แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

24341. インターネットサービスの(972view/2res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/05/24 08:27
24342. 婦人科検診(748view/0res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/05/24 00:24
24343. 翻訳・通訳(2kview/9res) สนทนาฟรี 2003/05/24 00:01
24344. SARSにご注意!(1kview/22res) สนทนาฟรี 2003/05/24 00:01
24345. F-2ビザ(1kview/1res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/05/24 00:01
24346. スクーターについて教えて下さい。(951view/1res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/05/24 00:01
24347. H4 Visa(1kview/7res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2003/05/23 20:48
24348. プレステ2のゲームソフトはどこで?(742view/2res) สนทนาฟรี 2003/05/23 17:03
24349. SMCのコスメトロジー(1kview/3res) สนทนาฟรี 2003/05/23 02:26
24350. いちご祭り(1kview/9res) สนทนาฟรี 2003/05/23 02:26
หัวข้อประเด็น (Topic)

翻訳・通訳

สนทนาฟรี
#1

なぞを目指している者だが、まったくの「無知」なのです(−−;
良い学校、良い先生(家庭教師?)、など知っていたら教えてほしいな♪ 目指している人、今そういう仕事してる人とかの話しも聴いてみたいし!!後、翻訳とか通訳ってライセンスとかいるのかな・・・?

#2

何の言語の翻訳をしたいのですか?

#3

トーランスにISSという通訳学校があったよ!

#4

うわぁ、なんか返事があるとうれしい(笑)
私は日本語と英語(将来はスペイン語とかも)してみたいんだ。生まれはアメリカだから聞き取るのはいいんだけど、Vocabが少ないの・・・
ISSは短大ですか?

#5

もしかして高校卒業したばかりですか?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 翻訳・通訳 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่