Info Type
View Option
Sort by Category
Back
Show all from recent
1. | 独り言Plus(406kview/3866res) | Chat Gratis | Ayer 22:34 |
---|---|---|---|
2. | US BANK(141view/7res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 22:29 |
3. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/80res) | Chat Gratis | Ayer 21:47 |
4. | AT&T Fiver(310view/19res) | IT / Tecnología | Ayer 21:06 |
5. | 喪中のクリスマスギフト(153view/6res) | Pregunta | Ayer 09:54 |
6. | 市民権と永住権の違い(2kview/63res) | Pregunta | 2024/12/18 09:10 |
7. | 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(573view/28res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/12/17 13:28 |
8. | 探しています(148view/1res) | Jugar | 2024/12/16 09:37 |
9. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) | Vivienda | 2024/12/16 08:20 |
10. | 日本への送金 $250,000(1kview/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/12/15 20:04 |
日本航空の成田経由伊丹行き
- #1
-
- ジャルイタミ
- 2007/01/24 18:09
久しぶりに里帰りを考えています。
以前は関空直行便があったので楽でしたが
成田経由で伊丹空港まで行く場合ですが
一度成田で入国し荷物を持ってまたチェックインするといわれました。
乗り継ぎの時間は十分有るのでしょうか。
もたもたしていると乗り遅れそうな気がします。
利用された方教えてください。
- #8
-
- 関空便
- 2007/01/25 (Thu) 21:28
- Report
#7さん
伊丹便の乗り継ぎは1時間35分ですが発券されました 各空港の施設等によって乗り継ぎまでの時間が設定されるようです 生意気な事を言ってすみません
- #10
-
日によるのでしょうが 私が利用した便は 成田着が大幅に遅れ 成田で荷物を受け取りチェックインしたのですが 時間はぎりぎり 窓口は混雑して 係りの人の対応もいまいちでした。
乗り遅れる事はないのでしょうが、長時間飛行機に乗った後だったので 疲れが倍増でした。次は違うルートで帰ります。。。
- #11
-
- senior
- 2007/01/30 (Tue) 14:38
- Report
何十年も旅行をしていても不安/不満はつきものですが 最後に頼りになるのは日系航空会社でした
- #12
-
昨年末に大阪に帰りました。
LAXからANAで成田へ、それから到着から1時間後のANA国内線に乗り継ぎ関空のはずだったのですが、成田行きの到着が遅れて慌ただしかったです。急いで荷物を積み替えて嫌な汗をかきました。(yyy3さんと同じく窓口混雑、係員の対応は悪かったです。)
結局成田ー関空の乗り継ぎ便は大幅に出発が送れ、他のお客さんたちは迷惑そうでした。私は無事予定通りの便に乗れましたが、これは国際線、乗り継ぎの国内線共にANAの便であったためです。もし乗り継ぎ便も同じ航空会社であるなら移動時間が多少きつくてもある程度心配は軽減されると思います。
Posting period for “ 日本航空の成田経由伊丹行き ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- Abierto en Little Tokyo hace siete años ...
-
Esta izakaya presume de comida japonesa creativa, incluido el tofu casero, que se elabora a mano todos los días. Es uno de los favoritos de los clientes que buscan una izakaya japonesa en EE UU.
+1 (213) 613-1415居酒屋がぜん
-
- Escuela local estadounidense de tutoría ...
-
Estamos especializados en tutorías online para estudiantes de primaria, secundaria y bachillerato residentes en el extranjero para exámenes de acceso. Los profesores de VARTEX EDUCATIONS tienen una ...
+1 (347) 644-5968VARTEX EDUCATIONS
-
- El jardín de infancia Risatsu ofrece un ...
-
El jardín de infancia Risatsu ofrece un entorno de aprendizaje a través del juego y la experiencia.
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- Servicios de mensajería internacional a ...
-
Entregamos desde la costa oeste de los EE.UU. a Japón más rápido y más fiable que en cualquier otro lugar. Días hábiles : Lun ~ Vie Horario de apertura : 9:00-18 : 00 Servicio de Importación Globa...
+1 (424) 312-1143OCS AMERICA INC.
-
- Cambiar ! Self.
-
AlphaNet es una agencia de contratación con más de 20 años de experiencia en Estados Unidos y puede ayudarle a encontrar los mejores empleos bilingües en Estados Unidos.
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- International Marriage Matchmaking Servi...
-
Basándome en lo que he aprendido de mis propias experiencias de matrimonio internacional, divorcio internacional y segundas nupcias internacionales en EE.UU., seguiré proporcionando un apoyo atento a ...
+1 (310) 927-8304Miwako's Asian Connection
-
- Compra y venta de inmuebles comerciales ...
-
Si usted está buscando una propiedad en los EE.UU., APOGEE es el lugar para usted. Conectado al mayor sistema de búsqueda en los EE.UU., APOGEE le presentará la mejor propiedad para usted, teniendo en...
+1 (310) 801-6412APOGEE商業不動産 ロサンゼルス
-
- Ofrecemos coordinación total ・desde el d...
-
Somos una imprenta de South Bay que lleva más de 40 años en el negocio. Enviamos no sólo a Los Ángeles y Orange County, sino también fuera del estado y a Japón, con entrega local gratuita !.
+1 (310) 534-7612Office World Print
-
- Especialista del pie ( Médico del pie ) ...
-
Consulte a un especialista del pie ( Médico del pie ) para problemas en los pies. Esguinces, fracturas, lesiones deportivas, juanetes, juanetes, talones ・ Dolor de arco, tendón de Aquiles, enfermedad...
+1 (310) 375-1417Anavian, Robert, D.P.M. Foot & Ankle Specialist
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Cabello, masajes faciales y spas de cabe...
-
En este salón de belleza total trabajan un total de ocho peluqueros y facialistas, todos ellos con licencia japonesa y estadounidense. Tenemos en cuenta la salud del cabello de nuestros clientes y uti...
+1 (310) 538-9928Classy Hair Salon
-
- Escuela de formación de uñas para princi...
-
MARS THE SALON LA ofrece los mejores programas para aquellos que quieren aprender el arte de las uñas como un hobby como un auto-nail, o para aquellos que están actualmente en activo en Japón y desea ...
+1 (323) 433-7216MARS + NAIL & SPA
-
- アメリカで夢を実現させたいあなたへ 心理カウンセリングのごあんない
-
アメリカでの生活を楽しんでいますか。もし、思い描いていたようなアメリカ生活を送れていなければとても残念ですね。一度、私の心理カウンセリングをお試しになりませんか。日本とアメリカで専門家としてトレーニング・経験を積んできた州公認心理カウンセラーが、あなたがあなたらしく、よりしあわせに生きていただけるよう、効果的にお手伝いいたします。今すぐお問い合わせのお電話をください。お待ちしています。
+1 (714) 351-1151Midori Dekura / Marriage and Family Therapist #46171
-
- \ Reclutamiento ・ Personal temporal ・ RR...
-
Humina Resource es una agencia de empleo con sede en Los Angeles, CA. Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de las empresas Internacionales, así como Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de l...
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel