Info Type
View Option
Sort by Category
Show all from recent
1. | I'm not a Japanese citizen, but I would like to re...(1kview/128res) | Question | Today 08:36 |
---|---|---|---|
2. | Topic to support Shohei Ohtani(375kview/698res) | Free talk | Today 08:27 |
3. | oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz)(115kview/520res) | Free talk | Today 06:23 |
4. | question(129view/6res) | Other | Yesterday 16:26 |
5. | private sale(120kview/606res) | Free talk | Yesterday 15:20 |
6. | Left my 15 year old daughter with the first man ( ...(7kview/52res) | Problem / Need advice | Yesterday 15:09 |
7. | Let's gather the elderly ! !(97kview/680res) | Free talk | Yesterday 13:57 |
8. | family court(246view/14res) | Problem / Need advice | Yesterday 13:34 |
9. | Anything and everything related to travel to Japan...(376kview/4303res) | Free talk | Yesterday 10:43 |
10. | Murmur Plus(121kview/3059res) | Free talk | 2024/06/11 15:50 |
Procedures for Applying for a Green Card by Marriage
- #1
-
- エリカ
- 2023/02/24 01:16
I am a student visa status holder who recently married an American. My partner says that we can apply for permanent residence by ourselves without using a professional firm or a lawyer. I know that the company is not a lawyer, but they can take care of the procedure for you, and I think they know how to do it cheaper than a lawyer, so even if it costs a little more money, I think it's better than doing it yourself.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #2
-
- pooske
- 2023/02/24 (Fri) 14:37
- Report
We did use a lawyer, but that was before the internet age. Now, it is all on the USCIS website. It takes more work, but I think the result is the same. In other words, I think using a lawyer or an expert is how you want to make it easier. Also, lawyers are the most expensive because they can deal with problems in their own way. In particular, you must reside in the U.S. until you obtain it, but there are procedures that allow you to return to Japan if, for example, a parent dies or you need to go to the hospital due to illness. This is indeed a complicated process, and you need a lawyer because you don't have much time. They can make an appointment quickly, for example.
Why don't you peruse the following site first ?
https://www.uscis.gov/green-card/green-card-eligibility/green-card-for-immediate- relatives-of-us-citizenThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #3
-
- pooske
- 2023/02/24 (Fri) 14:40
- Report
https://www.uscis.gov/green-card/green-card-eligibility/green-card-for-immediate-relatives-of-us-citizen
It's all on this siteYou can read all about it on this site. If you read it and think you can do it, the cheapest way is to do it yourself. But it takes time and effort. You don't want to use a specialist because you don't want to spend time and effort. Lawyers are for complicated cases. If you need someone's help, it will be that much more expensive. This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #4
-
- Greatcard
- 2023/02/25 (Sat) 15:08
- Report
All you have to do is prepare the necessary documents, fill them out, and submit them
on time. My husband and I worked together to file the application without the use of a lawyer.
You also need to prepare the necessary documents from Japan, so you need your family's cooperation.
Good luck!This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #5
-
- エリカ
- 2023/02/25 (Sat) 21:44
- Report
Thanks for all the advice, much appreciated.
We ended up deciding to apply ourselves to save money. I'm a little nervous because they think it's pretty easy, but I'll do my best.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #6
-
?
You have to have a good income to be denied support.
By the way, a friend of mine did it himself and it took him 3 years instead of 6 months. He went back and forth because of incomplete paperwork. He said it would have been better to have a lawyer do it, so I didn't do it myself.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #7
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2023/02/26 (Sun) 07:37
- Report
If the person you're marrying is an American-born citizen, English is fine.
If the person you're marrying thinks it's pretty easy, it's probably fine.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #8
-
- ははは❓
- 2023/02/26 (Sun) 14:54
- Report
I remember when I applied for it in the past, there was an address where I have lived since I was 18 years old and a police certificate from Japan.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #9
-
In the end, it is they who have to collect and fill out the documents themselves. The lawyer or professional service provider will give you a list of all the documents you need to collect, and then you arrange them according to the items specified by the immigration bureau.
It is very tedious work, but only you can collect the documents … by yourself. The effort will be the same whether you spend money or not.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #11
-
- 同じじゃないし
- 2023/02/26 (Sun) 22:29
- Report
↑
Lawyers and others know what documents you need to send in plus the ones you need to send out and if you have them all, and they can get them faster and easier
It's not the same effort.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #12
-
- エリカ
- 2023/02/27 (Mon) 21:10
- Report
Declaration of residence for the past 5 years was, I believe, in the section. I am a little unsure about the police certification from Japan, but I need a proof of birth in Japan (koseki kyohon) and my mother sent me the original. I am about to ask the embassy to translate it for me as it needs to be translated.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #13
-
- エリカ
- 2023/02/27 (Mon) 21:14
- Report
Since I plan to apply online, I think I will be less likely to forget to write things down than if I write them down by hand, but even so, I think there is less risk of the process being delayed due to incompleteness, etc., if I go through a vendor. I am sure there are documents that should be submitted in addition to the application, so I will do as much research as I can on the Internet and submit everything I can.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #14
-
- エリカ
- 2023/02/27 (Mon) 21:16
- Report
Sorry, the translation request was correctly consulate, not embassy.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #15
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2023/02/28 (Tue) 08:28
- Report
How about translating the translation yourself into English and having it certified by Notary Public?
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #16
-
- エリカ
- 2023/02/28 (Tue) 15:38
- Report
Thank you for your advice. I would like to take the sure way, but I was wondering if it is ok to use the proof from Nitary? I'm sorry, I don't even know if it's okay since it was translated by the consulate in the first place, so maybe I'm asking the wrong question here.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #17
-
- エリカ
- 2023/02/28 (Tue) 16:33
- Report
I just called the consulate and was told that they do not provide translation services, so I will follow your advice and ask Notary to do the translation afterwards. Thank you very much.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #18
-
- pooske
- 2023/02/28 (Tue) 20:47
- Report
Sorry, it is impossible to Notary a translation. Who will determine that the content is correct ? Notary can notarize that the signature is his/her own, but it is impossible for the text to be correct.
We do not recommend that you translate the document yourself.We do not recommend that you translate the document yourself, because there is a possibility that you may translate it for convenience.
You should have a third party translate the text and get a Certificate from that translator for the Japanese-English translation.
For example, we have the following company.
https://rushtranslate.com/?ref=immigrationhelp
Honestly, we recommend that you do not ask in Japanese at Bibinagi, but search the internet yourself and do some research.
I did a Google search for how to get translation done for green card application and got the following results
https://www.google.com/search?q=how+to+get+translation+done+for+green+card+application&rlz=1C1CHBF_enUS980US980&oq=how+to+get+translation+done+for+green+card+application&aqs=chrome..69i57j33i160j33i299j33i22i29i30.13063j0j7&sourceid=chrome&ie=UTF-8
I read them and they said Notary is useless.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #19
-
- エリカ
- 2023/02/28 (Tue) 21:23
- Report
Yes, I am ashamed of my ignorance. I will look it up in English once. Thank you very much.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #20
-
- エリカ
- 2023/02/28 (Tue) 21:38
- Report
I didn't realize there were so many USCIS certified translation agencies. I'll give it a try, since it seems to be possible to do it by simply sending a scanned image online. It's better and more reliable than asking someone I know. Thank you very much.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #21
-
- Ami
- 2023/02/28 (Tue) 21:45
- Report
I once had a translator translate a copy of my family register and certify it in Notary. This was when my daughter's U.S. passport expired. Also, when a friend of my daughter's who was on a student visa got married, my daughter was asked to go to the Notary to have it certified. I don't remember what it was for, but...
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #22
-
- エリカ
- 2023/02/28 (Tue) 21:58
- Report
I am thinking of doing so because it is easier to have both the translation and notarization done at once than to have them translated and then go to the Notary, even if it costs a little more money. The problem is the procedure starting with the filing of the I-130 and I-130A, but I will do my best little by little so that I don't make any mistakes.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #23
-
- プロ
- 2023/03/01 (Wed) 09:25
- Report
So, why don't you just leave it all to the lawyers and paralegals? That's what you said.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #24
-
- おたまじゃくし姫
- 2023/03/01 (Wed) 10:50
- Report
↑
Yes, that's right.
I also asked for a lawyer a long time ago. He gave me all the information about what and how much to prepare, which and where are the designated clinics for medical examinations, and I signed the documents. About 6 months later, I had an interview, and you were there for the interview.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #25
-
- はてな
- 2023/03/02 (Thu) 19:37
- Report
Why do you need a lawyer to apply for a green card by marriage ??
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #26
-
- おめでとうございます。
- 2023/03/02 (Thu) 20:49
- Report
We talk about it a lot in this group, and since we have over 10,000 members, I think you can get some pretty specific advice.
Facebook has recently added an anonymous posting feature, so you can protect your privacy.
More than 10,000 Japanese living in the US are registered.
https://www.facebook.com/groups/637768156431069This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #27
-
- おめでとうございます。
- 2023/03/02 (Thu) 20:52
- Report
Incidentally, this group includes Japanese psychiatrists, surgeons, obstetricians, female firefighters, school teachers, counselors, and people from a wide variety of industries who are active in the U.S., so I recommend this group as a very useful exchange of information.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #28
-
- エリカ
- 2023/03/02 (Thu) 21:10
- Report
Thank you very much. I'll check out Facebook.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #29
-
- Greencard
- 2023/03/10 (Fri) 19:25
- Report
I also did the translation of my family register myself. I took my family register, ID and the translated one to Ups and had it notarized. $ I think it cost me $30. I also found a hospital and went there by myself. I got my green card in 2020, so I think you can do it by yourself. Good luck !
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #30
-
- そりゃ自分でも出来ますよ でもね
- 2023/03/11 (Sat) 13:07
- Report
↑
The question is how long it will take. That's what you're saying.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Posting period for “ Procedures for Applying for a Green Card by Marriage ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- We provide hire car and minibus transpor...
-
We have a wide variety of vehicle types, including sedans, popular SUVs, and sprinter vans and minibuses for groups. You can choose the most suitable car model according to the number of passengers an...
+1 (310) 534-7614AM World Express
-
- Grand opening of LA1 ! Large Japanese ha...
-
[Cutting $ 50] We want you to enjoy haircuts as casually as fast fashion ? We will charm you with our reliable technique and sense of style ! We are a Japanese-affiliated hair salon with 40 salons thr...
+1 (323) 413-2688SOHO New York Los Angeles Hair Salon
-
- We provide hire transfer services for ai...
-
SUVs, Sprinter vans, and other vehicles can be selected to best suit the number of passengers and purpose of use. Airport Transfer For airport transfers for business trips, trips, etc. Hospital P...
+1 (800) 794-0994AM World Express
-
- Establishment of U.S. base in November 2...
-
We are a live production company that creates connections between "live performers ( LIVE app distributors )", "fans", "partner companies", and various other people. We aim to provide support for our ...
+1 (434) 879-6008NEXTWAVE
-
- Dentist in Torrance, CA. From cavities t...
-
General Dentistry, Pediatric Dentistry, Oral Surgery, Prosthodontics, Periodontics, Root Canal Treatment, Implants, Dentures I may have a cavity … It is difficult to explain in English … I do not ...
+1 (310) 373-2960Sugimori Dental Office
-
- Outsourced HR Solutions/Professional Ski...
-
Outsourced HR Solutions/Professional Skills
+1 (424) 271-7991Move On Inc.
-
- Counseling office located in Pasadena. F...
-
We also have an office in Valencia. ♥ Counseling for quick change ♥ Specialist in international marriage issues ♥ Two to two therapy with male and female counselors available (for international ma...
+1 (818) 720-9158Akiko Aoki,L.M.F.T.
-
- A clinic for women, by women. Please con...
-
In addition to gynecological services, we have also started "weight loss programs," "facials," and "medical spas. Our female doctors, who share women's concerns, will help you live a happy life free f...
+1 (323) 828-4152Loraine V. Diego, M.D. Inc.
-
- We can help you find real estate in LA, ...
-
If you are looking for a home for sale or space for your business ( office, retail store, restaurant space, factory or warehouse ) in the US, please contact us.
+1 (949) 385-0153THE LEE TEAM | eXp Realty of California
-
- We can provide tax returns, translation,...
-
Accurate, prompt, courteous, and customer-focused to find the best solution ! Open year round, immediate response even in off-season, including IRS letters ! Travel service available. We also offer...
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE
-
- Los Angeles ・ We provide psychiatric ・ p...
-
Although many Japanese people come to California each year, life in an unfamiliar foreign country is never easy. Many Japanese residents in California are exposed to various stresses such as cultural ...
+1 (201) 809-3508精神科・心療内科医 松木隆志
-
- Montessori International School Montesso...
-
Montessori International School is a bilingual school teaching Japanese ・ English with 2 ~ 3 year old classes, 3 ~ 5 year old classes, Kinder and Elementary classes. Classes are based on the princip...
+1 (714) 444-2733Montessori International Academy
-
- BYB English Center, with 39 years of exp...
-
●All classes are private ●Creating a friendly environment ●Classes are tailored to students' needs ●Early morning classes for busy business people at 8 am ~ Evenings until 11 pm ●Convenient ticket...
+1 (310) 715-1905BYB English Center (Torrance)
-
- Passport ・ We take certificate photos fo...
-
★ Contact us by email or phone ★ Email: info@photostudio.tk TEL: 213-617-7700 * Processing selfies ・ Editing ・ We also offer printing service * → Due to the influence of Corona, many people use ...
+1 (213) 617-7700Photo Studio TK
-
- Japanese-affiliated beauty salons in Gar...
-
We are also on Instagram. search for umweltability ☆
+1 (714) 540-1455Ability Hair / CostaMesa