Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 独り言Plus(276kview/3663res) | Chat Gratis | Hoy 18:03 |
---|---|---|---|
2. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(667view/25res) | Pregunta | Hoy 17:27 |
3. | モービルHome(1kview/48res) | Vivienda | Hoy 13:30 |
4. | ドジャーズのチケット(2kview/25res) | Deportes | Hoy 13:23 |
5. | サーバーのチップ(177view/8res) | Preocupaciones / Consulta | Hoy 11:48 |
6. | 高齢者の方集まりましょう!!(225kview/850res) | Chat Gratis | Ayer 21:35 |
7. | 帰国後の小切手の換金について(284view/21res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 13:01 |
8. | ソーシャルワーカー(social worker)(97view/2res) | Vida | 2024/10/24 18:03 |
9. | 日本への送金 $250,000(292view/2res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/10/23 08:56 |
10. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(816view/26res) | Vivienda | 2024/10/22 08:31 |
話がかみ合わない友人の給料
- #1
-
- 008
- 2009/07/27 10:44
知り合いの一人に、なかなか話がかみ合わない人がいます。
何を話していても、なんとなく疑問が残るような答えをくれるので、さらに突っ込んで質問しても、何かをごまかしたいのかずれた答えをします。
いつもって訳じゃないんですが、時々そんな感じなんです。
で、大体は聞き流したり、これ以上突っ込んでも的を得た答えは返ってこないなってあきらめたりしてるんですが、一つだけ気になることがあります。
大したことじゃないんですが、その人は社員として働いているはずなんですが、給料が時給らしいことを言うんです。
はっきり「今、時給○○ドルで働いてる」という感じではないんですが、話していると、聞き手からすれば時給制としか受け取れない話し方なんです。
それで「パートタイムなの?」と聞くと、社員だというし、「固定給じゃないの?」と聞くと「まあ、なんかそんなの」とか、曖昧な答えばかりです。
ノルマ制ってわけでもないみたいです。
答えが曖昧なので、特にこちらからは気にしてはなかったのですが、その人は会うたびに仕事の話をしたがるというか、聞いても無いのに一人で喋るタイプなので、給料の話も自分から言うんです。
最初は気にならなかったんですが、こんな会話をし始めて1年が経ちました。
そこで、アメリカの給料っていろいろなタイプがあるのかと疑問になってきました。
時給=パートタイム
日給=日雇い
週給、二週間給、月給=正社員
こんなイメージだったんですが、皆さんはどんな給料体系ですか?
- #2
-
- /dev/null
- 2009/07/27 (Mon) 12:12
- Informe
正社員だったら月給ってわけじゃない。コミッションとか、固定給との組合せとかいろいろあるでしょ。
- #6
-
- ルーシールーシー
- 2009/07/27 (Mon) 13:32
- Informe
日本の正社員でも(管理職以外は)週に40時間以上働けばオーバータイムの割り増し給与を貰えるはずですよ。
但し、日本ではサービス時間外勤務が多いと聞きますが・・・・、制度的には給与を時間給に換算して支払われます。
固定給はアメリカでも管理職以上か、雇われる時の契約で決められた場合だけです。
それに、パートタイムも立派な社員ですよ。
私にも、トピ主さんの疑問としている所が良く分かりませんでした。
- #9
-
>何を話していても、なんとなく疑問が残るような答えをくれるので、さらに突っ込んで質問しても、何かをごまかしたいのかずれた答えをします。
う~ん。これってただ単純に相手が立ち入って欲しくないのにトピ主さんが踏み込んで質問しているのかなって思えました。
相手はデリカシーないと感じてれば話しを中断したいし曖昧なのではないかしら?
人にはそれぞれ進入されたくないエリアがあるのにそこを理解せずズケズケ入りたがる人もいますし、それが平気な人と荘でない人といますから。
時々、こちらの日本人でお給料や家の値段など聞いてはいけない質問(親友なら別ですが)が行き過ぎていて卑猥な印象を与えかねません。
私も経験したのですが口の軽い人に聞かれた場合、本音を話す必要もないと判断するのが一般的だと思います。
一度、上司に秘密まで行かないけど個人情報をバラされて、それが同僚から耳に入ったことがあり、それが2、3回あったのでその人を信用するのは辞めました。相手からしたら心を開いてくれないという不満を持つかもしれませんが自分が招いた事に気がつかずあーだーこーだー陰口言ったりね。こうゆうことは下品なので私なら立ち入らないしほっておきます。皆、気がついてますから。
- #8
-
アメリカは、正社員とかアルバイトという概念ではないと思います。フルタイムかパートタイムかというだけだと思います。
また、カリフォルニアでは、月給でもありません。月に2回以上、給料を支払わないと違法だからです。2回分をあわせて月いくらと便宜上使っているだけでしょうね。どちらかというと年収という言い方の方が使う頻度が多いと思います。
- #7
-
トピ主さんが、日本での雇用事情しか分からず、それを友達のケースに当てはめようとしていることが問題。週40時間働けばフルタイム、それ以下の場合はパートタイム。従い、時給X時間数が給与。但し、exempt or non-exemptと言う切り口もあり、詳細はこちらまで。http://www.hrhero.com/topics/exempt.html また、会社の規模によってベネフィット、そして給与の支払タイミング等がEDDなどで決められています。だから、話が噛み合わない理由は、トピ主さんにあります。
- #10
-
- maisu
- 2009/07/28 (Tue) 09:48
- Informe
トピ主さん、まず友人と知り合いって大きく違うと思うのです。
友人だったら、こういう人と心を割って付き合っていくのは大変そうですね。知り合いだったら、あまり深く干渉しなくてもいいのではないでしょうか?
ただし、トピ主さんがこの知り合いのことをちょっと気になっていて、今後付き合っていきたい、ひいては結婚をなんて思っていたら話しは別です。
仕事や収入のことって、きちんと確かめたいですもんね。でも、たとえ良い話をしていても結婚したらビックリなんてこともありますから。もっと正直に話してもらえるよう関係を築いてみてはどうでしょうか?
- #11
-
>その人は会うたびに仕事の話をしたがるというか、聞いても無いのに一人で喋るタイプなので、給料の話も自分から言うんです。
鳶主は自分から言い出しているわけではない。
- #12
-
曖昧なのは正確なことを100%知らないので断言できないとか、逆にいい加減なことを言えないという真面目な性格だとか、一人一人労働契約が違う職場でそれを言いふらせば差別や不公平が起こるからはっきり話せないとか、何か理由がなるのでは?
聞いてないのに喋るのは独り言してる人を私は聞き流してます。あまり深く考えない事に限ります。
勘ぐってる人は思い込みが激しくなり躁鬱になり損だもん。
Plazo para rellenar “ 話がかみ合わない友人の給料 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- 貯蓄が増える『アメリカの保険』選びをお手伝いします!
-
・ Quiere ahorrar algo de dinero en seguros ・ Quiere empezar a ahorrar para el futuro ・ Quiere aumentar sus ahorros actuales Si esto le suena a usted, puede beneficiarse del uso de productos de segu...
+1 (310) 855-3522insurance 110
-
- 🏥Colocación sanitaria ・Apoyo para el cam...
-
Hasta ahora, el Grupo Univaleo también ha contribuido a la sanidad en Japón y otros países asiáticos. 🍀Nos comprometemos a introducir en las instituciones médicas no sólo personal altamente cualific...
UNIVALEO, INC
-
- Michiya Kimura Abogado Internacional en ...
-
Asesoramiento jurídico internacional sobre asuntos jurídicos de empresas y contratos ・ corporativos que impliquen transacciones, así como cuestiones de sucesiones y tributación de activos para particu...
+1 (213) 260-3837愛宕虎ノ門法律事務所ロスアンゼルスオフィス
-
- ★ Marketing ・ Promoción ・ Creación de em...
-
< Queridos empresarios y ejecutivos > La era de compartir ( en lugar de poseer ). Vivimos en una época en la que las cosas ya no se venden tan bien como antes. No es 'lo barato se vende' o 'lo bu...
+1 (424) 392-3397ゼロハチロック
-
- Auténtico restaurante japonés de sushi e...
-
Abierto con el objetivo de ofrecer auténtica cocina japonesa en un ambiente informal, estamos seguros del sabor !.
+1 (949) 631-0403Sky Bay Sushi
-
- Ventanilla única para la expansión en EE...
-
Ofrecemos una gama de servicios (necesarios a la hora de poner en marcha o trasladar un negocio, incluida la intermediación inmobiliaria, el mantenimiento del entorno de Internet, la producción de sit...
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- Seminarios gratuitos en LA ! Si quieres ...
-
Seguro de vida "Living Benefit", que sin duda recomendamos para vivir en USA, "Compound Interest", que paga intereses sobre intereses y mucho más ! Por qué no vivir sabiamente en USA y evitar perder ...
+1 (702) 480-1839Kayo Clawson / Financial Professional
-
- Oda Dental en Torrance, desde odontologí...
-
Oda Dental en Torrance ofrece odontología general, odontopediatría y tratamientos estéticos. También aceptamos dientes de leche de niños y retratamientos de tratamientos recibidos en Japón. No dude en...
+1 (310) 326-8661織田歯科医院
-
- El Spa Rirakuen, situado en el Metropoli...
-
El concepto del Spa Rirakuen es la curación japonesa para los sentidos. En el tranquilo y moderno interior japonés y en una atmósfera silenciosa, podrá darse un baño de hidromasaje y disfrutar de un b...
+1 (310) 212-6408AS-Create LLC. / spa Relaken
-
- BYB English Centre es una escuela privad...
-
●Todas las clases son privadas ●Crea un ambiente hogareño ●Clases adaptadas a las necesidades del alumno ●Clases a primera hora de la mañana para gente de negocios ocupada 8am ~ Tardes hasta las 11...
+1 (310) 715-1905BYB English Center (Torrance)
-
- Deje en manos de la Dra. Yuka una consul...
-
Reconocimientos médicos, pruebas diversas, tratamiento hospitalario, cirugía, hoteles para mascotas y apoyo en los trámites para regresar a Japón. Los reconocimientos médicos se realizan en japonés, p...
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- Heredar bienes en Japón, disponer de bie...
-
Con más de 25 años de experiencia, el bufete de abogados Kobe Legal Partners está especializado en la administración de herencias y patrimonios. El bufete se centra especialmente en casos internaciona...
+81-78-262-1691司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
-
- Estamos aquí para ayudarte con tu dieta💦...
-
Diet Pro FIT BODY Entrenamiento personal ofrece apoyo individual para ayudarle a alcanzar su cuerpo ideal en el menor tiempo posible ! < Pérdida de peso ・ Quema de grasa > Pérdida de grasa en la pa...
+1 (310) 803-0155FIT BODY
-
- Más de 40 años de experiencia y trayecto...
-
Más de 40 años de experiencia y trayectoria. Deje sus problemas legales en manos de nuestro bufete, una fuente de asesoramiento fiable y de confianza. Para asesoramiento jurídico, póngase en contacto ...
+1 (310) 498-4465Bradford L. Treusch, Law Offices
-
- Daikokuya, un restaurante de ramen con c...
-
Daikokuya Little Tokyo Branch ha celebrado este año su 20ª semana desde su apertura ! Seguiremos elaborando nuestro ramen con todo nuestro corazón para que todo el mundo pueda disfrutar de nuestro ra...
+1 (213) 626-1680大黒家