รูปแบบการแสดงบนจอ
สลับหน้าจอ
จอแสดงจำแนกตามหมวดหมู่
ย้อนกลับ
แสดง "ปัญหา / ปรึกษาหารือ"
1. | 日本円での投資(449view/28res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | วันนี้ 13:43 |
---|---|---|---|
2. | 家庭裁判所(849view/32res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/06/16 14:32 |
3. | 15歳の娘を初老の男(つまり私)のルームメイトに預けて一ヶ月帰国(8kview/52res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/06/12 15:09 |
4. | 痔の治療(540view/3res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/06/07 18:46 |
5. | ドライブビングスクール(3kview/74res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/05/27 19:03 |
6. | DMVでの住所変更について(5kview/89res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/05/27 17:10 |
7. | 未成年の子供、アメリカパスポートで日本入国(3kview/4res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/05/08 22:19 |
8. | コミュカレ選びについて教えてください。(6kview/14res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/05/05 11:07 |
9. | 日本語対応の産婦人科(702view/1res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/04/21 09:10 |
10. | ソーシャルセキュリティの名前変更、等(8kview/23res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/04/16 16:30 |
日本へのギフト等の郵送方法
- #1
-
- D99
- อีเมล
- 2015/11/13 14:11
イベントの季節に伴いギフトの郵送をしなければいけない人も少なくないと思います。
「++を郵送するなら***が便利でしたよ!」とか、「お値打ちでしたよ!」など情報を共有致しませんか?
今回私が皆さんにお聞きしたいのは日本に本を15冊~20冊ほど送りたいのですがどこの郵送会社が一番お値打ちでしょうか?
本に限らず重いものを郵送された経験のある方、教えて頂けると助かります。
- #4
-
USPSにはメディアレートがあり、本などは重くても超格安ですが、運送業者のレートは重量とサイズになるのでは?
- #6
-
- おーまい
- 2015/11/14 (Sat) 21:48
- รายงาน
あいかわらずの安かろう悪かろうトピ
どう考えたって船便しか無いでしょ
#3>>つめ放題と思ってるの?重さ制限あるし。
- #8
-
- おーまい
- 2015/11/14 (Sat) 23:47
- รายงาน
誰もUSPSとは言ってないし
- #10
-
- 無関係
- 2015/11/15 (Sun) 06:45
- รายงาน
media mailは国内だけだと思います。
International Priority のFlat Rate Box Large
だと、20ポンドまで。料金は82ドルから86ドル。Netでラベルを
作って行くと安い。窓口だと数ドル高くなる。
- #11
-
- 無関係
- 2015/11/15 (Sun) 06:52
- รายงาน
追加
ミディアムサイズの箱だと、重さは同じ20ポンドまでだけど、
料金は20ドルくらい安くなる。
- #12
-
- 紅夜叉
- 2015/11/15 (Sun) 09:03
- รายงาน
(共有が目的でしたら、まずあなたの持っている情報を
お出しくださいよ。自分から情報は出さず、人から
情報を得るだけなら共有ではありませんので)
ここの掲示板で
まずあなたの持っている情報をお出しくださいよ。と聞くのが無理。
- #13
-
- 倍金萬
- 2015/11/15 (Sun) 09:07
- รายงาน
#6 おーまいさん、
確かに重量制限がありましたね。25㎏ までだそうで、
パウンドなら 55 lbs.、本ならかなり詰まります。
https://www.yamatoamerica.com/send/send_tsumehoudai.aspx
- #14
-
- おーまい
- 2015/11/15 (Sun) 15:20
- รายงาน
#9
だったらなんで最初にUSPSしかないと言わなかったの
#1が最初に言えとか言い出しといて。偏屈オバサン
- #15
-
- osada
- 2015/11/15 (Sun) 18:00
- รายงาน
おーまいよ、勘違いは誰にでもある。
恥ずかしい事ではないぞ。
- #16
-
- おーまい
- 2015/11/15 (Sun) 23:33
- รายงาน
オサダよ、私に言ってるのか?
フリーマガジンには日本行き、船便、混載で広告出てるぞ。
船便イコールUSPSと決めてつけてる方が世間知らずと思わないか?
- #17
-
- osada
- 2015/11/16 (Mon) 09:13
- รายงาน
だからー、郵送は郵便局から送ることを言うんでしょ。
- #18
-
- 無関係
- 2015/11/16 (Mon) 09:53
- รายงาน
#16
船便で送ることのできる会社名を教えて下さい。
郵便局からの船便はだいぶ前に廃止になったので、
ちょっと大きめの物を送るのに高くついて困っています。
よろしく。
- #19
-
- やめて
- 2015/11/16 (Mon) 11:11
- รายงาน
多分、トピ主さんは郵送と言ってるけど郵便に限らずやすく日本に送る方法があればと言う意味で書いているのでしょう。
そして、郵送と書いてあるけどおーまいさんは#1文面を理解した上で郵送以外と受け取ったのでしょう。
そして昭和の母さんは、それをここぞとばかりに重箱の隅をつついてきたのでしょう。
トピ主の文面からUSPS以外で送る場合ということが読み取れるにもかかわらず、そして、トピ主がどうして郵送と言った意味をも理解せず、郵送と言ったんだからUSPSだろと堅物になってるところに問題がありそうですけどね。
(日本の郵送とアメリカの郵送の意味合いは少し違うので。その辺は自分で調べてくださいね。)
osadasanは「郵送は郵便局から送ることを言う。」と言ってますが、これまた「郵便局」っていうところちがかったりして。なぜなら、郵送は郵便局から送るじゃなく、「郵便物」を送ることなので。これもアメリカと日本とでは意味合いが変わるので。
とにかく、頭の固い人たちのプライドのぶつかり合いは見てて、滑稽かつくだらないのでやめたほうがよろしいと思います。
昭和の母さんも「共有が目的でしたら、まずあなたの持っている情報をお出しくださいよ。」とか言わずに、別にいいじゃないですか、あなたの掲示板じゃないんだから。実生活のストレスを発散する掲示板でもないんですよ。笑
- #20
-
- D99
- 2015/11/16 (Mon) 11:42
- รายงาน
トピ主です。
皆さん色々とご意見ありがとうございました。
このトピックスを立ち上げてから数日色々な方の意見が聞けた事には感謝いたします。
ただこのトピックスに限らずですが意見やアドバイスをして下さっている方々の気持ちを素直に受取れない、受取らない方、書き込んだ方の勘違いやミスなどを気持ち良く訂正出来ない方が数名いらっしゃいますね。
せっかく時間を使って意見を下さった方の中に不快な思いをさせてしまった方がいらっしゃると思います。申し訳ありませんでした。
どんなトピックスでも言葉足らずな聞き方だったり、アドバイスをする方の勘違いだったり、タイプミスだったり・・・色々あるかと思います。
こちらに書き込みをしようとして下さる気持ちがあるのであれば、もう少しお互いが気持ちよく情報交換が出来る言葉使い、内容が飛び交う場であって欲しいと改めて感じました。
今回の本の郵送に関し色々ご意見を頂けましたのでそれらを参考に検討させて頂きたいと思います。
ありがとうございました。
- #26
-
- おーまい
- 2015/11/16 (Mon) 22:34
- รายงาน
無関係
LとRでもトンチンカンな事言ってるが日本語も不自由か?
灯台の後ろの方の広告見てみろ。
シーパックって日本語は読めるか?
ここは昔から船便でやってる会社だぞ。
黒い猫と比べてみろ。やすいから。
ったく、ちっちゃな犬ほどよく吠える。
- #27
-
- 無関係
- 2015/11/16 (Mon) 23:58
- รายงาน
↑
海外引越し便でしょうそれは?
Xmasプレゼントやバースデープレゼントを送る場合のことを
聞いてます。
- #28
-
- 無関係
- 2015/11/17 (Tue) 09:23
- รายงาน
シーパック、電話で確認しました。
引越し用で、プレゼントを送ったりには使えないとのことです。
わざわざ、教えていただいてお手数かけました、おーまい様。
- #29
-
- おーまい
- 2015/11/17 (Tue) 21:51
- รายงาน
クリスマスプレゼント?
#1には本をを15~20冊ほど送りたいと。
広告には$100で船便と書いてますが。$100の150cmの箱で引っ越しですかぁ?ホントに電話したの~?
嘘つきですよね。コレって営業妨害ですョ
無関係さん、日本語読むのも話すのも不自由+常識も無いんですね。
- #30
-
- 無関係
- 2015/11/18 (Wed) 08:30
- รายงาน
電話しましたよ。
女性の方でした。
番号は310-5xx-2xx2
記録に残っています。
あなたもして聞いて下さい。
お願いします。
その本が引越し荷物の一部なら良いんでしょう。
- #31
-
- 無関係
- 2015/11/18 (Wed) 09:54
- รายงาน
>広告には$100で船便と書いてますが。$100の150cmの箱で引っ越しですか
これはね、帰国する人で急ぎの物(例えば夏に帰る人なら夏物服等)は
高めでも航空便で送って数ヶ月必要の無い冬物は安めの船便でとか
学生でもう使用済みの重い教科書はすぐに必要ないから安い船便でとかの使い分けをするから、引越しで1箱も有りですね。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本へのギフト等の郵送方法 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
- หากท่านต้องค้นหาร้าน โปรดดู [คู่มือแนะนำตัวเมือง]
-
- スピリチャルカウンセリング - 自分に与えられたスピリチャルギフトの認識をし始め...
-
私はあなたのエンジェルとスピリットガイドに話しかけメッセージを受け取ります。私の頭の中にはライトブルー、イエロー、ホワイト、グレー、ブラックの5色の色が見えています。私が感じるものをそのまま正直に詳しくお伝えします。30年以上の経験がございます。安心してご連絡ください。
+1 (808) 800-9962Sedona Yuko
-
- ロサンゼルスで30年以上の信頼と実績。信頼のできるドクターをお探しの方へ。薬や手...
-
ベストクリニックはカイロプラクティックを中心としたホリスティック クリニックです。臨床メディカル検査などを行い、治療は投薬や手術をしないカイロプラクティック、骨盤矯正、理学療法、キネシオロジー、ホメオパシー、ニュートリション等の自然療法を必要に応じて処方いたします。急性のケガはもちろん、慢性的な痛みや病気、どこへ行っても治らない痛みをお持ちの方もベストクリニックにご相談下さい。
+1 (213) 617-2228B.E.S.T. Chiropractic Clinic Los Angeles
-
- 日本人鍼灸師による鍼灸院。トーランスとビバリーヒルズにオフィスあり。針と漢方薬で...
-
鍼は体の痛みだけでなく幅広い体の不調に効果的です。疼痛管理・不妊治療・ストレス・頭痛・肩こり・不眠・生理不順・更年期障害・便秘・ニキビなど。日本人女性鍼灸師なので女性ならではの体の悩みもご相談ください。肌質改善、美容鍼・スポーツ鍼も致します。鍼灸治療を求めてくる患者様のほとんどが、腰痛・肩こりやひざの痛みなどを訴えてこられます。鍼灸は筋肉や骨などがかかわる症状に効くと思われている方が多数ということ...
+1 (213) 519-0007Aculeafs Acupuncture
-
- 一般歯科から審美歯科までトーランスの織田歯科。スタッフは全員日本語を話します。ホ...
-
トーランスの織田歯科では、一般歯科、小児歯科、審美治療の治療を受け付けております。お子様の乳歯から、日本で受けた治療の再治療なども承っております。日本語でお気軽にお問い合わせください。織田歯科では、以下の治療を承っています。◆一般歯科◆審美歯科◆ホワイトニング◆小児歯科◆義歯 /ウェルデンツ◆神経治療◆見えない歯列矯正インビザライン◆口腔外科◆インプラント患者さんのことを第一に考え、痛みの少ない、...
+1 (310) 326-8661織田歯科医院
-
- コンピューター、IT関連はお任せください! お気軽にお問い合わせください!
-
お薦めラップトップコンピューターdynabookシリーズ≪おすすめポイント≫厳しいテストをクリアしている堅牢性薄型、軽量モデルが人気こだわりの音質(スピーカー)重視さてているのは「軽量・薄型・堅牢性・信頼性」素材や構造にこだわったパソコンは、絶対に壊したくない人におすすめだ!耐久性・セキュリティの高さはトップクラス。さらにこだわっているのが「液晶と音質」パソコンで音楽を聴く人や音の編集をする人にピ...
+1 (310) 477-4752PCS
-
- オンライン又は個室での英会話!日常生活で、お仕事で、勉強で、英語が出てこなくて困...
-
アメリカに住んでいるのに、なかなか英語がしゃべれるようになれない!子供の先生とのコミュニケーションが上手く取れない!仕事でもっと英語で自分の意見を発言できるようになりたい!英会話の30無料体験レッスンあり。でも、何をどう始めていいかわからないあなた生活スタイル、性格、目標に合わせた効果的な勉強法を経験豊富でバイリンガル講師が、全面サポート致します。We are here to help you s...
+1 (424) 210-6523English Park
-
- Lexusをお考えですか?早速サチまでご連絡下さい!South Bay Lexu...
-
Lexusにしようかなと思えばまずはサチまでご連絡を!新車、中古車、リースそしてローンのことまで、何でもLexusの事ならサチにお任せ下さい。South Bay Lexusにて日本語のセールスとして15年近くLexusファンのお客様に喜ばれております。Lexusのことなら何でもサチにお任せ下さい。新車、中古車、リースそしてローンの事まで経験たっぷりのサチが日本語で全てお世話いたします。そしてなんと...
+1 (310) 940-4694South Bay Lexus
-
- 【I-20発行・OPTサポート・良心的な学費】アメリカで夢を叶えたい方をロチェス...
-
ESLは卒業したけど、アメリカでもっと勉強したい!でも「アメリカの大学は学費が高すぎる」「自分の語学力でも入れるか不安」「仕事や子育てで時間が取れるか心配」...どんな方でもロチェスター大学はアメリカであなたのやりたい!を叶えるお手伝いをします。全米一治安の良い街アーバインのキャンパスでともに学びませんか?日本語スタッフも常駐なのでお気軽に日本語でお問い合わせください。
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- 文部科学省・外務省支援 - 日本の校長・教頭を派遣し、日本の学習指導要領に沿った...
-
ロスアンゼルスにおける唯一、日本政府支援の補習授業校であり,一時滞米者の子女または、将来日本で生活する可能性のある子女が,日本の教育や生活環境により順応できるよう,日本の学校における学習及び生活様式を学ぶとともに,国際社会に貢献できる子女を育成することを目的としている。
+1 (424) 396-3800ロサンゼルス補習授業校 (あさひ学園)
-
- Outsourced HR Solutions/Professional Ski...
-
Outsourced HR Solutions/Professional Skills
+1 (424) 271-7991Move On Inc.
-
- ハイブリッドカーを中心とした専門店(新車&中古)!安心そして経済的なエコカーライ...
-
当コスタメサ店は、プリウスを中心とした新車・中古ハイブリッドカーを様々なバリエーションで数多く取り揃えております。2016年2月にオープンしたお店で店内もとっても綺麗です。キッズスペースもあるのでお子様連れも大歓迎★またミツワ コスタメサ店まで徒歩5分、近くにはお洒落なカフェやモールまである好立地。整備待ちの間も退屈しません。ハイブリッドカーを知り尽くしたスタッフが、親身になって対応いたします。ス...
+1 (714) 592-1150Eco Drive Auto Sales & Leasing Inc (Costa Mesa Office)
-
- 日本にある財産相続やご両親のこと、私たちにご相談ください。アメリカにいながら、日...
-
司法書士事務所神戸リーガルパートナーズは、経験25年以上で、相続や財産管理を得意とする事務所です。特に国をまたいだ国際的な案件に注力しており、国際的な業務を得意とするのは他の事務所にはない大きな特長になっています。アメリカにいながら、日本の財産相続手続き、空き家など日本にある財産の処分、日本に残したご両親の財産管理や認知症対策・相続対策を相談できます。また、もう日本には帰らないことに決まっていて、...
+81-78-262-1691司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
-
- OCで経験豊富なドクターによる最新の美容をご提供いたします。確かな信頼と技術であ...
-
♢ ドクターによる質の高い施術を、安心価格でご提供しています。♢ 経験豊富な医療従事者が施術いたしますので、ご安心ください。♢ 完全プライベートの個室で施術します。
+1 (657) 218-9859GentleCare Laser Aesthetics
-
- カットもカラーも定評があるサウスパサデナのヘアサロン。日米25年以上の経験がある...
-
一人一人のニーズに合わせ、リーズナブルに ”美しい髪”を提供したいと思います。歴史あるパサデナのローズパレードでプリンセスのヘアースタイルもてがけサウスパサデナで活躍中 日米20年以上経験。
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- 日本語と英語の両語で保育。地球視野でもって考えられる子どもを育てます。
-
自然に触れ、物や生き物を大切にする心を日々の保育を通じて育てます。子どもが自ら、良く見て、聞いて、触れて、観察して、発見できるよう導き、学ぶことが好きな子どもを育てるよう努めています。様々な国の行事や、衣食住にふれながら、世界視野でもって生活できる人の育成を目指します。
+1 (310) 325-8536Education Link Bilingual pre-school