Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
8561. | 酒帯運転(1kview/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/10/20 09:46 |
---|---|---|---|
8562. | アメリカ国内の引越し(3kview/7res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/10/20 09:13 |
8563. | 子供向けハロウィンイベント(881view/0res) | Chat Gratis | 2009/10/19 23:37 |
8564. | ビザについて(2kview/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/10/19 19:18 |
8565. | ポッサム&猫の撃退方法(6kview/9res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/10/19 12:18 |
8566. | 日本からアメリカへの送金(646view/0res) | Chat Gratis | 2009/10/19 12:11 |
8567. | San Gabriel Valley方面のレンタルビデオ屋さん(946view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/10/19 12:11 |
8568. | 産後のお手伝い(1kview/5res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/10/19 11:46 |
8569. | 日本との遠距離恋愛(5kview/59res) | Chat Gratis | 2009/10/19 11:34 |
8570. | デビットカード(1kview/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2009/10/19 11:34 |
日本との遠距離恋愛
- #1
-
- sun3333
- 2009/10/10 09:43
日本で知り合ってお付き合いしています彼女がいます。
彼女からのメールは5日に一度ぐらいしかこなくて、それも僕のほうから5日目にメール出してやっと返信がかえってくるという状態です。(私はPCから、彼女は携帯からメールします)
彼女が言うには「仕事が忙しくてメールできない」という理由なのですが、どれだけ忙しくても携帯から一言メールはできるかとおもいます。
仮にもし本当に忙しいとしても、彼女は通勤には電車を使いますし、片道20^30分ぐらいは電車の中にいますので、その時間を使ってメールの一言ぐらいできると思いますが、どうでしょうか?
あと一番気になったのは私がある深刻な病気にかかり、1週間ほど寝込んでいた時に、私は発熱している状態ではありましたが、そんなときであるからこそ彼女に連絡を取りたい一心で、彼女に自分が「病気にかかり寝込んでいるが、でも君からのメールは読めるので・・」というかんじのメールをベッドの上から送りました。
しかしながらその思いとは裏腹に結局5日経っても一向に彼女からメールがこず、業を煮やした私が彼女に再びメールをだしました。
すると彼女は「寝込んでいるから悪いとおもってメールしなかった・・」と返ってきました。
でも僕は「メール読めるから・・」っていう風に伝えていますし、寝込んで弱っている時だからこそ彼女のメール欲しかったし、それに彼女は「悪いとおもった・・」とは言うけど先にも言いましたようにわたしのメールはPCのフリーメールなので、寝ている時に彼女からメールが着ても電話のように呼び出し音で起こされることはありません。
だから悪い=邪魔をするってことは成り立たないんですよ、大前提として。
普通、恋人が床に伏せていたら心配するメールや励ましのメールを送るのが普通じゃないでしょうか?
私はメールもチャックできると伝えましたし、仮に相手が読めないとおもっても一言「大丈夫?」ってメール送るのではないでしょうか?
恋愛は千差万別でありなにが「普通」だということはないとは思いますが、ですがある程度のものさしはあるとおもうんです。
それでみなさんにお聞きしたいのが、細かいことでこれこそ人それぞれだとおもいますが、
1.遠距離恋愛にもかかわらず彼女のメールの頻度は少ない(5日に一度、しかも彼女からではなく私からのメールでやっと返信)というのは一般的にどうなんでしょうか?しかも彼女は少なくても通勤している時にメール撃てる時間があるのにも関わらずです。
これが一般的、普通なんでしょうか?それとも私がせっかちなのでしょうか?
2.病気で寝込んでいても心配する&励ましメールを一言すら送ってこないのは「普通」、「一般的」なのでしょうか?
3.彼女が私のことが本当に好きな気持ちは変わらない、ただ遠距離恋愛においてのコンタクト方法にうとい・・というだけと仮定しても第三者的には彼女が私のことをあまり好きではないように見えませんか?率直な意見を聞かせて欲しいです。
ちなみに私は以前遠距離恋愛していた相手はほぼ毎日メールのやり取り、またはSkypeで音声チャットなどをしていました。
それと比べているわけではないですが、ただ一般的に、他の遠距離恋愛している皆さんはどうなんでしょうか?
私のように遠距離恋愛しています経験者からのお声を聞かせてください。
お願いします。
- #47
-
- sun3333
- 2009/10/14 (Wed) 16:16
- Informe
みなさん、いろいろなご意見ありがとうございます。
厳しいご指摘を含め、大変勉強になりました。
#37さん、私のような見ず知らずの人間に、暖かいお言葉ありがとうございます。
ところでなんとか彼女との結果がでましたので報告させていただきます。
火曜、水曜日(今朝)の2日間にわたり、合計7時間ほど彼女とSKYPEで話をしました。
彼女はこの2日間、はなしている間「これからも付き合いたい」と「別れたい」の繰り返しです。
彼女が情緒不安定であることは歪めません。(彼女もそれを自覚しております)
どうしてそうなのか文章におこすと、かなりの長文になり、また皆様からお叱りを受けますのでここでは省略します。
ですので上記の内容からご察しいただければと思います。
さて肝心の結果ですが、最終的に彼女は別れたいと決めました。ただその理由を聞くと
「面倒くさい」
「もうどーでもいい」
ということでした。
もちろん私もその言葉をきき、すぐにお別れの挨拶をして切りました。
ちなみに最後彼女にいつから気持ちが離れたのか?ときいたところ
「あなたが日本を離れたときから」
だということでした。
とにかく皆様がご推察された結果になりました。
今まで本当にありがとうございました。
失礼いたします。
- #48
-
- Slater
- 2009/10/15 (Thu) 06:23
- Informe
いまは辛いかも知れませんが、変なストレスを溜めるより良いかも知れませんね。次の恋に向かって頑張って下さいね!
- #50
-
- sun3333
- 2009/10/15 (Thu) 10:27
- Informe
#48,#49さん
あたたかいお言葉ありがとうございます。
彼女とこのような結果になり別れてしまいましたが、でも見ず知らずの私にこのようなあたたかいお言葉をくださった皆様に、今回こうして出会えたことの方が自分にとって大きかったです。
本当にありがとうございました。
- #51
-
上手くいくといいな、と思いながら読んでました。
このような結果になって残念です。
でも、トピ主さんのあっさりさに驚いています。
「別れると決めたらすぐにでもきっぱり別れられる人間」は本当だったのですね。
男の人は、そんなにあっさりと未練なく別れられるものなのですか。
いままでの経緯を読んだ限りだと、トピ主さんは彼女のことをかなり好きだと感じられたのだけど…。
男心が知りたいです。
Plazo para rellenar “ 日本との遠距離恋愛 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Venga y experimente la cultura japonesa ...
-
Completas instalaciones de taiko en Torrance. Dos estudios insonorizados dedicados al taiko. Se ofrece una amplia gama de clases para adultos y niños. Una instalación completa para actuaciones de ta...
+1 (424) 565-1576ASANO TAIKO U.S., Inc.
-
- Podemos asesorarle sobre bienes inmueble...
-
Encontrar o vender su casa de EE.UU. o encontrar espacio para su negocio ( oficina, tienda al por menor, restaurante espacio, fábrica o almacén ) póngase en contacto con nosotros.
+1 (949) 385-0153THE LEE TEAM | eXp Realty of California
-
- Auténtico restaurante japonés en la segu...
-
El nigiri elaborado por los chefs de sushi también es colorido y agradable tanto a la vista como al paladar. Otro atractivo del restaurante es la variedad de opciones para sentarse. Además de mesas y ...
+1 (213) 617-7839Tamon Restaurant
-
- Para asuntos de bienes raíces ! Starts l...
-
Cuando se trata de bienes raíces, los documentos y la correspondencia tienden a ser complicados ・, pero nuestro personal japonés hará todo lo posible para ayudarle ! Con oficinas en Torrance y Bever...
+1 (310) 782-7877Starts Pacific, Inc.
-
- Nuestra empresa J&H Immigration Services...
-
J&H Servicios de Inmigración es una empresa especializada en [solicitud de tarjeta verde por matrimonio] y estamos constantemente recibiendo más solicitudes. Por favor, deje su importante solicitud...
+1 (310) 327-3030J&H Immigration Services
-
- Por qué no empezar a aprender ? Desde cu...
-
El primer salón cultural japonés-americano completo del Condado de Orange. Gracias al apoyo de nuestros clientes, hemos celebrado nuestro 17º aniversario y podemos ayudarle a encontrar su formación id...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- El restaurante japonés favorito del Cond...
-
En Kyoto Japanese Cuisine contamos con un chef joven y con talento, un amable servicio de atención al cliente, un menú de sushi bar de lujo y una gran selección de sake, cerveza y vino. Disfrute de un...
+1 (714) 724-7499Kyoto Japanese Cuisine
-
- Quiropráctica ・ Dolor ・ Loción ・ Problem...
-
La clínica, que lleva 33 años en Pasadena, ofrece un cuidadoso diagnóstico en japonés mediante radiografías y entrevistas, cuidados quiroprácticos, masajes y fisioterapia, y también incorpora recetas ...
+1 (626) 405-9209パサディナカイロプラクティックセンター
-
- Venga y Aprenda de los Expertos! Usted p...
-
● Una amplia gama de productos de aseo profesional. ● Enseñamos las mejores técnicas de la mano de profesionales. ●Proporcionamos orientación práctica para el trabajo real. ● Enseñamos habilidades ...
+1 (310) 320-94444Dogs Grooming Academy
-
- Una academia de fútbol en japonés abrirá...
-
Hola residentes de Irvine ! Los Ángeles Japanese Language Soccer Academy ⚽️ A partir del 28 de septiembre ( Sat ), vamos a proporcionar un lugar divertido para aprender japonés a través del fútbol des...
+1 (858) 342-7644Los Angeles Japanese Soccer Academy
-
- El jardín de infancia Risatsu ofrece un ...
-
El jardín de infancia Risatsu ofrece un entorno de aprendizaje a través del juego y la experiencia.
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- < Voluntarios ・ Inversores ・ Buscamos em...
-
Con un total de más de 40 años de experiencia en el desarrollo inmobiliario en Japón y EE.UU., el representante de la empresa, Ueda, se ha visto profundamente afectado por el problema de los sin techo...
+1 (619) 322-5030SD Daruma Inc.
-
- CLUB BAMBINO es un club nocturno de prop...
-
Disfrute de una relajante velada en un apacible sofá bajo el resplandor de la lámpara de araña.
+1 (310) 530-3638CLUB BAMBINO
-
- ◀︎ Visado estadounidense ・ Residencia pe...
-
Por qué se recomienda US VISA PLUS ★ Hemos gestionado más de 3250 casos hasta la fecha. ★ Todo nuestro personal son profesionales formados durante más de 7 años en bufetes de abogados . ★ También s...
+1 (310) 928-1968US VISA PLUS
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA