표시방식
표시변경
카테고리별 표시
최신내용부터 전체표시
1. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(8kview/179res) | 프리토크 | 오늘 06:32 |
---|---|---|---|
2. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(914kview/4370res) | 프리토크 | 어제 23:35 |
3. | 独り言Plus(456kview/4032res) | 프리토크 | 어제 20:07 |
4. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(4kview/55res) | 고민 / 상담 | 어제 17:30 |
5. | グローバルエントリーとTSA Precheck 名前について(73view/2res) | 질문 | 어제 13:36 |
6. | 民主党(バイデン)政権の4年間?(97view/2res) | 프리토크 | 어제 12:51 |
7. | 2025ロスファイア(2kview/59res) | 프리토크 | 어제 12:36 |
8. | 【トーランス・ガーデナ在住】日本人向け教会のおすすめを教えていただけますか?(117view/1res) | 질문 | 어제 08:15 |
9. | 電気代について(187view/8res) | 질문 | 2025/01/21 13:52 |
10. | 携帯会社(3kview/17res) | 프리토크 | 2025/01/21 10:10 |
先に見積もりくれるはずが、勝手に作業に入られて…。
- #1
-
- kumagong
- 2013/02/11 18:32
いつもこちらのサイトでお世話になっています。先日ティファニーに行ったら、その時していた指輪がたまたまティファニーのもので、随分小傷が付いていたので「Polishに出しましょうか?」と店員に言われました。しかも、無料とのことだったのでお願いしました(ただのクリーニングではなくNYに送って磨いてくれるそうです)。そのすぐ近くにブルガリの店もあり、いつも着けている結婚指輪がブルガリのものだったので、こちらでも無料でPolishしてくれるかどうか聞いたところ、担当者が不在なので分からないとのこと。とりあえず指輪を販売員男性に預け、担当者から後日料金のことで電話をもらえることになってました(預けた理由は、どうせティファニーには指輪をピックアップに後日来るので、ブルガリでPolishしないことにしてもそのついでに返してもらえばいいやと思ったので)。ところがその数日後ブルガリの担当女性から電話があり「Polishが出来ました。料金は2つで$100です」と言われました。「先に電話で料金のことを知らせてくれるはずだった。その後お願いするかどうか決めると指輪を渡す時に販売員男性に伝えた」と言っても「彼からは何も聞いてない」の一点張り。領収書にも「Estimateを出すに印が入ってるはず」と伝えても、それにはちゃんと答えず「では$70では?それ以下は無理」と一歩も下がりません。指輪を預けた販売員男性の名前が書かれた名刺をどこかにやってしまったので名前が分からないけど、その人と確認するよう伝えるが、「スタッフはいっぱいいるのでこちらでは分かりかねる」と言われ、「じゃぁ、いついつの何時に働いていた人で絞って探して」と言っても、あーだこーだ言われ、「マネジャーと話して」とお願いしその日は電話を切りました。名刺が見付かったら直接マネジャーと話そうと思いますが、なんか大切な結婚指輪をめぐってこんな嫌な思いをさせられるのって嫌だなと思いました。皆さんなら料金払いますか?払うとしたら幾らなら納得されますか?私は相手に非があるように感じるので相手より多く払うのには納得いきません。皆さん、どう思われますか?
- #2
-
- maco-sx
- 2013/02/11 (Mon) 20:20
- 신고
その店員も店員だけど、
ブルガリ、ティファニー、、、
言ってる人が$70でがたがた言うか?
- #3
-
- Overseas
- 2013/02/11 (Mon) 22:05
- 신고
恐らく領収書ではなく預かり証だと思うのですが、そこに「Estimeteを出す」の他に「修理に出す」などの項目があり、
その上で「Estimateを出す」に印がされているのであれば、私がトピ主さんの立場だったら1¢たりとも払いません。
(その前に、私だったら無料で出来るか分からないと言われた時点で指輪は預けずに、後日担当者がいる時に電話で聞いたりしますけどね・・・。)
どのみち指輪は引き取りに行かなければならないのですし、電話ではたらい回しにされるのがオチですから、
お店に行かれた時はその預かり証を見せてマネージャーと直接お話しされたら良いと思います。
それと、預かり証に販売担当者の名前とか書いてありませんか?ああ言うお店ってコミッション制の所も多いから、
客へ渡すレシート等にその時対応した店員の名前が書いてある事もありますよ。
でも、ブルガリみたいな店で、客が支払いしぶったからって値引きしてまで払ってもらおうとする?
そっちの方が信じられない。
- #4
-
- MasaFeb
- 2013/02/12 (Tue) 01:59
- 신고
店側も戸惑ったと思うわ。
正しいのはトピ主だけど、相応しくないのも確か。
- #5
-
- maco-sx
- 2013/02/12 (Tue) 06:09
- 신고
>相手より多く払うのには納得いきません
意味不明?
- #12
-
トピ主の話が事実だとすれば納得いかないけど、本当にestimateだけのお願いという事で話が終わっていたのか疑問。
預かり証の控えもらってないの?
あなたの英語力大丈夫?
- #10
-
>>でも、ブルガリみたいな店で、客が支払いしぶったからって値引きしてまで払ってもらおうとする?
そっちの方が信じられない。
私は、トピ主の英語力がないがために起こった事なのに、勝手な思い込みで店を責める#1の事が信じられない。
- #8
-
もう少しまともな英語力があれば、こんな事起こらなかったのにね。
あなたは見積もりを出してもらってから決めるって言ったつもりでも、あなたの英語が酷すぎて相手にはポリッシュ終わったらあなたに電話で請求額教えるよって受け取っただけ。
あなたが全部悪い。
- #7
-
>「では$70では?それ以下は無理」と一歩も下がりません。
あんたブランド持つ資格無いよ。
店員も笑いの種にしているよ。
見栄はってないでブランドが持てるような身分になりましょう。
- #9
-
- はいどうぞ。
- 2013/02/12 (Tue) 09:02
- 신고
すっごく、読みにくいけど、maco-sx さん、私の
想像では無料って思っていたのでそれ以上は
出したくないってことじゃないの?
第一、お金を払ってないのに領収書を出してくれるわけ
ないし。。。#3の言われる通り、預り証のはず。
とぴ主さん、ちゃんと見ましょうね。大事なものを
渡した人の名刺も無くさないように。
- #14
-
- はいどうぞ。
- 2013/02/12 (Tue) 09:14
- 신고
皆さん、やはりとぴ主の英語力を疑問視してますね。
日本語の書き方は?
- #15
-
- kumagong
- 2013/02/12 (Tue) 10:16
- 신고
皆さんコメントありがとうございます。領収証ではなくて預かり証の間違いでした。失礼しました。英語力を皆さん指摘されてますが、私は英語が母国語なんです(なので日本語の間違いもしてしまうくらいです)。よって「トピ主の英語力がないがために起こった事」と言われる意味が分かりません。預かり証には確かに「見積もりのみ」にマークが付いているのに作業を始められ、それ自体も店側に正当化されたので、納得が行かないと思ったまでです。預かり証には預かり人の名前を書く欄さえなかったのでその人の名前は記載されていませんでしたが、代わりにもらった名刺も見付かったので連絡してみます。「世の中タダの物は無い?」ティファニーはタダでしたよ。
- #16
-
- Overseas
- 2013/02/12 (Tue) 11:07
- 신고
英語が母国語なんですね。
その割りには(確かにチョット読みにくいけど)日本語上手いですね・・・羨ましい。
そんな事はさておき・・・
Estimate「のみ」ってキチンと預り証に書かれてるなら勝手にPolishをしたお店側の落ち度なのでは?
トピ主さんの話を聞く限りでは、店員同士のミス・コミュニケーションの様に感じます。
私だったらとりあえずお店に指輪取りに行った時にごねてみますけどね。
ただ、クレーマーとしてブラックリストに載る場合もあるでしょうから、二度とブルガリの店に足を踏み入れない覚悟で。
無料でPolishする、しないはお店によってあるのでしょうが、確かにティファニーでは無料みたいですね。
一流ブランドと銘打っている所だったらアフター・ケアーの一環として無料でやってもらっても・・・とは思ったりもしますけど。
まぁ、逆に考えたらPolishするにも人件費はかかるんだし、お金取られても普通なのかも・・・。
- #17
-
- maco-sx
- 2013/02/12 (Tue) 11:29
- 신고
#15
>ティファニーはタダでしたよ。
ビジネスって分かりますか?
- #18
-
- kumagong
- 2013/02/12 (Tue) 11:34
- 신고
Overseasさん、コメントありがとうございます。#15で投稿してすぐにブルガリから電話があり「こちらの連絡ミスで大変ご迷惑おかけしました。完全にこちらのコミュニケーションミスなのでお代は頂戴いたしません」と丁重に謝罪されてしまいました(こんなに丁寧に謝罪されるのはこの国では珍しいので、ちょっと拍子抜けしてしまいましたが)。預り証には「Estimate」に印が入っており、その横に手書きで「Estimate Only」と書かれていました。ということで解決出来ました。ありがとうございました。
- #19
-
- MasaFeb
- 2013/02/12 (Tue) 12:46
- 신고
釣乙
- #22
-
$70くらいの話でごちゃごちゃ言うなんて、あなたにブランド品持つ資格ないって言われ~の、英語力がないから相手に伝わってなかった言われ~の。
ブランド品持つ資格ないってのは正しいから反論もできず、自覚している英語力のなさを指摘されたのが悔しくて、見苦しい言い訳してさっさと退散した#1が惨め。
- #21
-
英語力疑われたから悔しくて母国語って事にして話をさっさと終結させたように見える。
どうみても英語力の問題で起こった事でしょうね。
- #20
-
普通、修理費や改造費などのサービスは各ブランド店でだいたい決まっているものです。
中にはそのブランドによっては有料と無料の差があるかもしれませんが、
そんなにボルものではないですよ。実費という処でしょう。
買ってすぐならタダにしてくれるかもしれないけれど、大体1個のサービス料で
100ドル前後のチャージはされます。ティファニーだブルガリだと言うあんたも
ズイブンケチくさいね。
- #25
-
- ijime
- 2013/02/12 (Tue) 19:31
- 신고
よくもまぁ平気で英語力が低いのが問題とか言えるよな。
お前たち面と向かって誰かに言われたらどんな気分になる?
おまえら車の修理とか郵便局とか銀行とか、店員とかの言うことがちぐはぐで、キレたことなのか?そんなこったしょっちゅうだろ?おまえら本当はアメリカに住んでねーんだろ?
去年だったか、韓国だかの若者の自殺が多くなりその原因が掲示板とかの誹謗中傷書き込みとか。日本でもなんかそんなニュースあったよな、裏学校だかなんだかの掲示板があっていじめの書き込みとかされて自殺とかだっけ?
おまえら、20年遅れてる国の人間と同じレベルだな。どんだけレベル低いんだよ。小学生レベルだな。なさけねーわ。少しは大人になれよ。
- #26
-
- 昭和の母
- 2013/02/12 (Tue) 23:27
- 신고
>おまえら、20年遅れてる国の人間と同じレベルだな。どんだけレベル低いんだよ。小学生レベルだな。なさけねーわ。少しは大人になれよ。
他のトピでも最近荒れ放題ですよ。トピ主のあら探しをして罵倒する暗黙の了解が出来て
しまったようです。
- #28
-
- はいどうぞ。
- 2013/02/13 (Wed) 00:29
- 신고
>お前たち面と向かって誰かに言われたらどんな気分になる?
あ~、そうかもねっていう気分になる。
- #36
-
#25
同感。でも、この人達アメリカ(ロス)に住んでいるんじゃない?他人の英語力がどうのこうのこんな掲示板で言ってる人達に限って実はTOEFL,TOEIC,英検等の資格も無ければ点数も低い。アメリカの大学も行っていないか、ろくなとこ卒業していないのでは?日本の外語大や上智卒で日本でバリバリ稼いでいる輩の方が全然語学力あると思う。
年収もどうせびびたるもんでしょ?(笑) ロスの田舎で偉ぶってるだけ。月収なんぞ$1800~3000、せいぜい貰ってて$4000でしょ。笑日本で通用しなかったんだろうね。日本に帰ったら逆にいじめられるんじゃない?
- #34
-
それにしてもよ、こんな友達にでも相談すればいい内容の質問を、アホみたいに長い長文でお悩み掲示板に質問するとか、どうなん。
ここの掲示板の存在意義って、英語も完璧じゃなく、どうしたらいいのか分からないっていう、LAで生活する際に生じた問題を、日本人同士情報提供して解決しましょってとこじゃねえの?
日本で生活したって色々納得できないことってあるじゃん?その度に、にちゃんとかで質問するか?普通はしないよね。
こんなもん英語は母国語で、店のミスだって確信してるなら、わざわざ質問こんなとこでするなよ。
トピ主だって、最初から電話のみで解決できるって分かるじゃん。
その証拠に#1で、$70払わないようにする為にはどうすればいいのかを聞くんじゃなくて、ただブルガリの対応をどう思うかだけ質問してるし。
ただのたちの悪いカスタマーだよ。
ただのたちの悪いクレーマーだよ。
- #32
-
#25は、英語力のない自分と#1の境遇を照らし合わせて怒っていらっしゃるのね。
感動的な話です事。
惨めな人同士お似合いですわ。
- #30
-
#25
お前昭和の母と同じ匂いする。
関わるだけ損しそうだ。
そんな俺もこのトピ見た時、英語力の問題だろって思った。
指摘されてからの#1の文章から悔しさが滲み出てて、すぐに逃げたから確信に変わった。
- #29
-
なにはともあれ解決したからよかったねって思ってたけど、#25みたいな人は気持ち悪い。マジで無理。
正義という名の下に、自己満おつー。
マジで無理。マジで。
- #41
-
- 外道
- 2013/02/13 (Wed) 09:06
- 신고
>他のトピでも最近荒れ放題ですよ。トピ主のあら探しをして罵倒する暗黙の了解が出来てしまったようです。
意地でも自分の主張を押し通す変なおばんが出てきて荒らしているのが分からんおばん。
まったくええ歳してムキで切れてくるオバンは怖いのう。
都合が悪くなれば知らん顔、責任感ゼロのおばん。
まあ楽しみはここしかない寂しい生き方をしているおばんじゃ。
- #42
-
- はいどうぞ。
- 2013/02/13 (Wed) 09:49
- 신고
#36自作自演(とぴ主の)
- #43
-
- ijime
- 2013/02/13 (Wed) 10:02
- 신고
ったく、、あいかわらず個人攻撃か。。
発展途上国民レベル。
議論とかできない脳みそ。
ほんとレベル低いな。。。
早く日本に帰っちゃえばいいのに。
- #44
-
- ijime
- 2013/02/13 (Wed) 10:10
- 신고
あっ、ごめん。
日本に居づらくなって帰れないからしょうがなくこっちに居るのか。
- #45
-
- ayloma
- 2013/02/13 (Wed) 10:29
- 신고
英語力批判も月収批判も民度批判もうんざり。
ijimeさんもそんな民度低い事やめて。
このトピと関係ない所で必死だから、英語力どうこう言ってる人より可哀想に見える。
- #53
-
トピ主も、英語が母国語ってその場しのぎの嘘つくべきじゃなかったね。
どうせ嘘つくなら、預かり証の控えもらったことにして、そこにはEstimate Onlyにチェック入ってるとか言えばよかったのに。
- #50
-
>>42
やっぱりそうか。
つまり36は、1の自己紹介って事ね。
toefl, toeicのスコア自信ある上智卒の月収$4000以上のエリートって。
そんなプライドの塊が、英語力を否定されたから、思わず「英語は母国語」って言って逃げたのね。
- #49
-
#25
#26
このサイトは日本から落ちこぼれたLoserたちのストレス解消の場に化したのです。
ここで言いたい放題いう奴ほど実生活は充実していなくて、幸せではないのです。ここでみんなで誰かを理不尽に罵倒しても実生活はLoserのままさ。笑。
- #48
-
>>36
私も25のいう事も一理あると思うけど、人の年収勝手に想像して人を見下すって、英語力批判の人達とやってる事変わらないと思う。
ここって育ち悪い人多すぎる。
そんな私も他人批判(笑)
- #46
-
#34の見て、なんかこのトピ見ての違和感解消できた。
俺も日本で電話会社とかのカスタマーサービス対応が納得できなくてイラつくとかあったけど、友達に話したりして憂さ晴らしする事あっても、わざわざ悩みってことで掲示板で憂さ晴らしとかはしなかったもん。
言葉の違いとか生活習慣の違いがあるから、ここの存在意義があるのであって、ただの憂さ晴らしなら友達や家族に話して済ませろって思った。
- #54
-
- kumagong
- 2013/02/13 (Wed) 15:03
- 신고
もう解決出来たとご報告したので、その後コメントが寄せられてないものと思いこのページを開いていませんでした。そしたら「逃げた?」と書かれていたたのでちょっと笑ってしまいました。一番ご指摘が多かった「英語が母国語ではない」というコメントですが、私は英語の方が母国語です(10歳くらいから逆転しました)。ご期待に添えずすみません。
別トピでお勧めの英語の絵本を聞いたのも私です。アメリカに来たのが8歳で(小さい頃見ていた絵本は日本語の絵本だったため)、流行の絵本を知らなかったので聞いたまでです。なので、現役ママさんに最近のお勧めの本について聞けたらと思っただけです。
今回のトピで、親身になってお答えくださった方、ありがとうございました。とても参考になりました。お陰様で解決出来ましたので、もうこのページは見ません。また逃げた?と思いたい方、どうぞご自由に。
- #56
-
- ん!
- 2013/02/13 (Wed) 20:11
- 신고
#55
当たっているかどうかは別として、ものすごい分析力に感心させられます、もちろん呆れますが。
それにしても、皆さん本当に暇なんですな、私も含めて。
ほかに何かやること無いのかって?
はい、ありません。
- #57
-
- MasaFeb
- 2013/02/13 (Wed) 20:19
- 신고
Dr. Seussを知らなかったのが致命的。。。<英語が母国語、8歳で渡米説(笑)
- #59
-
#57>Dr. Seussを知らなかったのが致命的。。。
Dr. Seussの本はグリム童話、星の王子様や不思議の国のアリスみたいに世界中で誰でも知っていると言うほど有名ではない。
8歳で両親と渡米したなら、日本生まれの両親だってDr. Seussの絵本は知らなかった可能性があるし、8歳ならすでに絵本を卒業してもっと上級の本を読み出したことだった考えられる。
ましてアメリカで子育てを経験してなければそんな本知らなかったのも無理はない。
全く致命的ではないね。致命的なのはそちらですよ。
ちなみに私はトピ主ではありませんから。
- #60
-
- MasaFeb
- 2013/02/14 (Thu) 23:46
- 신고
#59 私はトピ主ではありませんから。さん
>致命的なのはそちらですよ。
い、意味がわからない。。。
絵本を卒業しても書店の児童書コーナーに行けばどこを向いていても、目に触れないはずはないんだけど。
それに、
>世界中で誰でも知っていると言うほど有名ではない。
って話すり替えてるし。アメリカでは誰でも知ってるよ。8歳から知らずに育った方がスゴイわ(笑)
日本でアンパンマン知らずに育つようなものじゃないの。。。
まー、料金を確認してからじゃないと指輪のポリッシュもできないようなブランド貧乏なトピ主のことだからねえ。
- #62
-
- 昭和の母
- 2013/02/15 (Fri) 00:13
- 신고
>Dr. Seussの本はグリム童話、星の王子様や不思議の国のアリスみたいに世界中で誰でも知っていると言うほど有名ではない。
スースは児童文学というより英語の言葉のお遊びで、翻訳不可能ですので英語圏外では
ほとんど知られていません。もちろんアメリカ人なら誰でも知ってますよ。
- #66
-
- 昭和の母
- 2013/02/15 (Fri) 06:50
- 신고
kumagongさんは8歳からアメリカにいらして英語が母国語なら、当然ごきょうだいも
若くからアメリカで一緒に生活なさり英語が母国語並みなはずなですよね。
>現役ママさんに最近のお勧めの本について聞けたらと思っただけです。
現役ママさん限定の質問だったんですか。最近のお勧めといっても、児童文学はあまり
流行とは無縁の分野ですよね。自分のごきょうだいが英語が母国語の現役ママさんなん
ですから彼女に直接聞いてみたらいかがですか。お子さんが2歳半になっているなら
もうかなりの英語の本を読んで聞かせているでしょう。英語が母国語なら当然ですよね。
>あとはみんなが実際にお前らの書込み見てどう思うかって話。
自演は別に滑稽でも何でもないと思いますよ。ただ必死なだけなんじゃないですか?
私個人も自演キャラの捨てハン集中攻撃を受けますが、内容がまったく同じなので、
わざわざ何回も書きこむ効果ゼロで、あきれるばかりです。
- #70
-
8歳まで日本にいて(?)こちらに来たなら英語は母国語ではないですよね。またはオーストラリアやシンガポールとかの英語圏でお生まれになったのかしら?
素朴な疑問でした。
でも本当に英語がネイティブ並みならここまで日本語が書けるのは正直すごいと思います。うちの娘もそうなってくれないかしら? ・・・・無理だわ。
トピ主さん、やはり朝X学園とかに通っていらしたんですか?
- #69
-
16歳で渡米した俺でもDr. Seuss知ってるぜ。
50年代後半から60年代に大人気だったDr. Seussはアメリカンクラッシックとも今では言えるはずだけどな。
8歳で日本から渡米したという事なら母国語は日本語になるんじゃね?
- #78
-
- Alano.
- 2013/02/15 (Fri) 14:34
- 신고
母国語=自分の祖国の言葉。
母語と同じものとして使われている場合もあるが、厳密には異なる。
母語は第一言語であるが、母国語は自らの国籍を有する国における公用語等を指す。
たとえば、日本語を母語とする在日韓国人(国籍:韓国)の母国語は韓国語となる。
市民権取っていれば、英語が母国語でしょ?
- #79
-
- appledee
- 2013/02/15 (Fri) 16:37
- 신고
ふーん。一般的な母国語=Native Speakerの共通認識の上で話が進んでるわけで。
両親が日本人/日本生まれ日本育ちで成人以降に米国シチズンになり、ここに2年住もうが50年住もうが
祖国は日本って感覚がメインストリーム。
#78の母国語=自分の祖国の言葉。市民権取っていれば、英語が母国語でしょ?は
10歳で英語に云々言いだした#1の設定には即さないから、やっぱNative Speakerの共通認識でいいはず。
このタイミングで、はてなキーワードからひっぱってきて語彙の正確性を言い出す理由が不明。
#1の英語がNative Speakerではないと踏んでの燃料投下ならわかる。
- #86
-
- kuji
- 2013/02/18 (Mon) 13:19
- 신고
これは面白いー
- #87
-
トピ主さん・・・・
解決できたようで何よりですが・・・
あなたのような書き方は、すごく読みづらいです。
句読点、行替えとかで、文章の書き方の基本ができてないと
読む側に失礼な感じを受け、内容も幼稚な印象を受けます。
最後まで読む気もなくなるし、
読んだとしてもすごく疲れてしまいます。
これは、日本語でも英語でも同じことだと思います。
次回からはもっと気配りしましょうね。^^
- #88
-
なんで英語が母国語といっただけで、こんな目くじら立てて批評するのかが分からないんですけど…
英語一文も出てないのに、なんで分かるんでしょう?
今度は日本語の文法がなってない、あーだこーだって…
バイリンガルってそんなに完璧じゃないと駄目なの?
ネイティブでも文法ひどい人一杯いるし、現にネイティブの友人よりもネイティブでない私の方が文法よくて、ちょいちょい直してあげてたりしてたくらい。
実際にトピ主が本当にそうだったかは分かりませんが、純粋に何でトピ主の問題は「英語力」が原因になったのか、なぜ$70払いたくないとブランド品持つ資格がないと言えるのか、英語が母国語だという事になると、嘘だの文法だのという議論になぜなるかが、疑問なのですが。
- #89
-
- Vinegar
- 2013/02/19 (Tue) 09:34
- 신고
#88
確かに言えてる。Nativeでも英文書かせたら文法間違いだらけだったり、支離滅裂な人は大勢いる。
日本人だってまともな文章を書けない人が多くいるのに。
このトピの教訓は結局ブランド物や、学歴、容姿などを公共でひけらかすように聞こえることはやめましょう、ということだろうか。。。
- #93
-
- kumagоng
- 2013/02/21 (Thu) 18:22
- 신고
#88=89=90さん、
そうですよね、嫉妬って醜いですよね。
でも私くらい恵まれていると(アメリカでの成功者という意味で)妬まれても仕方がないのかなと思っています(笑)。
“ 先に見積もりくれるはずが、勝手に作業に入られて…。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요
- 가게를 검색하고 싶을 땐 <타운가이드>
-
- 공항픽업, 시찰 ・ 관광투어 등 렌트카, 미니버스 픽업 서비스를 제공하고...
-
세단, 인기 SUV, 단체 고객을 위한 스프린터 밴, 미니버스 등 다양한 차종을 보유하고 있습니다. 이용 인원과 용도에 따라 최적의 차종을 선택하실 수 있습니다.
+1 (310) 534-7614AM World Express
-
- 안심 안전 ! 드라이빙 레슨을 일본어로 받을 수 있습니다 ! 트래픽 스쿨...
-
일본어 드라이빙 레슨으로 안심하고 교습을 받을 수 있습니다 ! 본교에서는 일본어 레슨으로 캘리포니아에서 운전하는 방법을 하나부터 차근차근 지도해 드립니다. 물론 일본에서 운전을 해본 적이 없는 분들도 기초부터 제대로 배울 수 있습니다. * 경험이 풍부한 강사가 일본어로 미국의 운전 기술을 쉽게 친절하게 가르쳐 드립니다. * 일본에서 운전 경험이 ...
+1 (213) 200-6363Oxford Driving/Traffic School
-
- 캥거루의 니시노. 약 60년 동안 일본과 미국의 무역을 지원하고 있다.
-
초기에는 세이부 그룹의 SEIBU transportation으로 뉴욕에 사무소를 개설하여, 현재는 세이노 그룹의 Seino Super Express USA로 약 60년 동안 일본과 미국의 국제 운송을 지원하고 있습니다. 로스앤젤레스 지점에서는 의류와 자동차 부품을 중심으로 취급하고 있으며, EV 자동차의 항공 수출도 취급하고 있습니다. 미국에는 LA 외...
+1 (424) 344-7700SEINO SUPER EXPRESS USA, INC.
-
- 수시입문 접수 중. 호신과 건강, 그리고 새로운 도전에 ! 4세부터 82...
-
4세부터 82세까지 다양한 세대의 사람들이 목표를 향해 연습에 매진하고 있는 곳이 바로 극진 로스엔젤레스 도장입니다. 무료 체험, 수시 접수 중입니다. 부담없이 일본어로 연락 주시기 바랍니다.
+1 (877) 662-7947極真ロサンゼルス道場
-
- 가족 스폰서 영주권 신청은 저희에게 맡겨주세요 !
-
결혼을 통한 영주권 신청, 가족 초청, 조건 삭제, 갱신, 개명, 시민권 신청, 해외여행허가서, DV 로터리, 호적 번역, 세금 환급 신청 대행 등의 서비스를 제공하고 있습니다. 법률 조력자인 저희도 직접 영주권 절차를 경험하고 문제없이 취득하였습니다. 고객의 입장에서 생각하는 서비스를 지향하며, 이민국에 제출하는 서류 목록, 타임라인, 질문서 등 모든...
+1 (424) 250-0807All-Star Immigration Services, LLC
-
- 자동차를 팔려면 매입만족도 1위의 Bubka! ! 호평의 무료 출장감정 ...
-
토랑스와 코스타메사에 위치한 자동차 매입 전문점입니다. 철저한 비용절감을 통한 고가 매입이 저희의 가장 큰 강점입니다. 애차의 가치를 알고 싶으신 분, 귀국을 앞두고 계신 분, 차량 교체를 생각하시는 분, 꼭 저희의 무료 출장 감정을 이용해 주세요 ! 일본인의 세심한 서비스를 약속드립니다 !.
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- "Why CLU? " 종합적인 금융 플랜을 제공합니다. 생명보험, 의료보...
-
노후를 위한 생활자금 준비 되셨나요? 원금이 약속되어 확실하고 안심할 수 있는 개인연금을 소개합니다. 《개인용 보험 서비스》 생명보험: 자산내용이 탄탄한 우량 보험사 중에서 다양한 견적을 작성해 드립니다. 금리, 수익률, 안정성이 모두 균형을 이루고 있습니다. 의료보험: 다양한 상품 중에서 견적을 드립니다. 최근 몇 년간의 법 개정으로 보...
+1 (714) 978-7373Akifumi Yamamoto, CLU, ChFC
-
- 올드토랑스에 있는 법률사무소입니다. 25년 이상의 경험과 지식으로 이혼,...
-
~ FIGHT WITH YOU ~ 복잡한 사건의 결과를 좌우하는 것은 변호사의 경험과 지식의 폭, 그리고 무엇보다도 성실함입니다. 다른 변호사 사무실에서 포기한 사건, 가족과 의뢰인을 가장 소중히 여기는 조셉피테라가 당신과 함께 끈질기게 싸워드립니다. 합리적인 비용으로, 일본어로 대응하고 있습니다. 한번 상담해 보십시오.
+1 (310) 756-2571Joseph Pittera Law Offices (ジョセフピテラ法律事務所)
-
- 매일 아침 매장에서 직접 만드는 수제면. 한길만 걸어온 30년의 장인정신...
-
30년 경력의 일본인 오너의 일본식 환대와 정성을 찾는 현지 고객들이 많이 찾는 편안한 분위기의 가게입니다. 대부분의 일본인이 좋아하는 쫄깃쫄깃한 츄카소바를 먼저 맛보시기 바랍니다. 직접 만든 점보 만두도 추천 ‼︎ 도쿄 도내에 4곳의 매장을 두고 1994년부터 이어져 온 원조 도쿄 돈코츠 라멘 가게의 해외 1호점. 일본인 오너의 일본식 환대와 정...
+1 (310) 448-8886VENICE RAMEN
-
- Orange County의 인기 일식입니다 ! 파티 ・ 연회 대환영 ! ...
-
저희 Kyoto Japanese Cuisine은 젊고 재능 있는 셰프, 친절한 고객 서비스, 고급 스시 바 메뉴, 다양한 사케, 맥주, 와인 등 다양한 메뉴를 갖추고 있습니다. ! 다양한 종류의 사케와 맥주를 맛있는 요리와 함께 즐겨보세요
또한 신선한 회와 고급스러운 튀김도 꼭 맛보시기 바랍니다. 이 외에도 카츠동, 캘리포니아 ... +1 (714) 724-7499Kyoto Japanese Cuisine
-
- 자동차 수리 ・ 도장 ・ 중고차 판매 등 자동차에 관한 일이라면 무엇이든...
-
피트 라인은 수리, 판금 도장 시설, 모든 자체 보유 ! 고객이 납득할 수 있는 가격과 품질을 보장합니다. 부담없이 상담해 주십시오. ☆ 일반수리 ☆ 오일교환 ☆ 스모그체크 ☆ 무상점검 ・ 견적 ☆ 유리수리 ・ 교환, TINT
타이어 교체 ☆ 수리 중 대차 ☆ 에어컨 수리 ☆ 무상점검 ・ 견적 ☆ 사고수리 ☆ 도장수리... +1 (310) 532-0270pit line international, inc.
-
- 【I-20発行・トランスファー割引あり・オンライン可】全米で最も治安のよい街アー...
-
当校では学生さん一人ひとりに合った様々なプログラムを提供しております。英語はもちろん、インターンシップやボランティアなどプラスアルファのコースが充実しており、満足した留学をして頂けます。見学無料!お問い合わせフォームよりご希望のお日にちをご連絡下さい!
+1 (949) 260-9600AOI College of Languages
-
- 일반 치과에서 미용 치과까지 토란스의 오다치과. 직원들은 모두 일본어를 ...
-
토란스의 오다치과에서는 일반 치과, 소아치과, 심미치료의 치료를 받고 있습니다. 자녀의 젖니부터 일본에서 받은 치료의 재치료 등도 가능합니다. 일본어로 부담없이 문의해 주시기 바랍니다. 오다치과에서는 다음과 같은 치료를 실시하고 있습니다. ◆일반치과 ◆심미치과 ◆미백 ◆소아치과 ◆의치/웰덴츠 ◆신경치료 ◆비발치교정 인비절라인 ◆구강외과 ...
+1 (310) 326-8661織田歯科医院
-
- 편안한 공간에서 호화로운 시간을 즐겨보세요
-
유럽풍의 인테리어와 정성어린 서비스가 여러분에게 편안한 시간을 선사할 것입니다.
+1 (310) 787-0000Club Zero Entertainment
-
- 웹사이트 제작부터 서버 관리 ・ 운영, 고객 유치까지 토탈 지원
-
★ 문의는 이메일 또는 전화로 받고 있습니다 ★ 이메일: info@tkwebsys.com TEL: 213-617-7700 20년 이상 쌓아온 노하우로 안심하고 맡겨주세요
당사는 그동안 많은 기업들에게 웹사이트 구축 및 운영 지원을 제공해 왔습니다. 다년간의 경험과 노하우를 바탕으로 최신 기술 및 업계 트렌드에 맞는 제안을 하고 있습니... +1 (213) 617-7700TK Websys