최신내용부터 전체표시

9681. 不妊検査(812view/2res) 고민 / 상담 2009/01/12 11:34
9682. 日本に荷物を送るのに(832view/1res) 고민 / 상담 2009/01/12 11:34
9683. 和服のレンタルをしているお店教えてください(559view/0res) 고민 / 상담 2009/01/12 11:34
9684. 去年の御守りはどすうすればいいのでしょうか?(1kview/4res) 프리토크 2009/01/11 20:20
9685. 電解アルカリ水(712view/2res) 고민 / 상담 2009/01/11 16:24
9686. PROPERTY TAX ((★固定資産税★))(1kview/3res) 프리토크 2009/01/09 00:02
9687. 携帯電話の契約(705view/2res) 고민 / 상담 2009/01/08 17:27
9688. ビデオ映像をPCに取り込む(1kview/15res) 고민 / 상담 2009/01/08 10:46
9689. 結局、英語!!!!(4kview/34res) 고민 / 상담 2009/01/08 02:07
9690. 何て読むのか教えてください。(1kview/4res) 고민 / 상담 2009/01/07 20:01
토픽

不妊検査

고민 / 상담
#1
  • 不妊検査
  • 2009/01/07 18:08

高齢のため早く妊娠したいと思っていますが、なかなか妊娠しないため、彼の精子を調べてもらいたいのです。

カイザーで行った人が保険なしで$150−200ほどしたと言っていたのを覚えています。 どこか他でお安く出来る所を知っている方いませんか? 南カリフォルニアならば、どこでもいいです。

#2
  • 弥生
  • 2009/01/07 (Wed) 20:56
  • 신고

不妊の検査も治療も、基本的に保険がきかない場合が多いので、どこで検査しても値段は大して変わらないと思います。移動費や便宜性を考えても、なるべく近場でやるに超したことはありません。

うちの場合、不妊専門のクリニックに行く前に、自分の婦人科の先生に相談したところ、ラボを紹介してくれたのでそこで検査をしたことがあります(旦那だけ)。
費用は実費です。うちの保険は全くカバーしなかったので。金額は随分前のことで覚えていません。

検査は順を追って行うのは良いことだと思いますが、旦那様だけではなく、ご自身の検査も重要になってくると思います。ご検討をお祈りいたします。。

#3

弥生さん、

どうもありがとうございました。

“ 不妊検査 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

日本に荷物を送るのに

고민 / 상담
#1
  • どうなの
  • 2009/01/07 18:08

買い付け後、洋服を日本に送るのに
どこの会社が一番安いですか?

それと、税金はどのくらいかかるのか教えて下さい。

#2

お洋服を買い付けて、着もせずに日本に送るんですか?
御引っ越しか何かかしら?
アメリカ人ネイティブの友達に聞いてみたのですが、メキシコに戻られるメキシコ人の方にお願いしてメキシコまで持って行っていただくと、送料かなりお安くなるとの事ですよ。その場合は、税金等は一切かからないそうですよ。
どうなるさん、本名なのかどうか不思議ですが、お役にたてて良かったわ!

“ 日本に荷物を送るのに ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

和服のレンタルをしているお店教えてください

고민 / 상담
#1
  • Lizzy
  • 2009/01/12 11:34

LA近辺で和服のレンタルをしているお店を知っている方はいないでしょうか?ご存知でしたら教えてください!

“ 和服のレンタルをしているお店教えてください ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

去年の御守りはどすうすればいいのでしょうか?

프리토크
#1
  • Mr. Peanut
  • 2009/01/07 18:08

新年を向かえ新しい御守りを日本から送ってもらいました。
しかし、御守りを何個ももっていたり、去年の物をもっていると縁起が悪いと聞いています。

普段、日本にいるときは大晦日の夜に近くのお宮さん、または神社で返却しているのですが・・・ここ3年日本に帰国していないので3年分溜まっています。
郵送で日本に送れるのですが、それもどうかと思い、LA付近で古い御守りを消去してくれるお宮、または神社あるでしょうか?

何か良い情報をお持ちの方教えてください。

#2
  • /dev/null
  • 2009/01/09 (Fri) 20:54
  • 신고

ダウンタウンの高野山米国別院で引き受けてくれますよ。

ちょっと疑問なのは高野山は真言宗のお寺ですよね。神社の機能も兼ねているでしょうか? (^^;

#3
  • ムーチョロコモコ
  • 2009/01/11 (Sun) 09:26
  • 신고

かつての神仏習合の名残ですから、神社、お寺のどちらでお焚き上げしてもらってもいいのです。

#4
  • /dev/null
  • 2009/01/11 (Sun) 11:03
  • 신고

>>#3 ありがとうございます。勉強になりました。

#5
  • Nei
  • 2009/01/11 (Sun) 20:20
  • 신고

その高野山のお坊さんから聞いたのですが、
お守りやお札は、本来頂いた神社、お寺にお礼参りをしてお返しする方がいいそうです。
遠方で行けないようであれば、感謝の手紙を添えて郵送する方がいいとか。
高野山でも郵送で送ってこられる方がいらっしゃるそうです。

そう考えたら、そのお守りの神社等に郵送された方がいいかもしれませんね。

“ 去年の御守りはどすうすればいいのでしょうか? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

電解アルカリ水

고민 / 상담
#1
  • あるかりいおん水
  • 2009/01/11 01:44

去年まで日系マーケットで売られていた、電解アルカリ水(水落ち○○)が販売されてません。
お店の方に伺うと、輸入できない成分が含まれているらしいとのことなんですが。。。
どこかで売られていませんか?

#2
  • mopa
  • 2009/01/11 (Sun) 12:47
  • 신고

輸入できない成分が含まれてるなら危険だってことだろ?やめた方がいーぞ。そもそも、そーゆー水って効果ゼロだぜ。

#3
  • あるかりいおん水
  • 2009/01/11 (Sun) 16:24
  • 신고

危険なんですかねぇ。
日本の食器洗剤も1製品を除いて撤去されちゃってる(輸入禁止成分の為)ってとこは、
日本に帰ったときは食器洗剤も危険だから使わないほうがいいのかなぁ?

ちなみに 水落○○は、汚れが良く落ちたので好きでしたが、もぅ入手出来ないんでしょうね。
残念です。

“ 電解アルカリ水 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

PROPERTY TAX ((★固定資産税★))

프리토크
#1
  • maku
  • 메일
  • 2009/01/05 21:32

今、家が安くなってきていますが問題のPROPERTY TAXはどうなんでしょう?家が安くなっても固定資産税が以前のように高いと払えないので買うのにも心配です。今年はもっと家の値段も下がりそうですが、どうなんでしょうね〜?

#2
  • yam
  • 2009/01/06 (Tue) 00:30
  • 신고

property taxって購入時の家の価格(たぶん、本当は評価額)がベースになってるから、家の値段が下がってるならproperty taxも安くなるでしょう。
だいたい、ロサンゼルスなら家の価格の1.1%ぐらいなのでは?

#3
  • エドッコ3
  • 2009/01/06 (Tue) 10:43
  • 신고

私も yam さんと同じ意見で、実勢価格と County の Property Tax のための評価額には差がありますが、新たに家を買うのであれば評価額も買った価格に近いのではないでしょうか。

将来さらに家の価格が下がり、評価額も明らかに下がった場合は、County のその部署で再評価してもらえば、自分の払う Property Tax も下がります。

#4
  • REMIFA
  • 2009/01/09 (Fri) 00:02
  • 신고

11月ごろのLosAngels Timesで読んだのですがproperty taxを監査する仕事がここ最近の急な変動で追いつかなく、2、3年の遅れがでていて、つい最近short saleで家を購入した夫婦がtaxを払えなくてどうしよう、、と言う内容でした。アドバイザーによると、監査機関は人手を増やして監査を早急に進めているが、この時間差はすぐには解決できないので、一旦は価値が下落する前の家の値段にあったtaxを支払うしかない、との事。もちろん後から差額分の相殺はIRSからあるが、やはり2、3年の遅れが予想される、との事です。 参考になれば。。

“ PROPERTY TAX ((★固定資産税★)) ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

携帯電話の契約

고민 / 상담
#1
  • onandon
  • 2009/01/07 21:33

最近,携帯電話を購入をして
電話番号も変えたのですが
代理店の人が
前のアカウントの停止をしておくと言われたのですが
結果,停止されていなくて
2重に,使用料を払う事になりました。
電話会社ともめています,と
の返答だけで。
そんな事もまともに出ないんでしょうか。
泣き寝入りなんでしょうか。

#2
  • mopa
  • 2009/01/07 (Wed) 22:24
  • 신고

>泣き寝入りなんでしょうか。

その通り。電話は直接契約が鉄則、常識中の常識だぞ。代理店を通すっつーのは、運転免許の申請に弁護士を雇うよーなもんだ。客がカモになって電話会社と代理店が両方潤うよーなシステムになってる。損して当然。

#3
  • totoron
  • 2009/01/08 (Thu) 17:27
  • 신고

>泣き寝入りなんでしょうか。

いいえ違います。代理店に頼まれたのであれば其のお店の責任です。代金を請求するべきです。

“ 携帯電話の契約 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

ビデオ映像をPCに取り込む

고민 / 상담
#1
  • Rainbowow
  • 메일
  • 2009/01/04 22:43

ビデオ映像をPCに取り込むために
CAPTURE を購入をしたのですが
PC ならびに 映像関係に無知なために
困っています。
質問が的を得ていませんが
もし詳しい方がいれば
お知恵を拝借出来たらと
思います。
よろしくお願いします。

#12
  • Rainbowow
  • 2009/01/07 (Wed) 19:06
  • 신고

再インストールしてみましたが,
ダメでした。
設定に問題が??
ありがとうございます。

#13
  • ヘロヘロ
  • 2009/01/07 (Wed) 19:34
  • 신고

PCはどこのモデルでモデル名を
それからキャプチャーの機器も詳細を書いてください

#14
  • Rainbowow
  • 2009/01/07 (Wed) 21:00
  • 신고

TOSHIBA Satellite A205-S5825
EasyCAP Capture
ULEAD のインストーラーが出てきます。

#15
  • Rainbowow
  • 2009/01/07 (Wed) 21:09
  • 신고

度々,すいません。
再インストールして,認識が出来るようになりましたが
螺旋状の線が出るだけで
また,上手くいきませんでした。

#16

OSはVISATAですね
付属のソフトは
NEW Ulead Video Studio 10.0 SE DVD (works with VISTA) ですか?
このソフトで動かないのであればメーカに問い合わせてください
http://www.cooldrives.com/eausdvviavus.html
の最後で問い合わせができますよ

“ ビデオ映像をPCに取り込む ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

結局、英語!!!!

고민 / 상담
#1
  • benjamin
  • 2008/12/11 13:55

はじめまして。

カレッジでの初セメも生活もほぼ終盤に差し掛かり、何とか無事終えられるような気配なのですが、そこで質問です。

まだまだ解らない所もありますが、授業も何とか付いていけますし、単位もちゃんと取れそうです。ただ、やはり授業中に当てられたり、グループワークなどで、どうしても上手く話す事が出来ません。読み書きはほぼ問題ありませんが、やはりコミュニケーションとなると、、、、

そこで、次の春セメまでの約1ヶ月半、集中して英語を勉強しようと考えているのですが、何かいい方法や、教材などありましたら、教えて下さい。

宜しく御願いいたします。

#31
  • ringooo
  • 2009/01/07 (Wed) 22:14
  • 신고

私もこの冬セメの1ヶ月間の間に、集中して英語を勉強するつもりです。
何かメソッドなどありましたら教えて下さい!!!!!

#32
  • mopa
  • 2009/01/07 (Wed) 22:19
  • 신고

>何かメソッド

ここに英語で書き込んでみー。

#33
  • チョコパフェ
  • 2009/01/07 (Wed) 22:41
  • 신고

ringoooさん

英語を勉強するのと英会話を勉強するのとは
ちょっと違いますよ。 日本の学校で習ってきた
英語の勉強方法が“英語”を勉強するって事。

英会話を勉強する事とは英語ネイティブの人達
の話し方にちかづけるように英語での話し方を
実際に話して練習したり英語の会話を見て聞き
まくる事。

そこでringoooさんはどっちが勉強したいの?

#34
  • ringooo
  • 2009/01/07 (Wed) 23:45
  • 신고

>英会話を勉強する事とは英語ネイティブの人達
の話し方にちかづけるように英語での話し方を
実際に話して練習したり英語の会話を見て聞き
まくる事。

こちらの方を勉強したいです!!!!

#35
  • じょじょ
  • 2009/01/08 (Thu) 02:07
  • 신고

>#28 porkyさん
>言語はスポーツ
なかなかイイ表現ですね。確かに会話能力が伸びてる時って、勉強してるっていう実感がないかも。脳より体(口)を使ってるというか。(そう言って新単語覚えようとしてないのも問題ですがw)


そういえば昔ビジネス英語のクラスで習ったけど、会話(コミュニケーション)の8割くらい(だったかな?)はNon verbal(表情や声のトーン、ボディラングエッジなど)だって。だからちゃんと目を合わせるとか、相づちはしっかりするとか気持ちが入っているかとか言葉以外の方が実は大事だって。確かにそう思う。後はキャッチボールは日本語の時より早めとか?

また、最初の頃はアメリカ人の話の内容ってどうでもいい事やつまらない事が多いように感じて話に入りづらかったけど、その先生がSmall talkの大切さも教えてくれた。その時始めて自分に欠けてた(苦手だった)のはこれかっ!って思った。それが出来るようになってからの会話能力が一気に伸びた気がする。

“ 結局、英語!!!! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

何て読むのか教えてください。

고민 / 상담
#1
  • 青い月
  • 2009/01/06 22:39

近所に住むおじさんが日本の古いお皿を持っているらしく、その皿の裏に書いてある日本語を訳して欲しいと頼まれました。

多分皿を作った人の名前だと思われるのですが、かなり読みにくく自分には理解できません。

最初の文字は「錦」だと思います。2文字目以下を読める人がいらっしゃいましたらどうか教えて頂けませんか。

写真を以下のアドレスにアップしました。

http://30d.jp/welovegen/1/photo/2

合言葉は「sara」です。

どうかよろしくお願いします。

#2
  • 弥生
  • 2009/01/06 (Tue) 23:37
  • 신고

「綿野製」 かな?

#3
  • fiesta
  • 2009/01/07 (Wed) 02:00
  • 신고

私も「綿野製」と読めたので試しに検索してみたらやはりそのようです。
九谷焼のようですね。

#4

明治時代の作品で、横浜九谷 綿野吉二の物と思われます。 横浜焼は陶面に絵画を入れるのがその特徴ですので、横浜九谷と呼ばれる綿野吉二の陶器で異彩を放っていました。元々は石川県の九谷焼の輸出拠点が当時横浜だったため、九谷焼を扱う加賀商人の支店が横浜に進出したのがその名の始まりのようです。綿野はその代表的存在で、加賀では陶業組合を組織するなど指導的立場にありました。また絹製品(加賀羽二重)の輸出にも関わり成功しています。輸出用に作られてたと言っても過言ではなく、そのためアメリカにも散見されます。

#5
  • 青い月
  • 2009/01/07 (Wed) 20:01
  • 신고

皆さん、書き込みありがとうございます。
自分は最初の一文字さえ間違っていましたね(汗)
早速おじさんに教えてあげようと思います。

自分も綿野で検索をかけてみましたが、偽物も出回っているようですね。おじさんの持っているのが本物であることを願います。

皆さん本当にありがとうございました。

“ 何て読むのか教えてください。 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요