょっとね〜って感じです。
私の知ってる限りではアメリカでは客室乗務員のことをセレブとは言わないし、ましてや元客室乗務員が『私はセレブですの』っていう態度を見聞きしたことがありません。ここに、日本とアメリカのセレブの定義に随分ギャップがあるようなのですが。皆さんはどう思われますか?
- #3
-
私は、その掲示板見て、
見てくれが良くて自己顕示欲が強い ある種の女性を集めて、
何かウサンくさい商売をするか、その広告塔要員の募集だと思いました。
確かセレブってCelebrityからきた日本語ですよね。
本来の意味で使っているとしたら完全にジョークです。
- #11
-
Celebrityは個人として有名かどうかで決まると思います。CAだから有名っていうのは無理があると思います。
CAでも何かのきっかけでその人個人が注目を浴びてやがて「セレブ」になるっていうのならまだ分かりますけど^^
- #9
-
このトピを見て仰天!
そんな掲示板があるんですか?
あいた口がふさがりません。
私は現役フライトアテンダントですが、私達は自分達がセレブどころかブルーカラーワーカーだと思ってますよ。
3Kです。きけん、きつい、きたない、です。
FAがちやほやされたのは、日本では10年前まで。アメリカでは20年前まででしょう。
それに日本ではセレブって“お金持ち”って意味合いで使ってるみたいだけど、アメリカでセレブといえば、映画スターや有名人のことでしょう。
どんな見当違いな人達がそこに集まるのでしょうね?なんか寒い!
- #7
-
欧米諸国では、スッチーはブルーカラーですよね。
貧しい国ではスッチーになれば海外へいけるから高嶺の花ですが。
ステレオタイプでスッチーのことみてる人いますが、制服マジックで、ブスだっていっぱいいますよ。
- #6
-
でも、スチュワーデスさんやミス〇〇の皆さんは資産家や著名人と結婚される可能性が一般の人の数十倍はあるでしょうから、そう言う意味でセレブ予備軍と取れなくもないですよね。
やはり美しいって素晴らしいと思います。
- #12
-
日本ではキャビンアテンダントって言うの?
変だよね。じゃあ新幹線の中でおつまみ売ってる人達はなんて言うの?
スッチーはアメリカではフライトアテンダントだよね。
- #13
-
- ムーチョロコモコ
- 2006/08/18 (Fri) 19:06
- Report
#12
おいおい、そりゃあ、あんたが聞いたことがないだけであって、「cabin attendant」って
言い方は正しいよ。「cabin attendant」=「客室乗務員」。全然ヘンじゃないじゃん。
確かに、「flight attendant」 という方が圧倒的に多いのも事実だけどね。
新幹線内の売り子さんは、「車内販売員」。読んで字の如くだね。
- #18
-
私の知り合い、JALスッチー(国際線)は自尊心が高いのかセレブというか自分は特別だと勘違いしてるよ。周りは影で笑っていたので気の毒でした。
- #17
-
日本では普通にキャビンアテンダントだけど、キャビンっていうと船にも電車にもあるから、確かに変かも。
フライトアテンダントの方がやっぱりスチュワーデスって雰囲気だね。
日本だけしか通用しない言葉って多いですね。
OLとか、サラリーマンとか、フリーターとか。
- #19
-
≫本当に変 『セレブ、CA』 特にCAは今はじめて初めて遭遇しました。
CAはCaliforniaしか思い浮かびませんでした。
セレブ、CAなど外来語を本来の意味から違う意味に使ったり、造語したりは、どの文化にもあるけど、
日本人はちょっとやりすぎですね。
ビフテキ(ビーフ ステーク)やラムネ(レモネード)の時代なら許せるけど
今は、グローバルな情報が一瞬にして見聞き出来る時代なのに、
セレブな気分とかセレブなおしゃれとか
いったい誰が最初にこのような使い方や意味に変えたのでしょうか?
- #20
-
- ぷるぷる
- 2006/08/21 (Mon) 16:01
- Report
マジレスしていいっすか?
セレブリティーってのはもともと著名な人達を指すわけで、由緒正しい名士とか、そんな人達だけですね。
どんな大富豪でも広く一般に顔や名前が知れ渡っていなければセレブには属さないし、土地成金みたいに半ばラッキーでのし上がった人達も枠の外と理解してます。
カタカナのセレブは全く違う意味ですが、それはそれでいいんじゃないでしょうか?
言語学を勉強すると、こんなことを教わります。
「常に変化に対応できない言語は滅びる」
日本語のセレブは英語のcelebrityから一人歩きを始めた別の言葉なんですよ。
そして、そーゆーのもアリだと思います。
だからキャビアテをセレブに入れちゃうという強引さもアリなのかと。
なぜなら俺が制服好きだから(笑
- #21
-
ラムネがレモネードだった時代があるんですか???ラムネは炭酸系飲み物もしくは砂糖菓子みたいなやつ、レモネードはレモンと蜂蜜のジュースって思いますけど・・・・何十年前ですか?
- #22
-
- ムーチョロコモコ
- 2006/08/21 (Mon) 18:53
- Report
横レス、失礼!
>>ラムネがレモネードだった時代があるんですか???
ラムネがレモネードだったわけではなく、「ラムネ」という名称が、「レモネード」から転訛したと言われています。
- #23
-
- コバルト
- 2006/08/21 (Mon) 19:52
- Report
Lemonadeの発音が「ラムネ」に聞こえたんですね。
他にもAmerican→メリケン、Sewing machine→ミシンのような例もあります。
日系アメリカ人の社会では、Tax→タキス、Check→チャッキのような表記もありますが。
横レス失礼しました。
- #24
-
何十年前かどうか知りませんが、
私が聞いた話では,昔の日本人が、英語のレモネードの発音をラムネというふうに聞いて
レモネードもどきのものを造ってそれが今、私達が知っているラムネだと聞いています。
昔の日本は、レモンなんて手に入ること難しかったようです。
大正時代か昭和初期にラムネがあったと理解しているのですが,(小説等を読んで)...
もしかしたら明治時代かも知れません。はっきり何年とは、調べていません.
大筋では遠からずの話です。こうゆうことに詳しい方か調べてみた方いたら教えてください.
Posting period for “ セレブの定義って何なんでしょう? ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- Grand opening of LA1 ! Large Japanese ha...
-
[Cutting $ 50] We want you to enjoy haircuts as casually as fast fashion ? We will charm you with our reliable technique and sense of style ! We are a Japanese-affiliated hair salon with 40 salons thr...
+1 (323) 413-2688SOHO New York Los Angeles Hair Salon
-
- We teach you how to buy a car ! San Fran...
-
We are a ・ California DMV authorized car dealer in Los Angeles for all makes and models of new and used cars. * New Car Sales * Used Car Sales * Purchase * Leasing
+1 (310) 527-2071San Francisco Fleet & Leasing
-
- A hair salon in South Pasadena with an e...
-
I would like to provide "beautiful hair" at a reasonable price to meet each individual's needs. She has been active in South Pasadena, styling hair for princesses in the historic Pasadena Rose Parade...
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- < Volunteers ・ Investors ・ We are lookin...
-
With a total of more than 40 years of experience in real estate development in Japan and the U.S., the representative of the company, Mr. Ueda, has been deeply concerned about the homeless problem in ...
+1 (619) 322-5030NPO Daruma
-
- TOGO ・ We do delivery ! Enjoy our authen...
-
Okonomiyaki ・ Teppan-yaki Chinchikurin with many locations in Hiroshima and Tokyo. You can enjoy authentic Hiroshima okonomiyaki in Los Angeles. Hiroshima Okonomiyaki Shoburiyaki Shrimp Mayo Yaki ...
+1 (310) 478-0521CHINCHIKURIN
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- Passport ・ We also take passport ! VISA ...
-
★ Contact us by email or phone ★ Email: info@photostudio.tk TEL: 213-617-7700 ● Photo Studio TK's Service introduction● ◎Services for companies ・ Business trip photography ( Interior and exte...
+1 (213) 617-7700Photo Studio TK
-
- ✅ WEB, SNS, Internet Advertisement, Appl...
-
We provide web development, SNS support, SNS agency, online advertising support, app development, system development, digital marketing, etc. ・ Web ・ Application Building ・ Management ・ Social Media...
+1 (619) 794-0122aiTWorks
-
- オンライン又は個室での英会話!日常生活で、お仕事で、勉強で、英語が出てこなくて困...
-
アメリカに住んでいるのに、なかなか英語がしゃべれるようになれない!子供の先生とのコミュニケーションが上手く取れない!仕事でもっと英語で自分の意見を発言できるようになりたい!英会話の30無料体験レッスンあり。でも、何をどう始めていいかわからないあなた生活スタイル、性格、目標に合わせた効果的な勉強法を経験豊富でバイリンガル講師が、全面サポート致します。We are here to help you s...
+1 (424) 210-6523English Park
-
- Come, see, touch, and we will work with ...
-
Our goal is to provide architectural knowledge, skills, and ideas cultivated in Japan to the United States. Our experienced staff in Japan will be in charge of hearing, preliminary inspection, estima...
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- [Insurance Review ・ Retirement Plan Cons...
-
Social Security Analyst ・ My name is Sotoko Tsutsumi, a financial planner. Do you understand the contents of your insurance policy? ? There are many cases where you are losing money because you don't ...
+1 (714) 269-8892堤さとこ Financial Planning & Education Service / Registered Social Security Analyst
-
- Art at Pacific Asian Art Museum & Party ...
-
PACIFIC ・ The Asian Art Museum is one of only four museums in the United States dedicated to Asian and Pacific Rim cultures. Its mission is to promote mutual understanding through the cultures of the ...
+1 (626) 449-2742Pacific Asia Museum
-
- Give the gift of Mitsuko's designer flow...
-
Let's convey your various feelings and thoughts to others with flowers. We will listen to you when you place your order and create flowers that suit your purpose and occasion. Of course, please let ...
+1 (818) 257-1199Mitsuko Floral
-
- Feel the atmosphere of a Japanese izakay...
-
① Thank you for your patience! Finally, Yakitori will be added to our lunch menu starting next Monday. Please enjoy our authentic Yakitori grilled over Binchotan charcoal for lunch! We look forward...
+1 (213) 625-1184Peace Dining (Izakaya Bizan)
-
- We care about each and every child. Art ...
-
Shirayuri Kindergarten aims to provide a place where children of all backgrounds can learn and use the Japanese language while having fun and experiencing Japanese culture. Our goal is to provide a pl...
+1 (310) 530-5830Shirayuri Youchien