แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

40代、50代の本音

สนทนาฟรี
#1

時間のある方、お付き合い下さい。
私もバツ一で大学生になる子供が居るのですが、最近の仲間探しで、良くこの年代の人の投稿を見るのですが、将来的に1人は。。。と言う気持ちも解らなくないですが、純粋な(損得無しで、且つ子供、果てには孫も含めて)出会いを本気で考えられますか。

お茶のみ友達、飲み仲間と言うのは楽しいだろうと思うのですが、恋愛となると、まして結婚や家事なども(そしてセックスも?)って、在り得るのか不思議で仕方ありません。

男性は多分80歳になっても性欲があって、バイアグラなどを使ってでもそれを満たすのかも知れませんが、女性で仮に性欲があっても、あれこれ考えると、この年から始める恋愛って凄く面倒に思うのですが。どうでしょう?

良かったら、本音を聞かせてください。真面目な質問ですので、どうかからかいは避けてください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 40代、50代の本音 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

ウェイトレスという仕事

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • Waitress
  • 2010/04/09 09:32

こんにちは。皆様のご意見をお聞かせ下さい。
私は、主人の仕事の関係で他州からCAに越して来ました。
自分の車がまだ無いということもありますが、近くのレストランでウェイトレスをすることにしました。
学生の頃ウェイトレスをしてマネージャーに褒められた事をなんとなく思い出し、またやってみようかな?と・・・
でもコレが結構楽しくて。
一生懸命接客すると、すぐに評価されてやりがいもあると思うのです。
結局それがチップに繋がり、それなりに稼げますし。
でも先日、日本から友達が遊びに来て以下のように言われたのです。
「まぁ~こんなコト言っていいのかって感じだけど、何でアメリカで
ウェイトレスなんかしてるの?両親とか絶対に心配してると思うよ。
アメリカに行ってまでウェイトレスなんて。まぁ~子供でもいればOKかもしれないけどね。
とにかく前みたいに、どこかの会社で働いたら?」
彼女曰く、高級レストランならまだわかるそうです。
まぁ選び抜かれるという意味なのでしょうか?
とにかくそれ以来、なんかフツフツと頭の中が・・・
そこで、アメリカに住んでいらっしゃる皆様に伺いたいのですが、
ウェイトレスは彼女が言うように、そんなにレベルの低い仕事なのでしょうか?
なんかよくわからなくなってしまったので、皆様のご意見をお聞かせ下さい。
宜しくお願いします。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ウェイトレスという仕事 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

disneylandのチケット

สนทนาฟรี
#1
  • たんぽぽ111
  • 2010/04/22 10:59

カリフォルニアに住んでいる人は、ディズニーランドカリフォルニアの年間パスを安く購入できると聞きました、ネットで気軽に買えるよ、と姪っ子が言っていたんですが、本当でしょうか??
ネットで買って、家に届けられるのでしょうか、カリフォルニア州の身分証を送ったりしなくても大丈夫なのでしょうか??
あまりネットでの買い物をしたことがなく、どういう仕組みなのかよくわからないのですが、どなたかご存知の方いましたら教えてください。
ディズニーランドに姪っ子をよく連れて行くのですが、(月に2度くらいは行きます)年間パスのほうがお得でしょうか?

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ disneylandのチケット ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

松井選手を応援したいです。

สนทนาฟรี
#1
  • すえこ
  • 2010/04/14 18:58

インターネットも野球も初心者の主婦です。
エンゼルスに移籍した松井選手を、応援したいな、と思います。
でもチケットをどう買えば良いのか解りません。
どの席から応援した方が良いのかも解りません。
こちらでも個人売買でチケットを、売ってるのを見ましたが、
本当に個人売買なのか疑問に思いました。
チケットマスターでも買える、と知り合いから聞きました。
私には英語のサイトでチケットを買うのが無理なので、
日本語でも買える所はありますか?
ご存知の方は教えて下さい。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 松井選手を応援したいです。 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

税金の悩み

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • 税金の悩み
  • 2010/04/16 19:12

個人経営の皆さん、毎年のインカムタックスの時どうやって節税していますか?
私の場合、インカムは決して少なくなく贅沢している訳ではないのに生活費、借金の返済、子供の教育費などに追われてまともに申告していたらとてもじゃないけどインカムタックスなど支払う余裕はありません。節税対策としてトラディショナルIRAへの拠出などもあるのは知っていますがそんな余裕もないのが現状です。同じような悩みを抱えている個人経営の方がいらっしゃったら上手く節税できる方法を教えてください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 税金の悩み ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

YouTubuの動画について

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • ゆーちゅーぶ
  • 2010/04/21 14:31

毎日Youtubuのニュースと政治を見るのが楽しみなのですが、このところ最新のニュースを見ようとすると、ウェザーニュースという動画が分刻みで何十件とアップロードされていて、ほとんど他の最新ニュースが見れません。どーにかくい止める方法はないものでしょうか?何せインターネットのこととかウトイもんで。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ YouTubuの動画について ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

郵送出来ないタバコの法律

สนทนาฟรี
#1
  • tabakon
  • 2010/04/21 09:56

郵送出来ないタバコの法律が今年6月から開始されるようですが、
海外から、例えばヨーロッパからの郵送はどうなんでしょうか?
可能でしょうか?ただいま安いタバコをネットで購入してますが、
今後何処で買ったらいいか迷います。そのへんに詳しい方教えてださい。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 郵送出来ないタバコの法律 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

マミー&ミー

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • けいこのママ’
  • 2010/04/20 18:41

3ヶ月の子を持つママです。
市から送られてくる情報誌にマミー&ミーのクラスの情報があったんですが
英語でのコミュニケーション等を考えるとなかなか重い腰があがりません。
子供の事を思うと参加したほうが良いかとは思うんですが。

参加されているママさんのお聞きします。
英語はどの程度必要でしょうか?
またどのような事をするのでしょうか?

ご意見お聞かせください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ マミー&ミー ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

男のしゃべくり、どう思いますか?

สนทนาฟรี
#1
  • haha5号
  • 2010/04/14 10:04

わたしは、ある方からプレゼントをもらいました。
たまたま、知人の男性にスーパーで出会い、立ち話。
プレゼントされた物の話題になったので、「良かったら2つ頂いたので1つあげる」と気楽にあげました。親友の旦那さんが欲しがるかも、と思いましたがその場ではついあげてしまいました。「OOちゃんには内緒にしててね」と一応言っておきました。
しかし、軽く信用していたらとんでもなかったんです。
『わたしから、もらった。OOには内緒してと言われてるんだ。だから、だまっててよ。』と私の親友にペロっと言ってるんです。
何だか変な雰囲気があってどうしたのか聞いたら、「OO男にあげて、内緒にしてるって気分よくないなあと思ってさ」と言われました。
たいしたこと無いことでも、気にするタイプの彼女に配慮したつもりだったのに、簡単に告げ口するこの男。「彼女に話したでしょう?」と聞いたら、「内緒にしてって、言われてるから全く話してないよ」などとウソまで言います。
彼女とは普通に会話していますが、そんなことで、この男が信用なりません。
彼女もわたしへの信頼に多少揺れていることでしょう。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 男のしゃべくり、どう思いますか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่

หัวข้อประเด็น (Topic)

ランドリーの恐怖

สนทนาฟรี
#1
  • monkey11
  • 2010/04/07 22:13

アパートのランドリーにて
他人の洗濯が既に終わっいて
そのままになっています。
洗濯機が全部使用されていた場合、
あなたは他人の洗濯物を籠にだしちまいますか?
そのまま気長に待ちますか?
仮に1時間待っても来なかった場合でお考えください。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ランドリーの恐怖 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่