Mostrar todos empezando con los mas recientes

1. Uberドライバーをしている方、どんなかんじですか?(111view/4res) Trabajar Hoy 09:31
2. ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(1kview/51res) Preocupaciones / Consulta Hoy 08:59
3. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1014kview/4422res) Chat Gratis Hoy 08:31
4. 小学校低学年 春休み何してますか?(276view/3res) Pregunta Ayer 20:43
5. Adultery More Common After Pandemic?(136view/1res) Relación / Amistad 2025/03/06 18:40
6. 歯のディープクリーニング(309view/4res) Pregunta 2025/03/04 16:26
7. 今の彼でいいかどうか(630view/3res) Preocupaciones / Consulta 2025/03/04 07:35
8. 独り言Plus(510kview/4127res) Chat Gratis 2025/03/04 00:03
9. 時代も変わった(536view/11res) Preocupaciones / Consulta 2025/03/03 14:52
10. 日本への仕送り(436view/7res) Pregunta 2025/03/01 16:19
Tema

英語で、お悔やみの言葉に対する適切な返答を教えてください。

Preocupaciones / Consulta
#1
  • sawa117
  • 2006/12/21 05:17

最近、身内に不幸があり、こちらの人にお悔やみの言葉をもらってます。こういうとき、英語でどのように返答するべきか、教えていただけないでしょうか?
例えば

I'm so sorry to hear that.

と、会社の同僚に言われたときにどのように返答するのが一般的なのでしょうか? よろしくお願いします。

#2

みつわの本屋で『こういう場合にはこう言う』みたいな本一杯売ってるから
立ち読みしてきなさい!

#3

この状況で決まった答えはないように思えます。
"I am sorry for your loss."と言われたら、単純に "Thank you (for your concern)."で済ます人も多いですし。
SorryをThank youで返すのは違和感があるかもしれませんが、ちゃんと心遣いに感謝すると言う意味合いにとってくれます。

あと、故人の思いでを簡潔に短く述べるといいかもしれません。
"She was very sweet. I am going to miss her." とか。

#4

返答をありがとうございました。
本やWebはそれなりに探したつもりだったのですが、
「お悔やみの言葉の例」は見つけたのですが、
「お悔やみに対する返礼」が見つからなかったので、
投稿しました。 LvlyRita さん、たいへん参考になる
話をありがとうございました。ここまで、まさにThank you
といいながら、Sorryに対する返答でいいのだろうかと
疑問に思っていたところでした。

#5
  • 秘密の泉
  • 2006/12/24 (Sun) 23:41
  • Informe

Say like this.
" Thank you, I really appreciate for your sincere condolences. Your kind words meant so much."

Plazo para rellenar “  英語で、お悔やみの言葉に対する適切な返答を教えてください。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.