Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
5911. | もう2年近く○○○やっていません。。。(9kview/60res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/10/10 14:11 |
---|---|---|---|
5912. | Bordersのギフトカード(1kview/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/10/10 10:52 |
5913. | カーペット掃除機(3kview/7res) | Chat Gratis | 2011/10/05 10:16 |
5914. | カリフォルニア(Torrance近辺)での不動産弁護士知りませんか?(3kview/13res) | Chat Gratis | 2011/10/05 09:40 |
5915. | ホームインスペクションをしないで家を購入するのは無茶?(3kview/8res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/10/04 11:44 |
5916. | 車は現在誰の物?(6kview/19res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/10/03 22:25 |
5917. | 日本の胃腸薬を買えるところ(4kview/8res) | Chat Gratis | 2011/10/03 21:58 |
5918. | パーキングチケット(1kview/6res) | Chat Gratis | 2011/10/03 18:58 |
5919. | 資格を取得(2kview/8res) | Preocupaciones / Consulta | 2011/10/03 17:12 |
5920. | Snap-on の工具(1kview/2res) | Chat Gratis | 2011/10/03 14:14 |
カリフォルニア(Torrance近辺)での不動産弁護士知りませんか?
- #1
-
- kazuuu
- Correo
- 2011/09/28 08:26
ぜひ、皆様の知恵をお貸しください。
あるアパートを自分の名義で借りていました。もう借りはじめて3年ほど経ち、色々な方がルームメイトとして出たり入ったりしていました。その時点では何の問題もなかったのですが、7月末に一人のルームメイトからアパート、ユーテリティの名義を一切譲ってほしいと言われ、8月の頭から日本に一時帰国することになっていたし、僕もその時点で帰ってきたときに住む新しい部屋を見つけていたので、了解し、委任状を作成し、その方宛に送って、サイン済みの委任状をコピーを作って送り返してくれと頼み日本に発ちました。日本にいる間、なんの連絡もなかったのでうまくやっているのだろうと思ったのですが。。
先日、約2ヶ月ぶりに帰ってきてフタを開けたら、その人は9月の頭ごろに行方をくらまして、今居場所がわからない状況です。ほかのルームメイト(このルームメイトはもうすでに新しいアパートを探し、そこには住んでません。)に聞いたら、ユーティリティを徴収されたけど、払った形跡がなく、ガス、電気が今止められている状態です。さらに、委任状も私宛に返信されてなく、名義はまだ私の名前になっている状況です。
昨日、行方をくらませた人の部屋を初めて見たのですが、見たことないぐらいのゴミ屋敷のようになっていて(バスルーム、キッチン、カーペットもぐちゃぐちゃ)クリーニング代は相当な額がいきそうです。
今、その家はもぬけの殻状態です。その人も夜逃げ同然で行方をくらませたので、もちろんマネージメント会社に引っ越すという通達の30days noticeも出していません。
仕事が帰国前日までびっしり入っていて時間的余裕もなく、正式なマネージメント会社を通しての名義変更は帰ってきてからしようと思っていた自分の甘さにも落ち度はありますが、まさかこの状況になるとは。。
彼の電話、emailにかけても一向に出る気配がなくもちろん返信もありません。
こういう場合、書類上、私の名義なので僕が払うことになるのはわかっているのですが、どうにかこの状況を最善の所に持っていけないか、とても悩んでいます。
今自分が考えている最善の策は、もう1ヶ月分家賃を払い、マネージメントに引っ越しする旨を伝え、デポジット(プラス、多分上乗せで)クリーニングを頼むという方法です。
なにか他にいい案はありますでしょうか?
弁護士さんに相談しようとしたのですが、なにぶんこのようなことは初めてなのでどこにあたっていいのかもわかりません。
どうかご教授お願いいたします。
- #10
-
- 158
- 2011/10/03 (Mon) 19:19
- Informe
>詐欺罪として、リポートした方が、見つけて貰えるんじゃないでしょうか?
ポリスに依頼して見つけてくれると思いますか?
>弁護士に相談する前に、スモールクレームに持っていきましょう。
スモール・クレーム・(コート)の事ですか?
相手は行方不明ですよ。被告がいないのに訴える事はできないでしょう。
弁護士に頼むって、こんな小額な金額じゃ、弁護士が仕事を引き受ける訳がないですよ。
- #11
-
一応、警察にリポートだけでもしてたら良いよ。
案外、みつかったときの為にね。
警察はよほどじゃなきゃ動きませんから。
見つかれば、一郎さんの言うスモールクレームコートに持ってゆけば良いよ。
今、ヤキモキしてもしょうがない、きれいにして出るだけですよ。
- #12
-
#7
>詐欺罪?
おまけに警察が民事である小額の”詐欺罪”で犯人を捜し出すの?
そのルームメイトってあんたでしょう。
詐欺罪は民事じゃないよ、刑事事件だよ。
必死に自分を援護しているあんたが痛い。
- #13
-
- たよと
- 2011/10/04 (Tue) 17:07
- Informe
詐欺罪っていうか、契約不履行になるんじゃないですかね。
いずれにせよ、民事だと思います。
素人同士が、ここで法律論を語っても仕方ないでしょう。
この件で警察は動くはずないので、日系ヘルプセンターに相談したらどうでしょうか。
- #14
-
アメリカ警察のデータベースをなめちゃいけません。
ID#,SS#や車のライセンスプレートからアメリカ居住者の登録
インフォが出てくるはずです。
友達がパーキングチケットをばっくれていたら、ちゃんと、しかも
引っ越したばかりの住所にローカル警察署から
請求書が届いていましたよ。
Uitlity代と称して他のルームメイトからお金を取った
人に前科があれば、名前だけでも詐欺罪でリポートすれば
警察のデータベースから出てくるでしょうね。
Plazo para rellenar “ カリフォルニア(Torrance近辺)での不動産弁護士知りませんか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Traslados al aeropuerto, inspecciones ・ ...
-
Disponemos de una amplia gama de tipos de vehículos, como berlinas, populares todoterrenos, furgonetas Sprinter y minibuses para grupos. Puede elegir el tipo de vehículo más adecuado según el número d...
+1 (310) 534-7614AM World Express
-
- Cambiar ! Self.
-
AlphaNet es una agencia de contratación con más de 20 años de experiencia en Estados Unidos y puede ayudarle a encontrar los mejores empleos bilingües en Estados Unidos.
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- HONDAYA está abierto alegremente en el i...
-
Abierto de 4:30PM a 12:00AM sin descanso ❕ Más de 300 tipos diferentes de comida incluyendo el popular yakitori, sashimi, ensalada, sushi, comida frita, pescado a la parrilla, comida salteada y fid...
+1 (714) 832-0081居酒屋 本多屋
-
- Ya está abierta la escuela de verano Tut...
-
GATE es un servicio de tutoría que se especializa en estas escuelas locales: ・ Tarifas basadas en entradas ( Pago por adelantado ) Sólo paga por lo que toma ・ Tiempo de autoestudio y la capacidad d...
+1 (949) 636-9092GATE Tutoring Service
-
- Irvine empresa de contabilidad - EE.UU. ...
-
EE.UU. ・ Hiromi K. Stanfield, CPA, con 20 años de experiencia en Japón, tiene una Maestría en Tributación y ha trabajado para una firma de auditoría fiscal Big 4, y es una CPA de California que asiste...
+1 (949) 281-1219Hiromi K. Stanfield, CPA Inc.
-
- オンライン又は個室での英会話!日常生活で、お仕事で、勉強で、英語が出てこなくて困...
-
アメリカに住んでいるのに、なかなか英語がしゃべれるようになれない!子供の先生とのコミュニケーションが上手く取れない!仕事でもっと英語で自分の意見を発言できるようになりたい!英会話の30無料体験レッスンあり。でも、何をどう始めていいかわからないあなた生活スタイル、性格、目標に合わせた効果的な勉強法を経験豊富でバイリンガル講師が、全面サポート致します。We are here to help you s...
+1 (424) 210-6523English Park
-
- Empleo ・ Buscador de empleo es Tricom Qu...
-
Nuestros consultores bilingües se comprometen a entender sus objetivos profesionales, proporcionándole el asesoramiento y apoyo adecuados para ayudarle a alcanzarlos 。 Desde asistencia en la redacción...
+1 (310) 715-3400TriCom Quest
-
- Asociación Nadeshiko para la Promoción d...
-
Nadeshiko-kai es una organización NPO 501C (3 ™) reconocida oficialmente en los Estados Unidos que organiza eventos de experiencia, transmisión e introducción de la cultura japonesa, como eventos y cl...
NPO日本文化振興協会 なでしこ会
-
- No dude en imprimir en EE. UU. en japoné...
-
Cualquiera puede encargar el material impreso que desee. Pronto se me acabarán las tarjetas de visita y los sobres, ¿puedo imprimirlos fácilmente …. Quiero encargar folletos y flyers a un proveedor...
OceanPrint
-
- Aumento de pecho, cirugía plástica, adel...
-
El Dr. Kim nació en Japón y se licenció en la Facultad de Medicina de la Universidad de Nagasaki. Completó su formación quirúrgica y de cirugía plástica en EE.UU. y ejerce en Beverly Hills desde 1997,...
+1 (310) 860-9502K Alex Kim, MD
-
- ¡La cuenta oficial de LINE "STYLIST WORL...
-
Apoyamos a las nuevas empresas de salones de belleza y a su personal en EE.UU. También proporcionamos apoyo para la obtención de un N º individual en los EE.UU. y la transferencia de licencias de cos...
+1 (424) 216-2444Yuka Enterprises
-
- Kuroneko Yamato de confianza. Deje en nu...
-
Confiable Kuroneko Yamato 「 No entregar a los lugares. Entrégalo a la gente 」.
+1 (310) 885-5630米国 ヤマト運輸
-
- Especialistas en coches híbridos, princi...
-
Ecodrive vende ・ alquila ・ compra ・ y mantiene coches híbridos de alta calidad como Prius. Ofrecemos un sistema de garantía de la paz de la mente "2 años de garantía de rendimiento y garantía de compr...
+1 (310) 974-1816Eco Drive Auto Sales & Leasing (Torrance office)
-
- Agencia Matrimonial Internacional ・ Agen...
-
Nos ocupamos de los matrimonios de japoneses expatriados y residentes permanentes. Póngase en contacto con nosotros si estudia en el extranjero. También proporcionamos presentaciones para mujeres que ...
+1 (443) 470-5750海外結婚相談所・TJM(旧Kaiwa-USA)
-
- Clínica pediátrica en Torrance. Pruebas ...
-
Consulta pediátrica en Torrance, California, en japonés. Se encuentra justo al lado del Torrance Memorial Hospital. El director tiene experiencia como pediatra en Japón y conoce bien las diferencias ...
+1 (310) 483-7880松本尚子 小児科