表示形式
表示切替
カテゴリ別に表示
戻る
最新から全表示
1. | サーバーのチップ(925view/23res) | お悩み・相談 | 昨日 23:08 |
---|---|---|---|
2. | 【必読】まもなく CZ社の6種類がロスターから削除されます(41view/4res) | フリートーク | 昨日 22:50 |
3. | 独り言Plus(286kview/3678res) | フリートーク | 昨日 20:07 |
4. | ドジャーズのチケット(3kview/51res) | スポーツ | 昨日 18:17 |
5. | 日本への送金 $250,000(426view/3res) | お悩み・相談 | 2024/10/29 17:54 |
6. | モービルHome(1kview/52res) | 住まい | 2024/10/28 22:33 |
7. | アボカドの保存方法(103view/1res) | 食・グルメ | 2024/10/28 21:37 |
8. | 高齢者の方集まりましょう!!(233kview/850res) | フリートーク | 2024/10/25 21:35 |
9. | 帰国後の小切手の換金について(378view/21res) | お悩み・相談 | 2024/10/25 13:01 |
10. | ソーシャルワーカー(social worker)(172view/2res) | 生活 | 2024/10/24 18:03 |
To Correct My English Accent?
- #1
-
- dreamer
- 2004/06/19 09:14
Hello,
I am sorry in English. But, does anyone know how to correct my English accent? I am getting old, and it seems like getting worse day by day. Not to mention " R " and " L," I have problems pronouncing like "V " and " B. " It looks really bad when I have heavy accent in front of my boss, and can't communicate very well.
I have tried books and bought video showing the use of mouth. But, none of them worked good. Does anyone know speech therapist or something to correct accent? Thank you very much.
- #2
-
Do you mean that you want to correct your Japanese accent in English?
- #3
-
- こらあーーー
- 2004/06/20 (Sun) 21:28
- 報告
what the hell yo talkin abou me--n.it doesnt any make sense ,doesn' it.taht s fuckin complicated buddy! what a yo supposed t say #2 ?? you mean what ? n what is yr advice to 1 ??......never mind .. #1 said just like that v and b #1 can t pronounce me--n.and lookin for speech therapist ?? anyway yes of course it s difficult to pro me--n it is me-n.however you dont need to pro like american me--n you are japanese ,right right right ? so you better get japanese-american pronunciation . how lon have y been learning eng me--n .you just go home n read some books with some noise me--n or let see how abou ta . goin to actor s school!!that ll be good for you menn.. ok all right i wish you luck meen see ya....
- #7
-
LOL . . . dude that was a laugh . . .thanx!!! (to HOLA)
And for DREAMER . . . dude or dudet . . . what? (same question as HOLA) . . . cause your saying you want to correct "your english accent" to what accent? Japanese? Korean? French? . . . Be more . . . ummm how about this, can you try to make sense . . . then probably people can help you . . .with your . . .ummm . . . problems . . .
- #8
-
Hi dreamer-san
I understand what you're saying. It's tough to acquire good pronunciation when you get old.
I am not sure what kind of problem you have exactly. Are you having a problem with L or R when they appear in a sentence? Do you even have a problem with pronouncing L or R alone?
From my experience, many non-native speakers who have difficulty in commnunicating with native speakers of English do not have English-like "intonation".
I am not sure how much I can help but I know the basics of phonetics. Can you describe the detail of your problem?
- #9
-
- mimiko
- 2004/06/30 (Wed) 03:44
- 報告
皆さん見てるだけですか?英語だから恥ずかしいのですか?いつも強気の投稿者の人たちも英語のカキコにはこないんだなーと思って。。。vivinaviに来る人って、長年住んでいて日本が恋しい人か、英語から逃げている人だけなのかなーってちょっと思いました。もっと色々なLAのサイト(英語)に足を運んだらもっとグローバルな楽しい話し合いが出来るよ。せっかく日本から飛び出たんだからこんな所で油売ってどうするの?見ててなんか情けないていうかもっと外に出て意見は言えないのって感じ。で、また私の文句を言う人が出てくるでしょ。情けなー・・・ そう思ってない人!ゴメンネ。
- #10
-
- Loop
- 2004/06/30 (Wed) 10:05
- 報告
コンピューターとウエブでしか意見を言えない人たち。陰湿だともっと気持ち悪いですね。
- #11
-
- かおぽん。
- 2004/06/30 (Wed) 10:06
- 報告
↑う〜ん。。。
英語だからとかじゃなくて
単に皆の関心を集めるトピじゃないからでは。。。。
トピ主さんには悪いけど。
それに”油売ってる”とか言われても
会社でも英語、家に帰っても英語。という生活を何年もしているので
ネットくらい日本語で読ませろや〜。っというのが本音です。
わざわざネットでLAの英語サイトに行かなくてもグローバルな会話を楽しめるところは外の世界にあふれてるしね。
- #12
-
- Nami
- 2004/06/30 (Wed) 20:16
- 報告
#9さん、このサイトに来ている人に、日系人やバイリンガルの人も沢山いるんじゃないでしょうか?ちなみに私は、日本から来て、自分と同じような境遇の人が、悩んだり、頑張ったりした体験談なんかを参考にさせてもらって、とっても励まされていて、大好きなサイトです。英語でも、いくつか好きなサイトがあって、お気に入りに入れて、大切な情報源にしています。日本語が母国語の人に、英語で書き込むのって私には違和感がありますね。個人的意見ですが、日本人が、私に英語の会話を求めてくるのって、私はすごく抵抗がありますけど。でも、英語が共通語の人にはまったく抵抗ありません。皆さんはどうですか?
- #13
-
- dreamer
- 2004/06/30 (Wed) 22:45
- 報告
例えば、RAW とLOWの発音の違いの完璧な人発音の仕方を教えて!(笑)
ハミングバード使ったことある人いますか?
- #14
-
RAWとLOWって、RとLだけじゃなくて、母音も違いますよね。日本人は二重母音が苦手だから、RとLだけじゃなくそこにも注意すると人に伝わりやすくなると思いますよ。"low"の時は最後にしっかり口をすぼめて"う"って言いましょー。
- #15
-
- funlovingmark
- 2004/07/01 (Thu) 22:05
- 報告
Dear Dreamer,
If you want to learn how to pronunce letter "L" and "R"just practice following: First practice, very slowly and sound each letter..then go bit faster then little faster until you could say these words whithout any problems with L's and R's
Run Rabbit Run
Down The Long Lonley Road
それから、自分の子供に発音を教えたときに使ったよくテレビで販売されている教材に "Hooked on Phonics"っていうのがあります。この教材は、アメリカの子供達にアルファベットで単語のワードを正しい発音で読めるようにするために保育園とかでも使っています。ステップ1から始めてみたらいかがでしょうか。
- #16
-
- サンタ
- 2004/07/11 (Sun) 12:37
- 報告
余談ですが、JoKさんのいうポイントについて。
日本人を混ぜた議論をしたときに、lowなのかlawといってるのかわからず彼ら(日本人)に聞いたところ、同じだと思ってたらしいです。
カタカナで両方日本にて使ってるから、本当そうおもっちゃいますよねぇ。。母音がしっかりとしていれば、大抵誤解はされないものです。
- #17
-
- 夜がすき
- 2004/07/12 (Mon) 02:26
- 報告
intonationが大切って意見ありましたね。
私の意見は違います。もちろんintonationも大事なんだと思いますが。
私は最初はアクセントだと思ってます。
日本語はフラットだとよく言われます。でも抑揚はあります、ボリュームの上げ下げが小さいだけでね。
でもアクセント(stressed sound)って概念は日本語って極端に弱い。
例えば、”たとえば”って日本語で発音するとき、語内の音程は上下するけど、(カタカナを強く)"タとエば"とか、"たトゥえば"って発音したら、明らかに日本語じゃなくなりますよね?
アメリカ人に日本単語を教えたければ、"タとエば"って行ったほうがまねしやすい。
"デざーと"と"でザーと"でも、母音の発音がしっかりして無くても、アクセントの位置で分かってもらえる単語もあります。
私はそうやって英語を前に押し出してます。
美しい母音は時間かかるけど、アクセントは早く身に付くし。
>JoKさん。
先日、"i,Robot"の発音が悪いって練習させられました。「もっと、ぅーって口すぼめて!」って。英語練習してんだか仕事してんだかわかんないけど、楽しいです。同僚に感謝!
- #18
-
- dreamer
- 2004/07/12 (Mon) 07:24
- 報告
voice とbose の発音の違いのわかる人いますか?
アクセントって重要ですね。私も、マクドナルドが通じなくて、マクドナルドのドの部分を強調するように言われたら、通じるようになった!(笑)
後、コーヒーもカーヒーっていったほうが、通じる場合が多い。(これは、メキシカンかも知れないが!)(笑)
なにか、ほかに日本人のおちいりそうな単語や発音があったら教えてください。
- #19
-
- 雲
- 2004/07/12 (Mon) 09:28
- 報告
WalkとWorkなんかどうでしょう。自分は結構苦労しました・・・。
- #21
-
- サンタ
- 2004/07/12 (Mon) 23:39
- 報告
dreamerさん。
voice とbose の発音の違いは、ディップソンの違い。[oi]と[ou]でしょう。
雲さんのいうWalkとWorkは日本人間違ってる人が多い部類。walkを音でいうと[ウォァーク]。日本語でいえばそれが”歩く”になる。でもworkには実は母音はない!(笑)。舌を裏に巻いたままで「ワーク」といえばそれなりの音かな・・。字でいうのは難しい!!
アクセントはやっぱり母音が一番で、次はイントネーションかな。イントネーションをいくら気をつけても口の開きが違うから欧米の人からすれば大した改善されてないっていわれるでしょう。大体アゴを下に動かす音がみんなおかしい。例)lockとlarkの母音が同じっての知らない人も多い・・。(両方ともアゴの下げが大切!)
- #22
-
- dreamer
- 2004/07/13 (Tue) 01:34
- 報告
サンタさん、
voice とbose のvとbの違いが知りたいのです。多分、日本人の場合同じように発音するし、聞き取れてしまうのではないかとおもうのですが??
- #23
-
- サンタ
- 2004/07/13 (Tue) 01:42
- 報告
すみませんすみません。でも実際は母音をきちんと言えば、この2つは通じますよ(笑)。
vは上の歯と下唇をくっつけ、そのまま発声した音ですね。そのわずかな隙間を抜ける音なのでちょっと音を出す時間はbより長く感じます。それはfと同じ。
- #24
-
- 夜がすき
- 2004/07/13 (Tue) 02:23
- 報告
ハリウッドのクラブ、ViperRoomを聞き違えてFiberRoomといっても通じました。(ちょっと騒がしい環境で)
濁音の位置がひっくり返っただけだったので、それもありだったみたいです。
友人に「RとLが同時に出るの苦手」っていったらparallelogramを練習させられました。言える?
Vを発音するとき、Bは忘れて、Fのつもりで発音してます。そのほうが通じるから。Bの時はPのつもりで・・・
- #25
-
- 夜がすき
- 2004/07/13 (Tue) 02:24
- 報告
大変なのはカタカナで覚えてしまった映画俳優の名前を言うとき。
- #26
-
- サンタ
- 2004/07/13 (Tue) 11:25
- 報告
そう、夜が好きさんのいうことわかるね〜!
英語ってもう困ることはないんだけど、カタカナで使ってる単語がたまにLだっけ?Rだっけ?って他の国の人にない悩みに直面することがあります。
つづりを知らないと本当くろーするよ、カタカナ英語!!(笑)
- #29
-
Yahoo これだけは何度練習してもアメリカ人のように発音できない。何を言っているのかはわかってもらえるけど、hoo の部分が日本語の ふー とか ほー になってしまう。だれかコツを教えてください。
- #28
-
>dreamerさん
boseって、スピーカーとか出してる会社ですか?これってどんな発音するんだったか覚えてませんが、iの音は入ってないですよね?だとしたら、日本語で書くと、ボウズか、ボーズ
って発音ですよね?voiceは、「オイ」って音が真ん中にありますから、最初のv, b以外に、真ん中の母音が違うことになるので、二重母音をしっかり発音したら、区別は比較的簡単なはずですよー。
- #27
-
ハミングバード あるのしってますか?
少し教材とかたかめだけど、努力すれば必ず発音よくなります。
このあいだ だって アメリカでそだったの?なんて聞かれます。 王道にちかみちなんて ない!
試してみてください。
“ To Correct My English Accent? ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。
- お店を検索するなら『タウンガイド』
-
- メディケア健康保険プランをお探しですか?日本語で丁寧にご案内します!是非お気軽に...
-
メディケア・サプリメント?それともメディケア・アドバンテージ?メディケア・プランの選択は、間違えると非常に不経済です。あなたももしかしたら損をしているかも?日本語で丁寧に説明し、医療費/保険料が最も安くあがるプランをご案内します!全てのサービスは無料です。是非、お気軽にお問い合わせください!Email: info@tnciaca.comCell: (310)505-9003・オリジナル・メディケア...
+1 (310) 505-9003メディケア・エージェント ヘイグ博子
-
- パシフィックアジア美術館でアート&パーティー!
-
パシフィック・アジア美術館はアメリカ国内に僅か4館のみであるアジア環太平洋文化を専門としたミュージアムのひとつです。アジア環太平洋の文化を通して相互理解を深めることをミッションに活動しています。
+1 (626) 449-2742Pacific Asia Museum
-
- ロサンゼルスで建築・リフォームのことならお任せください。大胆かつ繊細なフィニッシ...
-
コンテンポラリーなお家を得意としています。日本風のお風呂やトイレもお任せください。100%日本人のみで仕上げます。バスルーム・キッチン・Recess Light・ゲート・セメント・PAVER・フローリング・タイル・フレーミング・ペイント・WALL(SKIM CORT)
+1 (310) 806-2918Group Okuno
-
- 保険のことなら総合保険代理店のダイワ保険にお任せください!自動車保険、医療保険・...
-
個人用、企業用の全ての保険を取り扱います。保険はもしもの時の備えて大変重要です。ダイワ保険ではお客様のニーズを理解し、多数の保険会社の中から一番お客様に最適なプランを用意させて頂きます。弊社のWeb サイトもご覧下さい!www.daiwainsurance.com自動車保険医療保険・海外旅行保険生命保険労災保険店舗保険
+1 (310) 540-8595Daiwa Insurance Marketing, Inc.
-
- 安心のクロネコヤマト。 日本へのお届け物は私達にお任せ下さい! (安心の日本語対...
-
安心のクロネコヤマト「場所に届けるんじゃない。人に届けるんだ」
+1 (310) 885-5630米国 ヤマト運輸
-
- DV2026 グリーンカード抽選 お一人様$40 で、写真編集、応募、結果確認ま...
-
結婚による永住権申請、家族の呼び寄せ、条件削除、更新、名前変更、市民権申請、海外渡航許可書、DVロッタリー、戸籍翻訳、タックスリターン申請代行などのサービスを行っています。リーガルアシスタントである私たち自身も、永住権プロセスを経験し問題なく取得しております。お客様の立場にたったサービスを心がけ、移民局に提出する書類のリストやタイムライン、質問書などすべて日本語で丁寧にご説明します。移民に関する手...
+1 (424) 250-0807All-Star Immigration Services, LLC
-
- 紀伊國屋書店は、世界80以上の店舗と35の営業拠点を持つ日本最大の書店チェーンの...
-
1969年、海外第一号店となるサンフランシスコ店をオープン。現在はニューヨーク、サンフランシスコ、ロサンゼルス、シカゴ、シアトル、ポートランド、ダラスなどの主要都市を中心に、計11店舗を展開しています。各店舗では、日本語の書籍、雑誌の提供は元より、文具や雑貨の取り扱いにも力を入れています。また、「優れた日本文化の紹介」「ローカルへの文化的貢献」というミッションの下、北米各地で開催されるコンベンショ...
+1 (213) 687-4480紀伊國屋書店 ロサンゼルス店
-
- 最先端の美容技術と高度なケアを組み合わせ、あなたの美しさと健康をサポートします。
-
最新のレーザートリートメントからスレッドリフト、PRPスキンブースター、ボトックス・フィラーまで幅広い先進治療を提供。経験豊富なスタッフが、個々の美容目標に合わせたカスタマイズケアをお届けします。安全性と快適性を最優先に、あなたの美しさを最高の状態へ導きます。
+1 (213) 663-2333ID Medical SPA
-
- 自分だけのオリジナル結婚式を!経験豊富なプランナーがご予算に合わせた最高のプラン...
-
理想の挙式から、ご列席の方への観光プランニングまで。~「最高にハッピーな日の演出のお手伝い」が私たちの喜びです~一生に一度の晴れ舞台、悔いのない素敵な結婚式をイメージしましょう。「こんな結婚式ができるの?」ご予算に合わせた最高のプランを提案します。あなたのイメージを伝えてください、結婚のプロが現実に近づけます。
+1 (310) 951-1302I'z BRIDAL
-
- ピアノのことならお任せください!レンタル・中古販売・修理、調律・運搬・買取・レッ...
-
ヤマハ・カワイ・スタインウェイなどなど…卸売り価格で販売致します。全米・日本でも対応可能ですので他州へのお引越しされる方もご相談ください。お電話は何時でも対応致します。
+1 (714) 962-2508Hiro Piano Service, Inc.
-
- 随時入門受付中。護身に、健康に、そして新たなチャレンジに!4歳から82歳までの練...
-
4歳から82歳まで、様々な世代の人々が目標に向かって稽古に励んでいるのが極真ロサンゼルス道場です。無料体験、随時受付中です。お気軽に日本語でご連絡ください。
+1 (877) 662-7947極真ロサンゼルス道場
-
- "Savor the authentic flavors of Jap...
-
Hana Ichimonme Kyoto Ramen is a restaurant located in the biggest Japanese building in the USA – Little Tokyo Galleria Shopping Center. Hana Ichimonme is known for its famous authentic Japanese curry ...
+1 (213) 626-3514Hana Ichimonme
-
- トーランスにある小児科医院です。日本とアメリカで経験のある小児科医が日本語でわか...
-
カリフォルニア州トーランス市にて日本語で小児科診療を行っています。トーランスメモリアル病院のすぐ隣にあります。院長は日本で小児科医の経験があり、日米の医療、慣習の違いをよく知ったうえで患者様に日本語でわかりやすく説明させていただいています。日本人の方が、アメリカで安心して出産、子育てをしていけるよう、スタッフともどもお手伝いさせていただきたいと思っています。<NEW> PCR検査を当院...
+1 (310) 483-7880松本尚子 小児科
-
- 送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
-
送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
+1 (562) 380-2202NXアメリカ株式会社 ロサンゼルス引越センター
-
- 都ハイブリッドホテル内にあるスパ利楽園は、本格的な岩盤浴温泉とマッサージやフェイ...
-
スパ利楽園のコンセプトは、五感の和の癒しです。落ち着いた和モダンな内装と静かな雰囲気の中で、ジャグジーに入り、日本の祖母傾山(九州)から遥々と運んできた天然の鉱石を使用したSGE:天降石を敷設した岩盤浴は、身体を芯から温め、緊張した筋肉を緩めると同時に老廃物をデトックスできます。米国では初の本格的な岩盤浴をお楽しみいただけます。マッサージやアロマトリートメント、フェイシャルなどと組み合わせると、最...
+1 (310) 212-6408AS-Create LLC. / spa Relaken