최신내용부터 전체표시

9321. ホームレス(6kview/37res) 프리토크 2009/04/07 10:34
9322. トヨタの新車 『便座』???(6kview/26res) 프리토크 2009/04/07 10:34
9323. 免許にSSNは必要?(700view/2res) 프리토크 2009/04/07 10:30
9324. 小学校と高校(1kview/5res) 고민 / 상담 2009/04/07 10:28
9325. 海を越えた遠距離恋愛って続くものですかね?(1kview/11res) 프리토크 2009/04/06 14:43
9326. fix it ticketについて。。。(1kview/1res) 고민 / 상담 2009/04/06 11:17
9327. 車のステッカーが購入できるところ(1kview/5res) 고민 / 상담 2009/04/06 11:11
9328. チップについて教えて下さい。(561view/0res) 고민 / 상담 2009/04/06 11:06
9329. 婚約&結婚指輪の行方(1kview/6res) 고민 / 상담 2009/04/06 11:02
9330. 日本人メジャーリーガーからのサイン(625view/0res) 고민 / 상담 2009/04/06 00:51
토픽

トヨタの新車 『便座』???

프리토크
#1
  • どうして?
  • 2009/04/01 09:17

先日、台所に立ってお皿を洗っていたら、居間のテレビから
トヨタの新車のコマーシャルが聞こえて来ました。 『ふ〜ん、
新車が出るんだ。 何て、名前なんだろう???』と思って
居たところに、『ベンザ』という名前が飛び込んできました。
『えっ!? 便座????』 耳を疑うように居間に赴き、テレビ
の画面に見入ったところ「VENZA」だと判明。 でも、やっぱり、
便座に聞こえる。。。

このネーミングを耳にして、一気に、興冷めしてしまいました。

それにしても、車の名前って、何処の誰がどういう意味を
込めて命名したのか、不思議なものが多いですよね。

皆さん、どうおもいます?

#18
  • 足の親指
  • 2009/04/06 (Mon) 00:41
  • 신고

トヨタが(日本人の)消費者の感覚から離れてるのって、
周知の事実だと思ってたわ。。。

#19
  • ビスタ
  • 2009/04/06 (Mon) 10:19
  • 신고

出る杭は打たれる。 強い者の宿命だ、

#21

<12
「トヨタ」の社員が見たら不愉快に感じるかもね?

#20

スペイン語の動詞vencerを名詞にしてvenzaと思ってました。ちなみにvencerは乗り越える、勝ち取るのような意味のようです。

ラテン系の消費者は意味が分かるのか今度会社で聞いてみたいです。

#24

>13に同意。

武田製薬の「ベンザ・エース」は日本在住の日本人でさえ「便座」をイメージせず売れまくってますよ。
必ずしも漢字とイメージが重なるとは思いません。
確かに昔は漢字からの意味などが直結したかも知れませんが今の時代、英語がカタカナ表示になり別物になった和製英語が多い時代ですからね。言葉もかなり変化してきていてキャッチフレーズを考える糸井さんも今はかなり苦労すると話してましたよ。

“ トヨタの新車 『便座』??? ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요