Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 二重国籍 日本でパスポート更新(4kview/111res) | Chat Gratis | Hoy 11:23 |
---|---|---|---|
2. | 高齢者の方集まりましょう!!(191kview/790res) | Chat Gratis | Hoy 10:38 |
3. | 英語について教えていただきたいのですが(43view/3res) | Otros | Hoy 10:32 |
4. | モービルHome(432view/21res) | Vivienda | Hoy 10:00 |
5. | お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/44res) | Entertainment | Ayer 15:09 |
6. | 独り言Plus(238kview/3553res) | Chat Gratis | 2024/09/22 22:39 |
7. | 冷蔵庫の移動と廃棄処理(484view/30res) | Chat Gratis | 2024/09/22 22:37 |
8. | 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(1kview/31res) | Mascota / Animal | 2024/09/22 22:25 |
9. | グリーンカード取得時のコロナワクチン接種(233view/2res) | Relacionado a la Visa | 2024/09/22 20:37 |
10. | おまえら読めるかシリーズ(483view/16res) | Aprender | 2024/09/18 12:32 |
CMのちょっとしたことー
- #1
-
- ぽふ
- 2002/11/09 20:31
いっつもきになっているんですけど、CMで1−310−モーテルっとか宣伝してるじゃないですか?
それみて、でもこれじゃー電話番号わかんなにのに・・って思うんですよ。
結構そういうのありますよね?知人に聞いたら、モーテルの例だとMOTELの「M」と字が書いてある電話機の数字(数字のところに文字が3つぐらい書いてある)これをさしているというんですよ。ほんとかな?
そうすれば、だいたいの電話番号が見ている人にわかるんだ!と言います。
ああいった、番号って何番をさしているのでしょう?自分で調べてね?ってことなのかなぁ??
- #2
-
ぽふさんの知人のいうとおり電話のボタンの文字をさしていますよ。CMは基本的に番号をおぼえやすくするために単語にしています。日本でいうと電話番号の語呂あわせみたいな感じですね。
- #3
-
本当ですよ、全ての電話機にアルファベットがついているので直ぐわかると思います。
例えば、MLBのエンゼルスのチケットなら、(確か)最後がHALOですので4256です。
- #4
-
あっー、そうなのですね?やっと胸のつかえがとれました。
他の友達はそんな宣伝知らないとかいわれてたのできになってたのです。今から教えてあげます。うふふ。
- #5
-
私もそれ昔、悩んだことある。
何回もひとつの文字に対して、それになるまで何回も押して、
つながんないじゃんとか思ってた。
案外、簡単だよね。
#4ぽふさんよかったね。
- #6
-
私もhitomiさんと同じように思った(笑)。携帯電話で文字を表示する感覚で。
でもCMで番号とアルファベットと両方言っているものがあり、もしや!と思ってその場で電話のボタンを急いで見て、納得しました(笑)。
- #7
-
日本だと、はとやホテルは4126で『良い風呂』みたいな語呂合わせがありますが、こっちにはありません。逆にアルファベットを数字に置き換える方法はポピュラーです。
でも、数字で知りたい!って時は不便ですね。近くに電話がないと。
ただ、最初の質問にあったような、
1-310-motelは市外局番(310)の後に5文字しかないので、それは変ですね。1-800-pqcbellのように7文字が普通です。
どの電話器にもアルファベットは記されているので、慣れれば日本の語呂合わせよりもさらに覚えやすいです。
Plazo para rellenar “ CMのちょっとしたことー ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
¿Está preparado para financiar su jubilación? He aquí algunas rentas vitalicias individuales que son fiables y seguras con un capital prometido. 《Servicios de seguros personales》 Seguros de vida:...
+1 (714) 978-7373Akifumi Yamamoto, CLU, ChFC
-
- Ofrecemos los mejores servicios de trasl...
-
Gracias por leer nuestra Guía de la Ciudad. Estamos encantados de incluir las propinas en nuestros precios ! para que pueda utilizar nuestros servicios con tranquilidad. Además, usted puede pensar ...
+1 (310) 508-9272Akihira Enterprise Limousine Service
-
-
+1 (310) 406-4497Cup of Spa
-
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Empresas, autónomos y particulares de Ja...
-
Proporcionamos apoyo contable a empresas, autónomos y particulares de Japón que desean expandirse a Estados Unidos. Contables bilingües japonés-estadounidense & Los contables biculturales se encargan...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting
-
- 🏠 Asistencia en la búsqueda de alojamien...
-
GOLDSEAI trabaja con el mayor sitio web de búsqueda de propiedades en los EE.UU. para presentarle las mejores oportunidades de alquiler. Para ventas y compras, nuestros agentes inmobiliarios profesio...
+1 (310) 801-6412GOLDSEAI不動産・USR ロサンゼルス
-
- Más de 30 años de confianza y experienci...
-
Más de 30 años de confianza y experiencia.Refrigeración comercial ・en Yun Company, una fuente única para la venta, instalación y mantenimiento de equipos de refrigeración. Respuesta rápida en caso de ...
+1 (213) 820-8095Yun Company / Commercial refrigeration
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- Podemos hacer sus cejas para una mirada ...
-
Para quienes tienen problemas con el maquillaje de cejas que no queda bien cada mañana …, el eyeliner que hace que tus ojos parezcan de panda cuando te miras al espejo … y los labios pálidos …. TAKAGI...
+1 (424) 265-9704【眉毛屋】TAKAGI BROWS
-
- Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Ve...
-
Residencial ・ Inversión ・ Comercial ・ Podemos ayudarle con la venta, compra y gestión de propiedades inmobiliarias ! Áreas de operación : Condado de Orange y cerca del Condado de Los Ángeles, Condado...
+1 (866) 966-3217HomeSmart / Team Ichiro
-
- ロサンゼルスカウンティ美術館へようこそ!
-
ロサンゼルスカウンティ美術館は、古代から現代まで、10万個以上の作品を集めた美術館です。ロサンゼルスの中心部にあります。ぜひ一度お越しください。
+1 (323) 857-6000Los Angeles County Museum of Art (LACMA)
-
- Para el diseño de su carrera - FELIZ par...
-
Como "socio fiable y de confianza para su búsqueda de empleo", le ayudaremos a hacer realidad sus aspiraciones profesionales. QUICK USA es su socio en el diseño de su carrera con el lema "Haciendo f...
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- ~ Ayudar a las empresas y empresarios in...
-
Ozawa, Kaneko and Associates LLP ofrece servicios adaptados a sus necesidades en cuatro áreas: 1) auditorías de estados financieros, revisiones y servicios de compilación; 2) servicios de asesoramient...
+1 (712) 395-4010小澤、金子会計事務所
-
- 💛Muebles ・ Electrodomésticos ・ Residuos ...
-
Recogemos "cualquier cosa" y "todo" como muebles, electrodomésticos y otros enseres domésticos ・compramos ・nos deshacemos de ellos ・y los vaciamos. A la hora de vaciar su casa u oficina, le ofrecemos ...
+1 (424) 201-9975Kaguyahime / かぐやひめ(不用品買取)
-
- Accidentes de tráfico ・ Bufete de abogad...
-
Llámenos inmediatamente si usted ha sido víctima de un accidente de tráfico u otro accidente ™ (lesión ・ o muerte ). Hemos estado ayudando a los clientes a volver a la vida que tenían antes de su acc...
+1 (949) 668-9106EYL LAW