Info Type
View Option
Sort by Category
Back
Show all from recent
1. | 独り言Plus(406kview/3866res) | 프리토크 | 어제 22:34 |
---|---|---|---|
2. | US BANK(137view/7res) | 고민 / 상담 | 어제 22:29 |
3. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/80res) | 프리토크 | 어제 21:47 |
4. | AT&T Fiver(307view/19res) | IT / 기술 | 어제 21:06 |
5. | 喪中のクリスマスギフト(145view/6res) | 질문 | 어제 09:54 |
6. | 市民権と永住権の違い(2kview/63res) | 질문 | 2024/12/18 09:10 |
7. | 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(570view/28res) | 고민 / 상담 | 2024/12/17 13:28 |
8. | 探しています(147view/1res) | 재미 | 2024/12/16 09:37 |
9. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) | 거주 | 2024/12/16 08:20 |
10. | 日本への送金 $250,000(1kview/4res) | 고민 / 상담 | 2024/12/15 20:04 |
私だけでしょうか?
- #1
-
- 奇人変人魯山人
- 2015/01/23 08:49
私だけでしょうか?
メイベリンって化粧品メーカーあるじゃないですか。
あの会社名の発音って、「マーガリン」と同じであるべきなのに、なんで「モンダミン」と同じ発音なんでしょうか?いつもそう思ってしまいます。
私だけでしょうか?どうでもいいことですけど。
- #2
-
- ぎゅぎゅ
- 2015/01/23 (Fri) 10:28
- Report
女性の名前"Mabel"とVaselineとの造語が社名になったからじゃないんでしょうか?
- #3
-
- yuyulong
- 2015/01/23 (Fri) 11:08
- Report
#2さん
多分、#1さんはアメリカでは「メイベリン」の「メイ」にアクセントがついてるのに、日本では「メイベリン」の「ベ」あたりに若干アクセントが付く感じになっているのがなぜだ?とおっしゃってるんだと思います。
日本語はほとんどアクセントという物がつかないので、平坦な読み方になったら「モンダミン」のような発音になってしまったんじゃないでしょうかね?
後は、英語の「メイ」は発音学ではdipthongと言って二重母音になります。イはそこまで強く発音しません。「メーィ」という感じ。だから「メ」にアクセントを持ってくるのが自然体なのですが、日本語は二重母音ではなく、「メ」「イ」と一つずつ発音します。となると自然に発音しようとしても「メ」にアクセントを持ってこれないんでしょう。マーガリンは、商品にした時に「マーガリン」と表記して売られたので自然と「マー」にアクセントがつきましたが、メイベリンが日本に来る時に「メーベリン」ではなく「メイベリン」と表記して売り出したので、「モンダミン」みたいな発音にならざるおえなかったんじゃないでしょうか。
- #5
-
Maybellineをどう発音したらマーガリン(margarine)と同じになるのかさっぱり分からん!
#1はMayもマーと発音してるんだろうか??
- #6
-
- yuyulong
- 2015/01/23 (Fri) 12:43
- Report
#5さん、#1さんは発音というより、アクセント(イントネーション)の事を言ってると思いますよ。
- #7
-
- 無関係
- 2015/01/23 (Fri) 13:36
- Report
そういえば、以前、こちらのマーケットで
日本人親子が店員にクノールスープはどこと聞いていて、店員は首をかしげていた。
よくよく聞いたらKnollはKnifeと同じでKは
発音しないのが判らなかったみたい。
日本だとカタカナでクノールと書いてある。
- #11
-
- 昭和の母
- 2015/01/23 (Fri) 22:17
- Report
>よくよく聞いたらKnollはKnifeと同じでKは発音しないのが判らなかったみたい。
Knorrのことですか?
Kが黙字だとわかっていたとしても、Knorr を
Knoll と発音したら通じないですよね。
- #14
-
>よくよく聞いたらKnollはKnifeと同じでKは
発音しないのが判らなかったみたい。
米語が母国語のアメリカ人の夫に「Knorrは、なんて読むの?」って聞いたら、「ク」は発音してました。
アメリカでは、どう読むのが一般的なの?
SFVにKnollwoodというところがあって、「ノールウッド」と発音するみたいだけど。
- #13
-
私だけでしょうか?
>>アメリカの炊飯器でお赤飯の作り方
アメリカ版象印の炊飯器を持っているのですが、
日本のおこわモードはHardでいいのでしょうか?
一度少量ででもその設定で炊いてみれば分かるでしょうに、それほど餅米がもったいないのでしょうか?
- #12
-
アメリカでも「モンダミン」と同じアクセントです。その意味で発音と書きましたが、相当あっちなかたがいるので驚きました。他の皆さん、ありがとうございます。
- #15
-
- 無関係
- 2015/01/24 (Sat) 09:39
- Report
↑
では、あなたのご主人は
Knott's Berry Farm
のKも発音するの?
アメリカのどの地方のご出身ですか?
- #17
-
- 無関係
- 2015/01/24 (Sat) 09:44
- Report
フォニックスルール ( Phonics Rule )
単語が kn から始まる場合、 n の前にある最初の k は発音しない。
他にこのルールがあてはまる単語には以下のようなものがあります。
knee, knock, knob, kneel, knack, knife
- #18
-
- 昭和の母
- 2015/01/24 (Sat) 10:17
- Report
>アメリカでは、どう読むのが一般的なの?
無関係さん式の発音(Knoll)だと、ノールですか。
Knorrなら、ノーかノアですね。
- #19
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2015/01/24 (Sat) 10:19
- Report
歌のタイトルにKNOCK ON WOODもありますね。
- #22
-
- 無関係
- 2015/01/24 (Sat) 11:31
- Report
すみません。
スープはKnorrでしたね。
どちらにしても、フォニックスルールでは、
nの前のkは発音しませんね。
- #24
-
- 無関係
- 2015/01/24 (Sat) 12:00
- Report
すみません。
スープはKnorrでしたね。
Knorr (brand)
From Wikipedia, the free encyclopedia
Knorr® Knorr.svg
Product type Food
Owner Unilever
Introduced 1838 in Heilbronn, Germany
Ambassador(s) Carl Heinrich Knorr
Website www.knorr.com
Knorr (/ˈknɔr/, often anglicized /ˈnɔr/) is a German food and beverage bran
- #23
-
そもそもモンダミンて何?
マーガリンって書いてるけど、こちら米国での発音は"マージャリン"と言う。
トピ主さんのかまってちゃん的と言うか、個人的な満足とヘンテコな主観に付き合う暇ないよ。
Posting period for “ 私だけでしょうか? ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- 送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
-
送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
+1 (562) 380-2202NXアメリカ株式会社 ロサンゼルス引越センター
-
- $ 47, 매월 17명 한정 ! 상담, 검진, Dr.'s report (...
-
스무 살 때 일본에서 카이로프랙틱을 배우고 졸업 후 카이로프랙틱 사무실, 침술, 정골원 등에서 일했다. 더 많은 지식과 기술을 연마하기 위해 미국으로 건너가 Doctor of Chiropractic을 취득. 통증의 근본 원인을 찾아 통증 없는 삶을 살 수 있도록 돕고 있습니다.
+1 (424) 235-6005藤井カイロプラクティック研究所
-
- 칠순, 성년식, 성년식, 성묘, 일본식 웨딩 가족사진, 스튜디오 촬영 &...
-
기모노 대여, 헤어메이크업, 사진촬영이 하나로 묶인 저렴한 포토패키지를 다양하게 준비하고 있습니다. 전국 출장 촬영, 출장 기모노 대여도 문의해 주세요.
+1 (818) 646-8088ワンストップ着物スタジオ KIMONO SK
-
- 토랑스의 정통 일식 레스토랑 '이나바'. 스시, 덴푸라, 소바를 중심으로...
-
? 토랑스의 '이나바' 레스토랑을 방문해 보세요. 신선한 생선회 ・ 초밥은 물론 다양한 일식을 갖추고 있습니다. 튀김 기름은 콜레스테롤이 적은 순수 식물성 기름과 참기름을 사용합니다. 차새우 등은 일본에서 직송 ! 식재료에도 신경을 쓰고 있다. 본고장의 에도마에 작업으로 선별된 생선. 살코기는 사용하지 않고 좋은 부위만 아낌없이 사용하여 고객...
+1 (310) 371-6675稲葉(I-NABA)Japanese Restaurant
-
- 동계 강습회 신청을 받고 있습니다 !
. -
해외 귀국생 입시 합격률로 정평이 나 있는 '와세다 아카데미'가 로스앤젤레스에 개교합니다. 대면 수업은 물론 Zoom을 이용한 실시간 온라인 수업도 제공하므로 미국뿐만 아니라 캐나다, 멕시코에 거주하는 해외 학생들도 시차 걱정 없이 수강할 수 있습니다. 또한, 일본 와세다 아카데미만의 최신 수험 정보도 제공하겠습니다. '내 꿈을 이루기 위해, 본격적으로 ...
+1 (424) 263-2544早稲田アカデミー ロサンゼルス校
- 동계 강습회 신청을 받고 있습니다 !
-
- 가구 ・ 가전 ・ 폐품 ・ 이사짐 등 불용품의 매입 및 수거는 맡겨주세요...
-
가구, 가전제품, 기타 생활용품 등 '무엇이든' '일괄' 수거 ・ 매입 ・ 처분 ・ 정리해 드립니다. 귀국이나 이사 등으로 집이나 사무실 등을 정리할 때 보통은 큰 수거비용이 드는 가구나 가전제품 ・ 생활용품 등의 회수 서비스에 매입 서비스를 더하여 고객의 부담을 줄여주는 편리하고 저렴한 수거 ・ 회수 서비스를 제공하고 있습니다. 제공합니다. 그 외, 정리...
+1 (424) 201-9975Kaguyahime / かぐやひめ(不用品回収・買取)
-
- 책임감 있게 수리, 점검, 정비해 드립니다. 안심하고 맡겨 주십시오. 타...
-
당신의 소중한 자동차를 안심하고 맡길 수 있는 곳을 찾고 계십니까? M's Factory에서는 삼시세끼 밥보다 자동차를 좋아하고, 정비사 경력 30년 이상의 마츠오카 세이세이가 책임감 있게 당신의 자동차를 점검 ・ 수리 !해드립니다.
+1 (310) 533-4897M's Factory
-
- 여권 ・ VISA 신청용 증명사진도 촬영하고 있습니다 ! 취업/수험 사진...
-
★ 문의는 이메일 또는 전화로 받고 있습니다 ★ 이메일: info@photostudio.tk TEL: 213-617-7700 ● 포토스튜디오 TK의 서비스 소개● ◎ 기업 대상 서비스 ・ 출장 촬영 ( 매장 내외부, 메뉴, 이벤트 ) 등 ・ 컨벤션 출장 촬영 ・ 사물 촬영 ( 등
... +1 (213) 617-7700Photo Studio TK
-
- 직접 와서 보고, 보고, 만져보고, 고객의 요구사항을 함께 고민하고 살기...
-
일본에서 쌓은 건축 지식, 기술, 아이디어를 미국에서 제공하는 것을 목표로 하고 있습니다. 일본에서 경험을 쌓은 스태프가 히어링, 시찰, 견적, 제안, 공사 준비 조정, 공사 관리까지 담당하는 스타일로 고객님에게 가까이 다가가는 대응을 제공하고 있습니다. 또한, 일본의 상재도 적극적으로 제안하고 있으므로 희망하시는 분은 꼭 문의해 주시기 바랍니다.
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- 첫 방문부터 편안한 치료, 하루치과에서 당신의 미소를 응원합니다 !
하루치과에서는 여러분의 건강과 안심을 최우선으로 생각합니다. 처음 내원하시는 분들도 안심할 수 있는 서비스를 제공하고 있습니다. ・ 세심한 진단과 평가 당신의 당면한 치과 문제를 제대로 진단하기 위해 필요한 시간을 들여 꼼꼼하게 검사합니다. 과거 의료 및 치과 병력을 상세히 확인하여 현재 상태를 정확하게 파악합니다. ・ 개별 치료 계획 수립 구강 ...
+1 (310) 362-2875HARU DENTAL
- 첫 방문부터 편안한 치료, 하루치과에서 당신의 미소를 응원합니다 !
-
- VCA 퍼시픽베터리센터에서는 반려동물의 가족 주치의로서 질병의 예방, 조...
-
건강진단, 각종 검사, 입원 치료, 수술, 펫 호텔, 일본 귀국 수속 지원 등. 일본어로 진료하므로 안심할 수 있습니다. 부담없이 상담해 주십시오. 검역 ◆ 건강진단 ◆ 백신 ◆ 혈액검사 ◆ 엑스레이 ◆ 복부조음파검사 ◆ 치아 클리닝 ◆ 수술 ◆ 입원치료 ◆ 예방접종 ( 처방전이 있습니다. )
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- 국내외 어디에서나 힘을 발휘할 수 있는 아이의 성장을 실현하는 온라인 학...
-
・ 일본어를 말할 기회가 없어서 아이의 일본어 실력이 걱정입니다. ・ 귀국했을 때 일본 학교의 학습을 따라갈 수 있을지 불안하다. ・ 영어와 일본어의 양립을 목표로 하고 싶다. ・ 문부과학성에서 교과서를 배포했는데 아이가 의욕이 없다. ・ 보충교실을 다니게 하고 있지만, 일주일에 한 번뿐이고 수업 수준이 불안하다. ・ 보충학교에 다니는 시간이 너무...
+81-80-5324-2967OPEN DOOR e-education
-
- 해외결혼정보회사 ・ 국제결혼정보회사 ・ TJM은 행복한 인연을 글로벌하게...
-
해외에 주재하는 일본인 여러분, 영주하고 있는 일본인 여러분들의 결혼을 도와드리고 있습니다. 유학 중인 학생 여러분은 상담해 주시기 바랍니다. 또한, 외국인 남성과의 결혼을 희망하는 여성분들께도 소개를 해드리고 있습니다. 해외 결혼 상담소 ・ TJM의 특징 ・ 결혼을 목표로 하는 미혼 남녀 한정입니다. ・ 신분증 제출을 요구하고 있습니다. ・ 한 ...
+1 (443) 470-5750海外結婚相談所・TJM(旧Kaiwa-USA)
-
- 어바인에 있는 일본 건설회사. 리모델링, 리모델, 수리, 수리를 일본식 ...
-
리폼, 리모델링은 오오타니 건설에 맡겨주세요. 제휴하고 있는 파트너 팀과 함께 일본의 품질을 이해하는 현장감독이 현장관리를 하면서 공사를 진행합니다. 일본어로 성심성의껏 고객을 응대합니다. 작은 수리 수리, 주방, 욕실 리모델링, 가족의 필요와 성장에 맞춘 리모델링과 증축, 집의 매각까지 일관되게 상담해 드립니다. 면허, 보험, 본드를 갖춘 오오...
+1 (949) 561-8539オオタニ工務店 UJ Thinktank Inc
-
- 교통사고, 기업 법무 ・ 비즈니스 트러블 ・ 부동산 ・ 고용법 ・ 민사소...
-
사고로 인한 상해, 기업 법무, 계약서 작성 및 비즈니스상의 문제 해결, 부동산 기획 (리빙 트러스트 작성 ) , 이혼, 일본어 서류의 Notary ( 공증 ) 등 폭넓게 대응하고 있습니다. 부담없이 문의해 주시기 바랍니다. 일본계 로펌으로는 드물게 민사소송 경험이 풍부하고 협상에 강한 것이 특징인 로펌입니다. 영어 ・ 일본어 ・ 중국어 ・ 스페인어 ...
+1 (949) 293-4939キムラ ロンドン & ホワイト 法律事務所