แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

3231. 緑便(4kview/20res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/01/29 13:13
3232. transitional kindergarten(2kview/4res) สนทนาฟรี 2015/01/28 19:59
3233. 風水を信じますか(14kview/159res) สนทนาฟรี 2015/01/28 11:43
3234. 良いPOSシステムを教えてください。(1kview/1res) สนทนาฟรี 2015/01/27 20:16
3235. 私だけでしょうか?(3kview/24res) สนทนาฟรี 2015/01/25 12:09
3236. Coronaって日本人いますか?(1kview/3res) สนทนาฟรี 2015/01/25 12:09
3237. アイフォン5cを日本で使うには?(2kview/16res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/01/24 10:01
3238. サプリメント(599view/0res) สนทนาฟรี 2015/01/23 17:54
3239. ロサンゼルス観光について色々教えて下さい(4kview/28res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2015/01/23 15:13
3240. プルメリアの越冬(4kview/27res) สนทนาฟรี 2015/01/23 08:49
หัวข้อประเด็น (Topic)

私だけでしょうか?

สนทนาฟรี
#1
  • 奇人変人魯山人
  • 2015/01/23 08:49

私だけでしょうか?
メイベリンって化粧品メーカーあるじゃないですか。
あの会社名の発音って、「マーガリン」と同じであるべきなのに、なんで「モンダミン」と同じ発音なんでしょうか?いつもそう思ってしまいます。
私だけでしょうか?どうでもいいことですけど。

#4

Maybellineを英語でいうとマーガリンと同じイントネーションだからですか?
考えたこともなかったなあ。

#6

#5さん、#1さんは発音というより、アクセント(イントネーション)の事を言ってると思いますよ。

#7

そういえば、以前、こちらのマーケットで
日本人親子が店員にクノールスープはどこと聞いていて、店員は首をかしげていた。
よくよく聞いたらKnollはKnifeと同じでKは
発音しないのが判らなかったみたい。
日本だとカタカナでクノールと書いてある。

#11

>よくよく聞いたらKnollはKnifeと同じでKは発音しないのが判らなかったみたい。

Knorrのことですか?

Kが黙字だとわかっていたとしても、Knorr を
Knoll と発音したら通じないですよね。

#14

>よくよく聞いたらKnollはKnifeと同じでKは
発音しないのが判らなかったみたい。

米語が母国語のアメリカ人の夫に「Knorrは、なんて読むの?」って聞いたら、「ク」は発音してました。
アメリカでは、どう読むのが一般的なの?

SFVにKnollwoodというところがあって、「ノールウッド」と発音するみたいだけど。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 私だけでしょうか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่