最新から全表示

1. アパートの水漏れについて(181view/22res) お悩み・相談 昨日 23:01
2. 自立するために、、、(159view/10res) 働く 昨日 22:56
3. 高齢者の高血圧、対策(393view/16res) 疑問・質問 昨日 21:43
4. ウッサムッ(135kview/564res) フリートーク 昨日 17:44
5. 市民権申請(1kview/47res) 疑問・質問 昨日 17:38
6. アメリカの住所について(114view/8res) お悩み・相談 昨日 15:10
7. 独り言Plus(151kview/3206res) フリートーク 昨日 15:01
8. National Society of High School Scholarsに詳しい方(235view/6res) 学ぶ 2024/07/10 06:03
9. 火災保険(583view/33res) その他 2024/07/09 11:04
10. てもみん(5kview/5res) ローカルニュース 2024/07/09 10:13
トピック

質問です。

フリートーク
#1
  • ミラニスタです
  • 2006/09/21 07:30

ロスに留学をする予定なんですが、何か日本から持っていったほうがいいものとか教えてください♪

#16
  • Judge Tanaka
  • 2006/09/21 (Thu) 16:08
  • 報告

#15 名前:ぱんちょ さん。

話降りる前に確認したいんですけど。
結局「Notebook Computer」はアメリカで通じるの?通じないの?
俺の同僚(ごく一般のアメリカ人)に聞いたら「通じないわけがないだろ」って不思議そうな顔をしてました。

これからアメリカに来る人への情報なのでハッキリしてあげないといけませんね。

#17
  • さらりーまんB-Boy
  • 2006/09/21 (Thu) 17:10
  • 報告

Notebook Computerという言い方は存在しますが、通じない人も多くいるので、結局Laptopと言い直す可能性があります。

事実、Notebook Computerと言ったら「Laptopの薄い奴」とか、あるいは一時期話題になった、キーボードのない、スタイラスだけで操作するものと勘違いされたりします。

俺も何度かNotebook Computerと何度言っても通じず、Laptopと言い直した経験があります。

ネクタイ締めて仕事している人達ばかりじゃないんです。俺の周りにはヒスパニックと中国系が多いですが、やはり通じないってか言い直す事が多いですね。通じないと言うよりピンとこないんでしょうね。理解するまで数秒時間がかかる。

まあそれ以前に、自分の知識を当たり前だと思って他人をバカだのおかしいだのって言うの、お互いやめましょうよ。English Onlyトピでどなたかが言っていた「He don't know(だったかな?)」という表現も、「俺は20年アメリカに住んでいるが、そんなデタラメな英語聞いた事がない」と激怒する人もいるんですから。

通じる可能性の高いのは、Laptopです。

#24

一般的にはLAPTOPですね。

#23

#2さん、
L.A.Timesに掲載されているFry'sの広告にはNOTEBOOKと書いてあります。

#22

#14Judge Tanakaさんへ
俺も昔は全然気にしないでNotebook Computerって言っていたし、何回か「ああLaptopね」みたいに言われた時もあまり気にしなかったんですよ。ただ上にも書いた今年の初め、それで少なからず相手(アメリカ老人)の気分を害してしまい(たぶん「日本語訛りの英語しか喋れないくせに気取った言い方しやがって」と思われていたようです。オヤジが無理して若者語や慣れない省略語を使うのと同じ不快感を与えてしまったようです)、それでちょっと思い出したんですよね。

#21

俺の周囲(主に韓国人と中国・台湾・香港人)の間じゃNotebook Computerっていう言い方は通じませんでした。今試しました。「Laptopより薄いの?」って聞かれましたが、台湾人の一人だけが「Laptopの事だよ」と説明していました。

#20

Office DEPOTのチラシにはNotebook Computerと書いてありますが何か?

#19

#2
>日本のアメリカ大使館が数年前から「LA(えるえー)と呼ぼう」というキャンペーンを張っています。

日本の大使館が言ってるのならともかくなんでいちいちアメ大使の言うこと聞かないといけないんだ?

notebook PCは普通に通じる。
通じないのは機械が苦手で無知な人だけでしょう。

#18
  • 愛想笑い
  • 2006/09/21 (Thu) 17:36
  • 報告

>Notebookと言う呼び方がアメリカでは一般的ですよ。逆にLaptopって最近言わなくなりました。

それ逆じゃないかな。Laptopの方が最近は「わずかに」優勢のような気がします。

#25
  • 愛想笑いさんへ
  • 2006/09/21 (Thu) 19:54
  • 報告
  • 消去

「脳内留学、脳内駐在」という表現にお笑いし食べていたマフィンを噴出してしまいました…笑 トピ主さん、トーランスやその付近にお住まいになる予定でしたら生活用品は不自由する事は無いと思いますよ。

#26
  • nextichiro
  • 2006/09/21 (Thu) 20:49
  • 報告

DESKTOP LAPTOP でしょう。やっぱり。

#27
  • nextichiro
  • 2006/09/22 (Fri) 00:00
  • 報告

と、言うより、もうロスへの留学辞めるんじゃない。

#30

どっちでもいいけどさ、あんまり簡単にバカだのアホだの言わない方がいいよ。俺も含めて、自分のもっている知識なんてタカが知れてるんだから。

#29

少なくともアーケディアより東は、たぶん住人の三分の一近くが英語が第一言語でないためだと思うのですが、Notebook Computerと言うと、Laptopと言い換えをする必要に駆られる事が多くなります。ちなみに俺はポモナ。

#28

#22さん!何を勘違いしたらパソコンをNotebookと書かれるの?NotebookはNotebookでしょう。

#31
  • (コ・ス)テハン
  • 2006/09/22 (Fri) 01:17
  • 報告

ノートの大きさだからnotebook
ひざの上に載せられる大きさだからlaptop

と私は学校で習いました。windows発売前の時代の話ですけど。

#32
  • (コ・ス)テハン
  • 2006/09/22 (Fri) 01:26
  • 報告

私は特に日本から持ってきたものがなかったです。特にこれを持ってくれば良かったなと思ったものもなかったように思います。
LA界隈では大抵のものは揃います。

ただ、しいて言うなれば、持参品ではないですが、転出届を提出して国民年金や国民保険を一時支払いをやめるかどうかを考えられるといいと思います。ご家族の方や住んでいる市町村区の役所で相談されるといいかもしれません。

#33
  • (コ・ス)テハン
  • 2006/09/22 (Fri) 01:37
  • 報告

#32での書き込みを読み直したら変な日本語になってますね。読みづらくてすみません。

#34
  • Judge Tanaka
  • 2006/09/22 (Fri) 08:57
  • 報告

訂正します。
#6の「Laptopって最近言わなくなりました。」
は正確には「最近見なくなりました」
ですね。

でもNotebookが通じないアメリカ人(or うすらアメリカ人)が多いという事実がわかり、びっくりしました。

こういう掲示板で情報を求めると、なぜか、知ったかぶり、ガセネタや事を膨らませて大袈裟に言う奴がでてきますね。
なんでなんだろう?

#35
  • ジーコジーコ
  • 2006/09/22 (Fri) 12:01
  • 報告


しつこい!
大人になれ。

“ 質問です。 ” に対する書き込みの有効期限は終了しました。
引き続き同じトピックを続けられる場合は、新規トピックを作成してください。