Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
7791. | トラックや大きな車の後ろのバンパーの下についているぬいぐるみはなに?(608view/0res) | Chat Gratis | 2010/05/17 12:25 |
---|---|---|---|
7792. | 歯科矯正(1kview/11res) | Chat Gratis | 2010/05/17 12:06 |
7793. | 小さい冷蔵庫と電気代について(685view/0res) | Chat Gratis | 2010/05/17 11:38 |
7794. | 煙臭い部屋の消臭方法アドバイス下さい。(1kview/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/05/17 11:38 |
7795. | チップの相場?(784view/0res) | Chat Gratis | 2010/05/15 16:14 |
7796. | 通訳/翻訳という仕事(2kview/9res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/05/14 16:01 |
7797. | 掃除が嫌いです(2kview/14res) | Chat Gratis | 2010/05/14 14:31 |
7798. | アメリカ内、消費者保護センターの連絡先を知りませんか?(3kview/38res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/05/14 14:27 |
7799. | PCが2つある場合のe-mail のCheck(1kview/5res) | Preocupaciones / Consulta | 2010/05/13 23:28 |
7800. | アメリカ→日本 EMSを利用した場合の疑問(1kview/8res) | Chat Gratis | 2010/05/13 17:57 |
トラックや大きな車の後ろのバンパーの下についているぬいぐるみはなに?
- #1
-
- みみっく
- 2010/05/17 12:25
よく見かけるのですが、意味があるのでしょうか?
事故をしないためのお守り?とか?
ご存知の方、教えてください!
Plazo para rellenar “ トラックや大きな車の後ろのバンパーの下についているぬいぐるみはなに? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
歯科矯正
- #1
-
- Westwood-UCLA
- 2010/05/14 06:52
興味ありますが、皆さんはどこに行ってますか?
何度か診察しに行きましたが、費用が高すぎたり、期間が長すぎたり。
経験者、評判や期間、費用、経過など(人に寄りけりですが)教えてください。
Plazo para rellenar “ 歯科矯正 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
小さい冷蔵庫と電気代について
- #1
-
- nami0514
- 2010/05/17 11:38
プライベートルームに置くような、正方形の小さな冷蔵庫ありますよね、びびなびの個人売買でもよく見るので,お部屋に置いてる方も多いと思います。
その冷蔵庫を置くことによって電気代が高くなることってありますか?
アメリカの電気代は日本と比べて安めみたいですが今回請求が$70ドル(二か月分)でした。2ベッドルーム+リビング、キッチンのアパートです。3人でシェアしています。
この$70ドルは以前より高いみたいです。そしてほかのアパートに住んでいる友人に聞いても高めといわれました。
小さな冷蔵庫のせいでしょうか?
お部屋に小さな冷蔵庫を置いてる方がいれば、おく前より電気代けっこうが上がりましたか?
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ 小さい冷蔵庫と電気代について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
煙臭い部屋の消臭方法アドバイス下さい。
- #1
-
- 本当に困ってます
- Correo
- 2010/05/13 09:26
先日カレーを鍋にかけたまま、火を消すのを忘れて外出してしまいました。
幸い、火事にはならずに済んだのですが、燃えたカレーと鍋から出た大量の煙で部屋がものすごく煙臭いです。
3日ほど日中は窓や扉を全開にし、壁などの拭き掃除や洗える物は洗濯しているのですが、煙臭さがどうしても消えません。特に木製の棚(アパートのキッチンにもともと取り付いているタイプ)などの臭いが消えづらいようです。
例えば「○○」を使って拭き掃除をすると臭いが消える、などといったアドバイスなどあれば是非教えて頂きたいです。またよい専門業者(予算は低めですが、)さんなどご存知の方がいらっしゃいましたら是非教えて下さい。
Plazo para rellenar “ 煙臭い部屋の消臭方法アドバイス下さい。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
チップの相場?
- #1
-
- kazucci
- 2010/05/15 16:14
ヘアーサロン、ネイル、スパなどのチップの相場はいくらぐらいなんでしょうか?
15%で全く問題はないですか?
Plazo para rellenar “ チップの相場? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
通訳/翻訳という仕事
- #1
-
- 英語プラス日本語
- Correo
- 2010/04/28 11:06
英語は下手でもぺらぺらというわけでもなく、アメリカで生活するのに困ることも特にありません。
でも英語がネイティブみたいに話せる日本人とは違い、やっぱり仕事を探す時に英語がもっと話せないと、と落ち込むことが多いです。
私は将来こっちで演劇をしたり、脚本を書きたいを思っているので、どうしても英語が必要です。脚本の勉強の為にも、ハリウッド映画の英語を日本語に直すお仕事とかにも興味があります。
英語が少しでも上手になるように、そしてそういう翻訳などの仕事もできるように、通訳などを教えてくださる学校を探しています。
誰かそういう仕事をしている人、またはこんな良い学校に行ってるという情報がございましたら、メールかコメントしていただけると嬉しいです。
ソーテルにある学校はどんな感じなのかも知っている方がおられましたら、宜しくお願いします。
どんなに高いハードルでも、努力は人並み以上にしますので、アドバイスください。
Plazo para rellenar “ 通訳/翻訳という仕事 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
掃除が嫌いです
- #1
-
- チンパンジー
- 2010/05/13 10:09
掃除が下手なんです。
というか嫌いなのかも。
掃除をする時間があったら、
何かもっと有意義な時間をすごしたいとか思ってしまいます。
食器洗いも嫌いで、2日くらい洗わないこともあります。
ときどきまとめて大掃除するので、
その直後はとても気持ちがいいです。
でも普段はだいたい散らかっています。
いつでもきちんと整理整頓、お掃除ができる人がうらやましいです。
いつでもきれいにしている人たちは、
いったい一日どれくらいの時間を掃除に費やしているのでしょうか?
私の場合は恥ずかしながら食器洗いも入れて、
週に3時間くらいだと思います。
たまの大掃除の時は一日中掃除してますが・・・。
どなたかお掃除、整理整頓がうまくなる秘密をおしえてください。
おねがいします。
いつ誰が来てもいいような家にしておきたいのですが、
私にできるでしょうか?
Plazo para rellenar “ 掃除が嫌いです ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アメリカ内、消費者保護センターの連絡先を知りませんか?
- #1
-
- マイカー
- Correo
- 2010/05/09 23:38
知ってる方、是非教えて下さい!
宜しくお願いします!
コンタクトレンズを作ろうとして、大変な目に会いました。
挙句には、作れないとGive Upして、
処方箋(Prescription)をお願いしたら、
うちでコンタクトを作っていないからあげれないとのことでした。
私が、2年前にここでメガネを作ったと言ったら、割引対象のメガネに対しての
処方箋はレコードしないとのことでした。
2年前の処方箋なんか要りませんが、ないということはどういうことでしょうか。
2年前にメガネを作って、その後目が悪くなり、
またそこで作り直す際とかにも参考として必要じゃないでしょうか。
2ヶ月もコンタクトが作れず人を何度も行ったりきたりさせ、
その間に、コンタクトがフィットしないことから来る、目の痛みやかゆみ、頭痛まできてたんですよ?
と言っても、何の誤りもしないでお金さえ返してあげればいいやろみたいな態度でした。
こういう人達をほっといたら、どんどん被害者が出てくると思います。
ご存知の方、教えて下さい!
宜しくお願いします。
Plazo para rellenar “ アメリカ内、消費者保護センターの連絡先を知りませんか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
PCが2つある場合のe-mail のCheck
- #1
-
- Goru
- 2010/05/09 12:49
近くネットブックまたはIpadの購入を考えているのですが、質問です。
現在は自宅のDeskTopPCでOutLookExpressを使用してearthlink、Gmail、Hotmail等5つの違うメールアドレスを一括で見れるようにしているのですが、ネットブックでは同じOutLookExpress(現在はWindowsLive?)設定をしてしまうと、出張等で一ヶ月もネットブックだけ使用していると、自宅に戻った時にDeskTopPCで何処までメールを見たのか分からなくなるのではと思うのですが、それとも例えばGmailをメインにして、そこに他のメールアカウントを転送させたりしているのでしょうか?
みなさん、現在パソコンを2台使用されている方は(自宅DeskTopと携帯ノート等)メールが重複しない様にするためにはどのようにメールを設定していますか?
Plazo para rellenar “ PCが2つある場合のe-mail のCheck ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アメリカ→日本 EMSを利用した場合の疑問
- #1
-
- EMS便
- 2010/05/11 10:37
タイトル通り「アメリカから日本へEMS便を利用した場合」に関する質問があります。
何らかの理由で「発送をキャンセルしたい」「holdして欲しい」「発送先住所を変更して欲しい」という場合
発送者が郵便局に連絡をすればそのようにしていただけるのでしょうか。
(EMSだとトラッキングナンバーがあり荷物がどこにあるかがわかりますので、可能のような気がしますが・・・)
そのような事を過去にされたかたがいれば・・・と思いご質問させていただいきました。
Plazo para rellenar “ アメリカ→日本 EMSを利用した場合の疑問 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Venga y Aprenda de los Expertos! Usted p...
-
● Una amplia gama de productos de aseo profesional. ● Enseñamos las mejores técnicas de la mano de profesionales. ●Proporcionamos orientación práctica para el trabajo real. ● Enseñamos habilidades ...
+1 (310) 320-94444Dogs Grooming Academy
-
- Agencia Matrimonial Internacional ・ Agen...
-
Nos ocupamos de los matrimonios de japoneses expatriados y residentes permanentes. Póngase en contacto con nosotros si estudia en el extranjero. También proporcionamos presentaciones para mujeres que ...
+1 (443) 470-5750海外結婚相談所・TJM(旧Kaiwa-USA)
-
- Cabello, masajes faciales y spas de cabe...
-
En este salón de belleza total trabajan un total de ocho peluqueros y facialistas, todos ellos con licencia japonesa y estadounidense. Tenemos en cuenta la salud del cabello de nuestros clientes y uti...
+1 (310) 538-9928Classy Hair Salon
-
- ~ Ayudar a las empresas y empresarios in...
-
Ozawa, Kaneko and Associates LLP ofrece servicios adaptados a sus necesidades en cuatro áreas: 1) auditorías de estados financieros, revisiones y servicios de compilación; 2) servicios de asesoramient...
+1 (712) 395-4010小澤、金子会計事務所
-
- I-20 Issued ・ OPT Support ・ Matrícula as...
-
Me he graduado en ESL pero quiero estudiar más en los EE.UU. ! pero me preocupa que las tasas de matrícula en las universidades americanas sean demasiado altas, no estoy seguro de poder entrar incluso...
+1 (949) 617-2006Rochester University
-
- Soluciones externalizadas de RRHH/Capaci...
-
Soluciones externalizadas de RRHH/Capacidades profesionales
+1 (424) 271-7991Move On Inc.
-
- Te enseñamos a comprar un buen coche ! S...
-
Somos un ・ concesionario de coches autorizado por el DMV de California en Los Ángeles para todas las marcas y modelos de coches nuevos y usados. * Venta de coches nuevos * Venta de coches usados *...
+1 (310) 527-2071San Francisco Fleet & Leasing
-
- Establecido en 1992. Deliciosa comida ja...
-
Shin-Sen-Gumi Restaurant Group cuenta con 16 restaurantes en Los Ángeles. El restaurante ofrece auténtica cocina japonesa con sinceridad ( y sinceridad ), incluyendo yakitori al estilo Hakata con yuzu...
新撰組レストラングループ
-
- Un salón con estilistas que han ganado n...
-
Con el lema "guapa, mona y guay los 365 días del año", incorporamos los mejores aspectos de Japón y EE.UU. para ofrecer peinados que resultan monos no sólo en el salón, sino también en casa, y que sig...
+1 (310) 474-8110Taka Hair Salon
-
- Peluquería japonesa-japonesa ! Estilista...
-
Cada estilista de American Salon es independiente y ofrece un servicio único. Por lo tanto, los precios no son los mismos, así que por favor consulte los detalles con cada estilista antes de venir al ...
+1 (310) 373-6667AMERICAN SALON
-
- 👘 Podemos ayudarle a celebrar hitos impo...
-
Deje en manos de TOKYO KIMONO el alquiler y la confección de kimonos en Los Ángeles. Puede elegir su kimono favorito entre una gran variedad de kimonos. Nuestros estilistas profesionales de kimonos ja...
+1 (310) 634-9897TOKYO KIMONO
-
- Cabello que ha perdido su brillo y volum...
-
Un salón de belleza en Old Torrance, Beauty Care La Pinkie tiene como objetivo crear peinados que son fáciles de mantener en casa. Ofrecemos estilos elegantes y fáciles que se adaptan a su tipo de cab...
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- ✨ Dandelion para padres ✨ El centro infa...
-
! Cuando se trata de cuidado de niños bilingües, Dandelion Daycare
Ofrecemos clases presenciales y en línea, lo que le permite ver a su hijo desarrollarse en el estilo que mejor... +1 (310) 666-5126たんぽぽクラブ
-
- Cambiar ! Self.
-
AlphaNet es una agencia de contratación con más de 20 años de experiencia en Estados Unidos y puede ayudarle a encontrar los mejores empleos bilingües en Estados Unidos.
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- Clínica pediátrica en Torrance. Pruebas ...
-
Consulta pediátrica en Torrance, California, en japonés. Se encuentra justo al lado del Torrance Memorial Hospital. El director tiene experiencia como pediatra en Japón y conoce bien las diferencias ...
+1 (310) 483-7880松本尚子 小児科