최신내용부터 전체표시

1. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/76res) 프리토크 오늘 19:40
2. AT&T Fiver(266view/12res) IT / 기술 오늘 14:01
3. 市民権と永住権の違い(2kview/63res) 질문 오늘 09:10
4. US BANK(103view/4res) 고민 / 상담 오늘 09:06
5. 喪中のクリスマスギフト(104view/4res) 질문 어제 13:49
6. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(555view/28res) 고민 / 상담 어제 13:28
7. 独り言Plus(404kview/3863res) 프리토크 어제 13:22
8. 探しています(127view/1res) 재미 2024/12/16 09:37
9. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) 거주 2024/12/16 08:20
10. 日本への送金 $250,000(1kview/4res) 고민 / 상담 2024/12/15 20:04
토픽

べしゃり女

프리토크
#1
  • 保険の人
  • 2015/05/14 12:38

こんにちは。
皆さんの意見をお聞かせください。
3年ぐらい前に某がん保険を入ったのですが、
結構家庭のプライベートの話も
その保険の女性に相談していたんです。
なのであまりよその人に言って欲しくないこともあって。
まあ~仕事なんだから言わなだろうと思っていたし、
他の人には言わないでと言ってあったのに
他所から昨日私がそこの保険に入ってる事を他の人に昨日聞きかなりショックでした。

#17
  • 無関係
  • 2015/05/15 (Fri) 19:13
  • 신고


言葉をひとつだけ知らなかったから遅れてるって
あんたにいわれる筋合いは無い。
>間違いではありませんが
知らなかったから聞いたんだよ。
間違いではありませんがって私は聞いただけ、何も
決め付けていませんよ。
>正しいのです。
で終わっていれば、単に“教えてくれてありがとう”でしたけどね。
聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥っていう言葉は
知ってるかい?

#19
  • Que paso?
  • 2015/05/15 (Fri) 19:41
  • 신고

>べしゃりってどこかの方言ですか?
この時点で小バカにしてるようにみえるぞ。
方言が余計だろ

#20
  • 無関係
  • 2015/05/15 (Fri) 20:03
  • 신고


方言ですか?と聞くのが小ばかにしてるって、
よほど劣等感があるんじゃないの?

#21
  • Que paso?
  • 2015/05/15 (Fri) 20:18
  • 신고

劣等感?
誰と比べて?
ごめん、いいたいことが理解出来ない。使う漢字間違えてないかい?

#22
  • Sunny00
  • 2015/05/15 (Fri) 21:20
  • 신고

【読み方:べしゃり、分類:業界】

べしゃりは、「喋り(しゃべり)」を意味する業界用語をいいます。これは、芸能界や放送業界において、「べしゃりが上手い(下手)」や「べしゃりが立つ」というように使われ、芸人やタレントなどの話術を指します。

一般に芸人やタレントなどにおいて、他と比べて、べしゃり(しゃべり)が上手いと大きな差別化となり、将来的に司会(MC)業やレポーター業、情報番組のレギュラーなどの仕事が来ることもあり、芸能界で息長く活動できる可能性があります(司会の場合は、仕切りのうまさなども必要)。

グ-グルで検索しました. なんでも検索して下さい.

#23
  • June87
  • 2015/05/15 (Fri) 22:40
  • 신고

俺もべしゃりは知らなかったけど、方言かと訊いて何が悪い???

#24
  • June87
  • 2015/05/15 (Fri) 22:41
  • 신고

遅れてる??かわいそーだね、そんなに日本がいいなら、コンプレックスあるなら、帰ったら??

#25
  • June87
  • 2015/05/15 (Fri) 22:42
  • 신고

あほか

#26
  • 無関係
  • 2015/05/16 (Sat) 07:27
  • 신고

#22さん
ご教示、ありがとうございました。

#27
  • Sunny00
  • 2015/05/16 (Sat) 10:24
  • 신고

ご教示だなんて、とんでもない。 すべてはグーグルです。 グーグルする癖をつけましょう。 私も方言かと思った。

#29

#27
無関係は結構物知りだぞ。 ググルも達者に違いないぞ。 #26を真に受けたらアカン。

#28

#23 June 87さん
無関係さんが、小馬鹿にしてるのではと他の方に指摘されたのは他に理由があっての事でしょうね。
もし、あなたが「何て意味?方言か?」と聞いたら、誰もツイストして取らないけど、彼女が言うと皮肉や嫌味に聞こえてしまう。
其れは彼女が此処で日がな一日、毎日している
他人のどうでもいい投稿に皮肉のチャチャを入れてるからです。だから、ちょっとした素朴な質問が嫌味に聞こえてしまうのでしょう。

#30
  • 無関係
  • 2015/05/17 (Sun) 16:24
  • 신고

#29さん、
そんなことありませんよ。

#31
  • June87
  • 2015/05/17 (Sun) 17:01
  • 신고

#28さん

やはりそういう背景があったんですね。失礼しました。ぺこ
自分も知らなかった言葉なので、ついかっとしました。

#32
  • EastT
  • 2015/05/17 (Sun) 21:16
  • 신고

誰がどの商品を買っているかを、第3者に言ったということですよね。COMPLIANCE(カタカナだと違反ワードになるため英語で)に反しますね。
保険会社では同僚のディスプレイも覗かないとか、気を遣うそうですよ。私はそんな人からは保険買いたくないですね。

#33
  • tow
  • 2015/05/18 (Mon) 00:39
  • 신고

なんで日本の業界用語をジーさんバーさんが多いアメリカの小さな掲示板で使うのか意味不明。

それにその用語を得意げに解説してる奴もマンジーしてるようで笑っちゃうね。

#34

#29 ものしりさん
お局様の様な?
怖い、おばさまと言うイメージがするので、誰も何も言えない?

#35
  • EastT
  • 2015/05/18 (Mon) 08:43
  • 신고

誰がどの保険商品を買っているかを第3者に言ったということですよね。それ、保険会社のコンプライアンス責任に関わることです。保険会社では同僚のディスプレイも覗かないとか、気を遣うそうですよ。その方、保険売っちゃいけないというか、速攻解雇でしょ。

#36

べしゃりが業界用語なのはいいけど、この場合の「喋り」ってのは、いわゆる「トーク」、「話芸」の事を指すんじゃないの?

べしゃり女って読んだ時に、「話が面白い女」なのかと思っちゃいました

#37
  • EastT
  • 2015/05/18 (Mon) 23:36
  • 신고

昨日何度書き込んでも、NGワードが入っているらしく、英語で書いたのですが、今見たらカタカナに修正してくれたようです。で、NGワードわかったわ。それかぁ・・・保険会社のコンプ○○○○ス責任に関わるのの中にありました。別スレッドのアレですね。

“ べしゃり女 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요