แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

日本人らしい英語の間違い

สนทนาฟรี
#1
  • コポンチ
  • 2014/12/10 19:56

長いアメリカ生活のなかで、いかにも日本人らしいオカシイ英語をたくさん見たり聞いたりしてきました。

ALOEをAROEだと思っている人や、BUD LIGHTをBUD RIGHT,SPRITEをSPLITE,MATERIALを
MATEREAL、と書く人など。

ドジャース・スタジアムや、ヤンキース・スタジアムなどと誤って認識している人も多いですね(笑)。
ドジャー・スタジアム、ヤンキー・スタジアムなのに・・・。

ROSECRANSをローズクランスと言う日本人もとても多いけど、正しくは”ローズクラン”です。最後のSは、読まないものなんです。

みなさんのそんな経験を聞かせてください。

#139

I am wondering what is Mamagon's excuse for this misspelling.ーーー眼鏡をかけてなかったのよ?かな? ジャーマンの友達がいるから絶対間違わないと思ったのに?

#140

#139,#138
信じてもらえますか!
自分ではGermany ってスペルしたつもりです。
なんで、こうなるのってかんじ、プレビュー押してcheckした時は、まさか、よく知ってるスペル間違わないと確信して、スペル見ませんでした。こわ〜い!
もうローマ字で書くのやめよう、てか当分おさらばして引っ込んでます。何か特別書かざるを得ない時を除いては。

#141

#140 ママゴンさん、
別に気にしなくていいんじゃないの?
間違ったら、ムーチョさんが直してくれるんだし(笑)

#142

歳を取るってそういうことですよ~。
免許の取得方法を聞いてる人に20年以上前はこうでした、なんてレスしたり。
しかも何でそれが場違いなレスなのかわからないんですね、本人は。
まぁ、誰もが通る道です。
「何か特別書かざるを得ない時」なんてこの掲示板であるわけないんだから、おさらばなんて言わずに今まで通りでいいじゃないですか♪

#143

もうローマ字で書くのやめよう
へーーローマ字で書いていらっしゃったんですか? 英語ではなくて?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本人らしい英語の間違い ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่