Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 喪中のクリスマスギフト(120view/6res) | Pregunta | Hoy 09:54 |
---|---|---|---|
2. | AT&T Fiver(273view/13res) | IT / Tecnología | Hoy 09:07 |
3. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/77res) | Chat Gratis | Hoy 07:56 |
4. | 市民権と永住権の違い(2kview/63res) | Pregunta | Ayer 09:10 |
5. | US BANK(110view/4res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 09:06 |
6. | 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(563view/28res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/12/17 13:28 |
7. | 独り言Plus(404kview/3863res) | Chat Gratis | 2024/12/17 13:22 |
8. | 探しています(136view/1res) | Jugar | 2024/12/16 09:37 |
9. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) | Vivienda | 2024/12/16 08:20 |
10. | 日本への送金 $250,000(1kview/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/12/15 20:04 |
帰国するの恐〜い
- #1
-
- sachiko
- 2003/09/09 20:15
アメリカにきて3年になります。でもついにお金も尽きそうで、帰国することになりそうです。英語だけを一生懸命勉強したので日本に帰って就職とか本当に恐いんです。
どなたか同じような経験をされた方、してる方お話しませんか?ちょっとでも気が楽になれば嬉しいです。本音はもっとこちらに残りたいんです。でもしょうがないですよね。歳も30手前まできてるので、どうしていいのかわからないです。意見待ってます。
- #2
-
- ぬじゅお
- 2003/09/09 (Tue) 21:29
- Informe
けっこんしちゃえば。それか、帰らないとか。
- #3
-
- う〜んとねぇ。
- 2003/09/09 (Tue) 21:48
- Informe
一度とにかく帰ったほうがお金もためやすいと思う。
不法就労しても、賃金安いし、みつかったらまずいし。
英語だけを3年間と書いてあるので語学学校にいらっしゃったのでしょうから、次回は大学生として留学なら問題ないでしょうし、本気でアメリカにいたいならそうするか若しくは就職できる要件を満たしているなら就職という手もあるでしょう。
- #4
-
- sachiko
- 2003/09/09 (Tue) 22:25
- Informe
結婚はフィアンセがいるので、偽装しちゃったらばれるでしょ?!(笑)
実際100万円あったらどのくらいやっていけると思いますか?ちなみに私は語学の勉強は3ヶ月だけ、それ以外は発音とイントネーション、通訳の勉強をしてました。なんとか一年間大学で勉強してOPTで仕事っていうのも一つの手段として考えてます。皆さんの意見をお聞かせください。
- #5
-
- 100万円
- 2003/09/09 (Tue) 22:35
- Informe
なんて半年もてばいい方でしょ。部屋をシェアしてバイトしてそれで何とか時間稼ぎできる、それが現実じゃないかな。でもそこまでしてこの国にいる意味ないと思わない?人それぞれだから何とも言えないけど、年齢とかに関係なくダラダラこの国に居るのが一番よくないパターンだと思うよ。進学または就職、そうした基本的な目的を持って生活するなら例え違法でもバイトも仕方ないって思えるけど、ただ長く居たいためにバイトでその日暮しってのは虚しいね。
この国できちんとした生活をするためにも進学するなら一度日本へ帰ってまとまったお金を作ってくるとか、就職するならアメリカで正社員として働ける身分をゲットして戻ってくるとか、計画的に行動した方がいいと思いますよ。
- #6
-
- サル殿
- 2003/09/10 (Wed) 00:35
- Informe
日本だと英語話せるだけでも雇ってくれるところはあると思うがな。文句を言わなければだけどな。けど、この国に残っていても、英語は話せて当たり前だから、それだけで職を探すのはもっときついぞ。この国でどうしてもやりたいってことがあったらその仕事を掴むために最善の努力するしかないぞ。もしくは日本に帰って体勢立て直してから来るかだな。
何はともあれ、目標は漠然としたものでなく、はっきりとしたのを持つことが大事だと思うぜぃ。
- #7
-
- たろう君
- 2003/09/10 (Wed) 01:24
- Informe
100万で生き延びることは可能だな。それでも1年間くらいだろう。学費と家賃を抑えることでまぁ伸ばすのは可能だと思うが、その1年は就職に直結する勉強をしていけば、まぁなんとかなるんじゃねぇかい。語学はもういいだろうから、今後は職に関する勉強だな。自分で動けばなんとでもなるだろ。
- #9
-
アメリカにただ一心に英語だけを学びに来たなら帰るべきではないと思う。女の方なら限界の貧乏を味わう機会が一生に一度あるかないかだよ!私は結構がんばった貧乏だったと思うよ。なんか生きてるって感じしたよ。サバイバル。お金は少なくってもぎりぎりまでいる根性で英語を獲得する!!ひもじい中に何かが見えてきて、でもそれはただの幻だったかもしれないんだけどね。食事がきちんと取れてなかったから。
- #8
-
前の会社の同僚が先日会社を辞めて、ハローワークに登録したところ、ジオスのエリアマネージャーのオファーがきたそうです。ちなみに彼女も30手前。留学経験はオーストラリアに3ヶ月のみ。
仕事した経験があるのなら絶対に新卒よりは有利なはず。一生懸命英語を勉強したのなら、日本で英語を使う仕事をさがしてみましょう。あきらめなければきっといい仕事が見つかりますよ。
- #10
-
- ぬじゅお
- 2003/09/10 (Wed) 08:55
- Informe
英語はどのくらいのレベルなんですか?それによっちゃ、何かあるかもよ。
- #12
-
うん、肝心なのは本人の意思だね。こっちにどうしても残りたいか、日本に一時帰国してまた戻ってきたいか。そのまま永久帰国かだね。人ひとりだったらどうだって生きていけるんだから。
- #11
-
通訳の勉強をしていたのならTOEICで700はたぶんあると思います。英語留学してたと面接で言っても証拠がない限り駄目です。750〜800あると日本での就職には便利です。通訳でしたら日本語の能力も必要なので帰国して日本語検定を受けてはどうでしょうか?英語がパーフェクトにしゃべれて大学をこちらで卒業しても職歴がないとなかなか就職は難しいです。マスターとってもこっちでは就職決まった人少ないし。がんばってくださいね!
- #13
-
- sachiko
- 2003/09/11 (Thu) 01:13
- Informe
なんかみなさん感謝です!気持ちはちょっとでもこっちに残りたいと思ってます。それでも帰らざるを得なくなったとしたらそれは才能がなかったってことであきらめますね。
私はテストって受けたことないのでレベルは分からないんですが、今IT系と専門の通訳の勉強を終えたばかりです。ちなみに私の日本の大学でのメジャーは日本語教育だったので、こちらでは逆に通訳を取ってみたんですね。大学のお手伝い(バイト)に誘われたんですが、どうしてもそのときは忙しくって断っちゃいました。チャンスは逃すべきじゃないってしみじみ感じてます。でも細々とこちらで長生きしてれば、またチャンスがあるかな〜なんて甘えてます・・。とりあえず半年〜1年間大学のコースを取ってOPT目指しますね♪
Plazo para rellenar “ 帰国するの恐〜い ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Conviértete en un estilista de pestañas ...
-
Extensiones de pestañas ! Las extensiones de pestañas son cada vez más populares en estos días
Aprenda las técnicas que se están haciendo populares no sólo entre los japoneses, sino tam... +1 (714) 708-2329beauteous Eyelash Extensions Academy
-
- Ofrecemos todo tipo de hipotecas de más ...
-
Intermediario de diversos productos de préstamo de más de 120 entidades financieras. Póngase en contacto con nosotros aunque en otros lugares le hayan dicho que es difícil conseguir un préstamo. Las c...
+1 (949) 266-7761Kana Makino - WEST CAPITAL LENDING
-
- < Voluntarios ・ Inversores ・ Buscamos em...
-
Con un total de más de 40 años de experiencia en el desarrollo inmobiliario en Japón y EE.UU., el representante de la empresa, Ueda, se ha visto profundamente afectado por el problema de los sin techo...
+1 (619) 322-5030SD Daruma Inc.
-
- Servicios de mensajería internacional a ...
-
Entregamos desde la costa oeste de los EE.UU. a Japón más rápido y más fiable que en cualquier otro lugar. Días hábiles : Lun ~ Vie Horario de apertura : 9:00-18 : 00 Servicio de Importación Globa...
+1 (424) 312-1143OCS AMERICA INC.
-
- Apoyamos a los turistas japoneses ! 24 h...
-
Ayudantes de turistas japoneses Contratos con diversas compañías de tarjetas de crédito y compañías de seguros de viajes al extranjero y agencias de viajes para ayudar a los clientes. Servicio de at...
WORLD ASSISTANCE SERVICE, INC.
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- Veterinarios licenciados tanto en Japón ...
-
Estamos aquí para ayudarle con el cuidado de la salud de sus queridos perros y gatos. Discutiremos el mejor cuidado posible para usted y los animales de su familia, y estaremos muy atentos a sus nece...
+1 (949) 502-5531ソラ動物病院
-
- Inspirador", "conmovedor", "gratificante...
-
Kitakata Ramen es uno de los tres ramen más populares de Japón. Kitakata Ramen Bannai" es el más popular de todos ellos y es un restaurante de larga tradición querido por mucha gente. Disfrute del s...
+1 (714) 557-2947喜多方ラーメン坂内
-
- Michiya Kimura Abogado Internacional en ...
-
Asesoramiento jurídico internacional sobre asuntos jurídicos de empresas y contratos ・ corporativos que impliquen transacciones, así como cuestiones de sucesiones y tributación de activos para particu...
+1 (213) 260-3837愛宕虎ノ門法律事務所ロスアンゼルスオフィス
-
- 👘 Podemos ayudarle a celebrar hitos impo...
-
Deje en manos de TOKYO KIMONO el alquiler y la confección de kimonos en Los Ángeles. Puede elegir su kimono favorito entre una gran variedad de kimonos. Nuestros estilistas profesionales de kimonos ja...
+1 (310) 634-9897TOKYO KIMONO
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- Repararemos, inspeccionaremos y mantendr...
-
¿Busca un lugar donde pueda confiar su preciado coche? En M's Factory, su coche será inspeccionado ・ y reparado ! por Seisei Matsuoka, un mecánico con más de 30 años de experiencia que ama los coches ...
+1 (310) 533-4897M's Factory
-
- Un hospital de medicina interna general ...
-
Nuestra clínica se estableció en 2001 en Torrance, un suburbio de Los Ángeles, para que los pacientes puedan recibir atención médica en japonés. Medicina ( Atención Primaria, Medicina Familiar, Medici...
+1 (310) 534-8200大里メディカルクリニック
-
- Vivi Navi Especiales ! 27 años en la com...
-
Llevamos 27 años apoyando la vida automovilística de nuestros clientes. Con el lema !, una prueba de confianza, valoramos el vínculo con nuestros clientes ! ! La política empresarial de AB Auto Town ...
+1 (310) 212-7990AB auto town
-
- Kinokuniya es una de las mayores cadenas...
-
En 1969, la empresa abrió su primera tienda en el extranjero, en San Francisco. Hoy, la empresa tiene un total de 11 tiendas en ciudades importantes como Nueva York, San Francisco, Los Ángeles, Chicag...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店