Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | ロサンゼルスでオススメの24時間対応の動物病院(132view/17res) | Mascota / Animal | Hoy 12:21 |
---|---|---|---|
2. | 独り言Plus(447kview/4020res) | Chat Gratis | Hoy 12:10 |
3. | おもちを買えるところ(265view/17res) | Pregunta | Hoy 11:39 |
4. | 2025ロスファイア(1kview/46res) | Chat Gratis | Hoy 09:17 |
5. | まさかトランプが勝つとは思わなかった。(7kview/159res) | Chat Gratis | Hoy 08:43 |
6. | ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(490view/14res) | Preocupaciones / Consulta | Hoy 08:12 |
7. | 今の彼でいいかどうか(15view/1res) | Preocupaciones / Consulta | Hoy 08:10 |
8. | 携帯会社(2kview/15res) | Chat Gratis | Ayer 23:38 |
9. | オーバーステイ後の結婚、グリーンカード(3kview/47res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/01/14 12:17 |
10. | ロサンゼルスで日本語で学べる料理教室について(368view/9res) | Pregunta | 2025/01/12 12:18 |
会社の未払いTAXのしわ寄せが私の口座に・・・
- #1
-
- Yas
- 2009/06/08 16:54
以前在籍していた会社が2006年度分の私のTAXを未払いしていた為に、約9,000ドルという金額を私の口座より自動的に落とされてしまいました。
なぜ2006年度分の私のTAXが以前勤めていた会社より未払いになっていたのか理解できないのですが、IRSに自動で引き落とされてしまった金額を以前働いていた会社に請求する事は可能なのでしょうか?そうなりますと弁護士を立てた方が良いのでしょう?
この件で詳しい方が降りましたら、ご相談に乗っていただけますと幸いです。
- #25
-
- 足の親指
- 2009/06/11 (Thu) 23:58
- Informe
当たり前だが、会社に問い合わせるのが第一だろな。
ところで、一つ確認なんだけど、
その会社以外のところからの収入(アメリカ・日本どちらにせよ)をきちんと報告してたのかな?
仮の話だけど、
日本で持ち家を他人に貸してたりして、
その収入があった場合、それも合算して申告しないといけないはず。
もしくは、株とか金融資産からの収入。
会社からしたら、「それは個人の責任だから個人から払ってくれ」って言うかもしれんよな。
まぁ、親切な会社なら、それらも全部まとめて処理してくれるのかもしれんけどさ。(給与から相殺とかで)
何か起こったときは、
まずは自分が潔白であることを最初に確認したほうがいいかもしれない。
そうすることによって落ち着くこともできるし、
不要なトラブルを回避することもできるからさ。
他人と争うのは、次のステップかもしれない。
- #26
-
もしやアメリカでの給料支払い以外に日本での不動産収入や株収入がおありでは・・・?
だとすると、日本の税務署から住所のあるアメリカ、IRSへ情報が流れます。よって追加徴税を口座から引き落とされたのではないでしょうか?
- #28
-
- Torranceが職場
- 2009/06/13 (Sat) 11:33
- Informe
前:Torranceが職場
私も#26の駐在員の方と同意見です。
源泉徴収がされている場合において、
給与関係での追徴課税が考えにくく、
結果やはり日本側の資産が課税対象となっているとしか思えないんですよね。
もし日本側で納税している場合には、2重課税を防止するためにIRSにその旨の連絡をすれば戻ってくるはずです。
2006年分が未払いと言うことであれば、2007年4月15日から毎日PenaltyとIntest対象になっていますから、$9,000と言うのはかなりReasonableな金額だと思います。むしろ元をただせば多分数百ドルの記載漏れだと思いますよ。
是非現地(アメリカ側)の駐在の方の1040作成の担当の方と話をしてから、IRSへの対応を進めるのをお勧めします。
- #29
-
- うてな
- 2009/06/13 (Sat) 23:08
- Informe
Yasさん、
災難ですね。
まず、IRSより口座より引き落とされた明細書がきていると思いますので、再度見直してください。
明細書の中に会社負担額のFICA(ご存知だと思いますが、FICAは会社が50%、個人が50%負担することになっております。)とかFUTAの金額も含まれておりましたら、この部分は、IRSの間違いなので、IRS相手にCLAIM LETTERをだして、IRSより返金してもらわなければいけません。
YASさんの、個人所得税額に関する未払い分ーFITは、会社相手に、訴訟を起こして返してもらわなければいけません。
会社が税金を全額負担するという証明を、YASさんがしなければいけないので、その点が焦点になります。
CALIFORNIAには、LABOR LAWというのがあって、下記のお役所が管轄しておりますが、(カリフォルニア州税法)FTBの問題は、手をだしますが、IRSの件は、あまり助けてくれません。(まぁ、訴訟を起こす際は、カリフォルニア州にも報告していた方が有利になる”かも”しれませんね。)
http://www.dir.ca.gov/dlse/HowToFileWageClaim.htm
- #30
-
- うてな
- 2009/06/14 (Sun) 00:27
- Informe
ちょっと説明不足でしたね。
もしYASさんの以前在籍していた会社が、現在もアメリカ国内で営業をしている場合は、IRSにとっては、YASさんの個人口座からお金をおとすよりも、会社の銀行口座からお金を引き落とすことが可能なわけです。
というのは、会社のサイズにより多少異なりますが、どのような小さな会社でも、少なくとも3ヶ月に1度は、IRSへ給料のリポートを提出しなければいけないからです。
それをあえてYASさんの個人口座からお金が引き落とされたというのは、会社が、個人所得税は個人負担で会社は関係ないというPositionをとった可能性があるわけです。
『明細書の中に会社負担額のFICA(ご存知だと思いますが、FICAは会社が50%、個人が50%負担することになっております。)とかFUTAがひきおとされた金額内にはいっているかどうかの確認をしてください。』と書いた理由。
会社が会社負担額はすべて支払い、個人所得税分 − Federal Income Tax Withholdingを支払っていない場合は、YASさんの給料から差し引かなければいけない金額を会社が差し引かなかった。もしくは、YASさんが会社からの借り入れ金などを支払わなかった。その為にIRSの支払いを未払いにした可能性があるわけです。
そして、YASさんの未払い分を個人の銀行口座から徴収してください。とIRSへ報告された可能性があるわけです。
Plazo para rellenar “ 会社の未払いTAXのしわ寄せが私の口座に・・・ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Soluciones externalizadas de RRHH/Capaci...
-
Soluciones externalizadas de RRHH/Capacidades profesionales
+1 (424) 271-7991Move On Inc.
-
- < Es necesario reservar para comer y beb...
-
Algunos platos que no se encuentran fácilmente en otros restaurantes de sushi ! Kohada ・ Anguila de mar ・ Kampyo... Battera y futomaki son buenos para llevar de recuerdo. Pescado fresco e ingredien...
+1 (949) 642-2677Sushi Shibucho
-
- Empresa de construcción japonesa en Irvi...
-
Para proyectos de reforma y remodelación, póngase en contacto con Otani Corporation. Junto con nuestro equipo asociado, los trabajos de construcción se llevan a cabo bajo la dirección de obra de sup...
+1 (949) 561-8539オオタニ工務店 UJ Thinktank Inc
-
- Declaración de la renta, traducción, int...
-
Preciso, rápido, cortés y centrado en el cliente para encontrar la mejor solución ! Abierto todo el año, respuesta inmediata incluso fuera de temporada, incluyendo cartas de IRS ! Servicio de viajes...
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE
-
- Empresas, autónomos y particulares de Ja...
-
Ofrecemos apoyo contable para empresas, autónomos y particulares de Japón que buscan expandirse en los EE.UU.. Contables bilingües japonés-estadounidense & Contables biculturales proporcionan formaci...
+1 (310) 792-5340Mimura Accounting
-
- Clínica dental en Torrance. Una doctora ...
-
Los nuevos pacientes son asesorados sobre su salud oral y física. Cuidados Preventivos Odontología Preventiva Odontología Mínimamente Invasiva Tratamiento Mínimamente Invasivo Apnea del Sueño Cui...
+1 (310) 618-0808Torrance Dental Care
-
- El Spa Rirakuen, situado en el Metropoli...
-
El concepto del Spa Rirakuen es la curación japonesa para los sentidos. En el tranquilo y moderno interior japonés y en una atmósfera silenciosa, podrá darse un baño de hidromasaje y disfrutar de un b...
+1 (310) 212-6408AS-Create LLC. / spa Relaken
-
- Online cram school that enables children...
-
・ Me preocupan los conocimientos de japonés de mi hijo porque no he tenido la oportunidad de hablar japonés. ・ Me preocupa si podré seguir el ritmo de las tareas escolares en japonés cuando vuelva a ...
+81-80-5324-2967OPEN DOOR e-education
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- Dr. Hybrid Repair U.S.A. Taller de carro...
-
Ofrecemos servicios económicos de reparación, inspección y mantenimiento de baterías híbridas. También ofrecemos servicio de mantenimiento in situ y servicio en carretera en caso de avería o fallo de ...
+1 (310) 961-6655TAKAHITO MOTORS
-
- Experiencia, 18 años, especialista en Ir...
-
¿Le gustaría vivir en el condado de Orange, California, con su clima seguro y agradable? Desde la famosa Irvine, con sus buenas zonas escolares, hasta los bonitos pueblos y casas con vistas al mar de ...
+1 (949) 922-5998Miyo Nishimuta / Berkshire Hathaway (California不動産)
-
- Especialistas en coches híbridos ( Nuevo...
-
Nuestra tienda de Costa Mesa tiene una gran selección de nuevos ・ coches híbridos usados, principalmente Prius, en diversas variaciones. La tienda abrió sus puertas en febrero de 2016 y está muy li...
+1 (714) 592-1150Eco Drive Auto Sales & Leasing Inc (Costa Mesa Office)
-
- Clínica de fertilidad en Torrance. Tenem...
-
Clínica de fertilidad en Torrance. Tenemos el equipo más fuerte para apoyar a su familia insustituible. Diagnóstico de fertilidad ・ Congelación de esperma y óvulos ・ FIV ( FIV ) ・ Inseminación artific...
+1 (424) 212-4087Incinta Fertility Center
-
- Fotografía familiar y de estudio para Sh...
-
Disponemos de una variedad de paquetes fotográficos especiales que combinan el alquiler de kimonos, el peinado y maquillaje y la fotografía en un solo paquete. Póngase en contacto con nosotros para s...
+1 (818) 646-8088ワンストップ着物スタジオ KIMONO SK
-
- Irvine empresa de contabilidad - EE.UU. ...
-
EE.UU. ・ Hiromi K. Stanfield, CPA, con 20 años de experiencia en Japón, tiene una Maestría en Tributación y ha trabajado para una firma de auditoría fiscal Big 4, y es una CPA de California que asiste...
+1 (949) 281-1219Hiromi K. Stanfield, CPA Inc.