Mostrar todos empezando con los mas recientes

1. 高齢者の方集まりましょう!!(328kview/870res) Chat Gratis Hoy 19:21
2. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/50res) Vivienda Hoy 11:53
3. 語学学校(145view/8res) Preocupaciones / Consulta Hoy 08:06
4. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(4kview/111res) Chat Gratis Ayer 23:15
5. AT&T Fiver(539view/43res) IT / Tecnología Ayer 17:33
6. 独り言Plus(419kview/3917res) Chat Gratis Ayer 15:30
7. 日本への送金 $250,000(1kview/13res) Preocupaciones / Consulta Ayer 10:15
8. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(839kview/4338res) Chat Gratis Ayer 10:03
9. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(815view/29res) Preocupaciones / Consulta 2024/12/21 20:37
10. 探しています(274view/3res) Jugar 2024/12/21 12:38
Tema

予備校CM

Preocupaciones / Consulta
#1
  • kknn
  • 2012/02/04 09:15

最近年のせいか、会話や人の言ってることの意味が聞き取れなくてこまります。
UTBの予備校のCMで、
① あなたがもし早慶、上智等を狙っているとしたら、SATうんぬん…、そのあと、
② あなたがもし早慶、上智を滑り止めにしたいのなら、SATうんぬん..
と校長先生が言っています。ふつう条件づけする場合、「この場合はうんぬん、またあの場合はうんぬん」と条件も結果も違うことを言うと思いますが、①と②のうんぬんは同じことを言っています。
本命で狙うのと滑り止めで受験するのとなにが違うのですか?
また、どなたかこの校長先生のおっしゃっていることを、噛んで含めるように翻訳をしてくださるかたはいらっしゃいますか?
CMのたびに耳を皿にして聞いているのですが、理解できません。気になって仕方ありません。

Plazo para rellenar “  予備校CM   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.