Mostrar todos empezando con los mas recientes

25581. 無資金から月収50万円へ!!(3kview/9res) Preocupaciones / Consulta 2002/12/14 23:38
25582. ドイツレストラン教えてください!(1kview/0res) Chat Gratis 2002/12/14 23:07
25583. X'masに行く素敵なレストラン教えて(9kview/26res) Chat Gratis 2002/12/14 22:01
25584. CURVEというお店について教えてください。(1kview/1res) Chat Gratis 2002/12/14 10:39
25585. ダウンタウンのフォー○ス?(3kview/4res) Preocupaciones / Consulta 2002/12/13 22:30
25586. UCLAに行くには。(4kview/7res) Chat Gratis 2002/12/13 19:49
25587. ユーロを送りたいのですが。(1kview/1res) Chat Gratis 2002/12/13 19:49
25588. ユーロを送りたいのですが。(1kview/0res) Chat Gratis 2002/12/13 18:46
25589. アパートのトラブルで・・・。(2kview/2res) Preocupaciones / Consulta 2002/12/13 17:57
25590. 翻訳お願いします。(2kview/4res) Chat Gratis 2002/12/13 17:24
Tema

無資金から月収50万円へ!!

Preocupaciones / Consulta
#1
  • 佐藤
  • Correo
  • 2002/01/18 08:16

突然失礼いたします。
急募! 健康と高収入手に入れませんか!
主婦・OL・会社員・自営業・中高年者歓迎!
3大成人病や難病でお悩みの方
美容、ダイエット、便秘、肩凝りでお悩みの方
おまけに月収 20万円〜50万円以上可能です
資格/25歳以上・全国男女

上記の収入を真剣にお考えの方の応募をお待ちしております。
全国のトータルアドバイザーがあなたをサポートします。
今の生活に「不満」をお持ちの方は応募下さい。
何かが変わると思いますよ。あなた自身で感じて下さい。
あなたの人生を変える「無料説明会」随時・開催中!!
詳しくは担当 まで

この内容に関心のある方は、まずは応募下さい
日付[ ]
氏名 [ ]
年齢 [ ] 職業 [ ]
電話 [ ]
希望月収 [ ]
説明会参加希望場所
(東京 大阪 名古屋 福岡 この中からお選びください)
E-Mail [ ]
ご覧になったサイト[ ]
詳しいお問い合わせは、PCライフ・プロジェクト:担当 佐藤
mail アドレス k-dandy@biglobe.ne.jp

Plazo para rellenar “  無資金から月収50万円へ!!   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

ドイツレストラン教えてください!

Chat Gratis
#1
  • 2001
  • Correo
  • 2002/12/14 23:07

Alpine Village 以外のドイツレストランを探しています。できればLA内であればありがたいんですが・・・・

Plazo para rellenar “  ドイツレストラン教えてください!   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

X'masに行く素敵なレストラン教えて

Chat Gratis
#1
  • さんた
  • 2002/12/09 21:51

X'masにディナーに行こうと思っています。
普段は高いお店は行けないけど、クリスマスぐらい素敵なお店におしゃれして行ってみたいので、どなたかLA近辺で美味しくてロマンチックなフレンチかイタリアンを教えてください。 

Plazo para rellenar “  X'masに行く素敵なレストラン教えて   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

CURVEというお店について教えてください。

Chat Gratis
#1
  • NYデザイナー
  • 2002/12/14 07:55

LAにあるcurveというファッションセレクトショップと取引を始め事になっているのですが、相手が度尾のような雰囲気なのか全くしりません。何か知っている方、何でも構いません教えてください。

Plazo para rellenar “  CURVEというお店について教えてください。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

ダウンタウンのフォー○ス?

Preocupaciones / Consulta
#1
  • SMC
  • 2002/12/05 10:20

ダウンタウン内にある一服できる店って聞いたけど、
場所もいまいちわからない。
どこにあるんですか?
あそこってどんな店なんですか?
誰か行った事がある人教えて下さい

Plazo para rellenar “  ダウンタウンのフォー○ス?   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

UCLAに行くには。

Chat Gratis
#1
  • ucla
  • 2002/12/12 15:06

UCLAに行くには実際どのくらいのGPAが必要なのか知りたいです。学科によって違ってくると思いますが私の場合は心理専攻です。UCLAに詳しい人もしくはUCLAに実際行ってる人教えて下さい。

Plazo para rellenar “  UCLAに行くには。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

ユーロを送りたいのですが。

Chat Gratis
#1
  • Jeff
  • 2002/12/13 19:02

ご存知の方いらしゃいましたら教えて頂きたいのですが、ドイツにユーロ(額面)のMoney Order を送りたいのですが、銀行(Bank of America)で出来るのでしょうか?インターナショナルMOは$表示しか出来ないのでしょうか?私はBank of America の口座しか持っていません。

Plazo para rellenar “  ユーロを送りたいのですが。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

ユーロを送りたいのですが。

Chat Gratis
#1
  • Jeff
  • 2002/12/13 18:46

ご存知の方いらしゃいましたら教えて頂きたいのですが、ドイツにユーロ(額面)のMoney Order を送りたいのですが、銀行(Bank of America)で出来るのでしょうか?インターナショナルMOは$表示しか出来ないのでしょうか?私はBank of America の口座しか持っていません。

Plazo para rellenar “  ユーロを送りたいのですが。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

アパートのトラブルで・・・。

Preocupaciones / Consulta
#1
  • 教えてください!
  • 2002/11/30 17:42

えーとよくある問題だとおもうんですけど。アパート借りる時にデポジットと、もしくはクレジットヒストリーがないときは、クレジットとして余分にお金を要求されますよね?それでムーブアウトしてからお金が戻ってくるっていうプロセスのことで問題が起きてるものなんですけど。その払った時のレシートはちゃんと保持したうえでマネージャーと交渉していましてあっち側はプロセス中だといって一向に返す気がなさそうなんですけど、どうしたらプレスをかけれるようになりますかね?なんせ最近は電話で交渉しようとしても無視までされてるんですよ。 誰か知ってる人がいたら教えてくださいお願いします。

Plazo para rellenar “  アパートのトラブルで・・・。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.

Tema

翻訳お願いします。

Chat Gratis
#1
  • MOON
  • 2002/12/13 00:52

すみませんが、以下の文を日本語に訳して欲しいです。宜しくお願いします。

I actually show that you are due a refund and do not owe us any money at this time.

Plazo para rellenar “  翻訳お願いします。   ”   ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.