Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 緊急車両に道を譲らなかった場合の違反(13view/2res) | Preocupaciones / Consulta | Hoy 11:49 |
---|---|---|---|
2. | 独り言Plus(312kview/3726res) | Chat Gratis | Hoy 09:06 |
3. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(750view/29res) | Chat Gratis | Hoy 07:57 |
4. | 冷蔵庫の移動と廃棄処理(5kview/72res) | Chat Gratis | Ayer 09:22 |
5. | ドジャーズのチケット(4kview/82res) | Deportes | 2024/11/09 15:07 |
6. | 高齢者の方集まりましょう!!(256kview/858res) | Chat Gratis | 2024/11/09 10:36 |
7. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(308view/10res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/11/08 20:07 |
8. | ドライバーズライセンス取得のサポートを希望(228view/8res) | Estudiante Extranjero | 2024/11/08 09:03 |
9. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(1kview/37res) | Vivienda | 2024/11/05 16:03 |
10. | 【必読】まもなく CZ社の6種類がロスターから削除されます(514view/34res) | Chat Gratis | 2024/11/05 14:16 |
行方不明
- #1
-
- 伊藤ゆきこ
- 2006/07/11 03:57
主人がカルフォニアのサウスベイ辺りに2カ月程滞在予定で行ったのですが3日ほど前から急に連絡が取れなくなり、私は日本に居りますので、音信不通になった主人をどのように探したらよいのか分からず、まずは、こちらのサイトで何か情報が得られないかと、思い投稿いたしました。事件などに巻き込まれているのではないかと、大変心配してるのですが。よろしくお願いします。彼は携帯等は持っておらず、ホットメールで連絡を取っていました。
- #2
-
- Zoro
- 2006/07/11 (Tue) 09:27
- Informe
ご主人様は仕事で渡米されていたのですか?だったら会社に連絡を入れるのが一番手っ取り早いのでは?
それか宿泊していたホテルに電話するとか・・・
名前も定時しない人をビビナビで聞くより会社や宿泊先に連絡する方が確実だとおもいます。
- #3
-
- SM男
- 2006/07/11 (Tue) 11:49
- Informe
領事館とか。何もしてくれないと思うけど・・・
外務省とかで知り合いがいたら対応変わるかも。
- #4
-
藁にもすがる思いで書かれたのですよね。お気の毒ですね。もしかしたら英語を話されないので、こちらの滞在先、連絡先に連絡が取れないのではありませんか?もしそうでしたら、代わりに電話してみましょうか?メールで詳細お知らせくださったらしますよ。ご主人様、きっと何か事情があるのでしょうが、早く連絡があるといいですね。
- #5
-
- (コ・ス)テハン
- 2006/07/11 (Tue) 16:50
- Informe
メールでやり取りしていたという事は単にネットが使えないからということならいいんですけど、少々心配ですね。公衆電話かホテルから電話でもしてくれたら安心ですよね。どうしたんでしょう。
- #8
-
滞在先とか知らないの?そんなんでよくご主人を出せましたね。日本で調べたほうが早いと思いますよ。ヘルプラインとかで教えてくれるだろうし。
- #7
-
何か臭う。何か不自然だ。
アメリカを知らない主婦が日本では知名度ゼロのこの板を使うだろうか?本当に心配ならこんな頼り無い方法は使わない。釣りの予感。
答は二つ。このまま伊藤ゆきこは出て来ないか、連絡が取れた。ありがとうという書き込み。ニュースになるような事件には絶対ならない。なぜなら自分の名前で書き込むくらいなら亭主の名前、仕事先、宿泊先をまず書くはず。ということはこんな話架空なのだ。
呉々も乗らないこと。
- #6
-
それは、大変ですね。心配なさるのも無理はないですね。詳しく情報をいただけませんか?もしかしたら、なにか力になれるかもしれません。ホテルなど、わかれば、、。
- #9
-
- コバルト
- 2006/07/13 (Thu) 16:47
- Informe
トピができて二日以上経ちましたが、ご主人は連絡取れましたか?
連絡が取れないのと「行方不明」はちょっと違うように思えたのと、自分の名前よりご主人の名前を出すべきじゃないかなとは疑問に思いましたが、いずれにしても連絡が取れたのならいいのですが。^_^
- #10
-
- とーも
- 2006/07/13 (Thu) 22:58
- Informe
心配ですね・・・。
無事であることを祈っています。
奥様なら、せめて滞在先のホテルはご存知でしょう?まずはホテル(滞在先)に連絡する事です!
- #12
-
掲載して三日以上になるのに大変心配しているという人間が結果も経過も書き込まないというのは何故だ?書き込んでくれた者への感謝もない。答は嘘話ってこと。
“サウスベイ”なんて呼称もここに住んだ人間じゃなきゃ使わないしな。
Plazo para rellenar “ 行方不明 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Irvine empresa de contabilidad - EE.UU. ...
-
EE.UU. ・ Hiromi K. Stanfield, CPA, con 20 años de experiencia en Japón, tiene una Maestría en Tributación y ha trabajado para una firma de auditoría fiscal Big 4, y es una CPA de California que asiste...
+1 (949) 281-1219Hiromi K. Stanfield, CPA Inc.
-
- Ofrecemos coordinación total ・desde el d...
-
Somos una imprenta de South Bay que lleva más de 40 años en el negocio. Enviamos no sólo a Los Ángeles y Orange County, sino también fuera del estado y a Japón, con entrega local gratuita !.
+1 (310) 534-7612Office World Print
-
- Trauma pasado-presente, TEPT / Si padece...
-
Hola. Mi nombre es Yukari Makino ( y he estado trabajando con clientes con diversos traumas en la práctica psicológica japonesa desde 1996 hasta 2018. También enseñé psicología como profesora asociada...
+1 (323) 334-0180Yukari Makino, Ph.D., AMFT, APCC, SEP
-
- Soluciones externalizadas de RRHH/Capaci...
-
Soluciones externalizadas de RRHH/Capacidades profesionales
+1 (424) 271-7991Move On Inc.
-
- Los productos de aire acondicionado Daik...
-
¿Necesita ayuda con la refrigeración, calefacción o calidad del aire ambiente ? Daikin ofrece productos energéticamente eficientes y fiables en los EE.UU., utilizando tecnología japonesa. Si tiene alg...
DAIKIN COMFORT TECHNOLOGIES NORTH AMERICA, INC.
-
- Da forma a tu imagen ! AK PRO te apoya !...
-
Desde viviendas a restaurantes, tiendas y construcción, podemos ayudarle en todo ! ! desde asesoramiento para encontrar una tienda hasta diseñar y remodelar su tienda desde cero. Nos hemos asociado c...
+1 (310) 320-5757AK PRO CONSTRUCTION CORP
-
- The Key / Millenia proporciona personal ...
-
Nuestra función es ayudar a las personas que necesitan cuidados a vivir una vida mejor y más segura en su propio hogar. Proporcionamos los servicios necesarios para satisfacer las necesidades de nues...
+1 (888) 285-4913The Key / Millennia
-
- Deje en nuestras manos el desarrollo de ...
-
Desde los inicios de Cetric, hemos diseñado, desarrollado y mantenido aplicaciones empresariales para grandes empresas con miles o decenas de miles de usuarios. Con el lema de "aplicaciones fáciles d...
+1 (310) 373-8204KTrick Corporation
-
- Ofrecemos alquiler de WiFi para Japón, p...
-
Ofrecemos un servicio de alquiler de WiFi para cualquier persona que vuelve a casa, por negocios, de viaje, haciendo arreglos para alguien que viene de Japón, acaba de llegar de Japón, o va a otro paí...
+1 (833) 467-5946Global Travel Telecom
-
- Weeee! última semana de rebajas🧡🧡️This, ...
-
Weeee! última semana de rebajas🧡🧡️This, puedes ahorrar en pan supermaduro, kits de sopa sundubu, natto dorado, finas lonchas de ternera, moscatel brillante y mucho más ❗️Productos populares y sorteo d...
+1 (510) 358-8960Weee!
-
- 🎥 Podemos ayudarle con la producción de ...
-
Empresa de producción de vídeo con sede en Los Ángeles. Nos encargamos de una amplia gama de aplicaciones de vídeo, desde relaciones públicas corporativas, branding y promoción hasta educación y contr...
+1 (424) 290-0637Media Focus, Inc.
-
- Grupo de apoyo para padres de niños disc...
-
Nosotros, los JSPACC ), somos un grupo de apoyo de padres de habla japonesa con hijos discapacitados con sede en Los Ángeles. Se refundó en 1994 con la ayuda del Centro de Servicios Little Tokyo, una ...
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges
-
- Gran apertura de la primera sucursal en ...
-
MUNCHIEken Ramen japonés, elaborado por Mengyo, ganador del Premio Ramen de Tokio ! El plato más popular del restaurante, el ramen de salmón, se elabora con caldo de sopa distinto a la carne de salmó...
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- 💛Muebles ・ Electrodomésticos ・ Residuos ...
-
Recogemos "cualquier cosa" y "todo" como muebles, electrodomésticos y otros enseres domésticos ・compramos ・nos deshacemos de ellos ・y los vaciamos. A la hora de vaciar su casa u oficina, le ofrecemos ...
+1 (424) 201-9975Kaguyahime / かぐやひめ(不用品回収・買取)
-
- Buscamos miembros del reparto para traba...
-
Cualificaciones : Debe tener al menos 21 años Idiomas : Inglés, japonés, coreano, chino No se requiere experiencia, puede trabajar de 1 a 7, cualquier número de días a la semana de acuerdo a su pro...
+1 (678) 687-5847KTOWN NIGHT