แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

หัวข้อประเด็น (Topic)

駐在員

สนทนาฟรี
#1
  • 聞いてよー!!!
  • 2006/09/10 19:07

この前、友人とコリアンレストランに行った時の事ですが、私達のテーブルの後ろに日本人の団体(6人位いました)が陣取っていました。彼らは格好、話していた内容からして間違いなく日本からの駐在員(年は30代後半〜40代だったと思います)だったのですが、彼らの話しの内容には本当に頭にきました。駐在員はアメリカの日系社会の中でも一番ステータスが高いみたいな事を偉そうに話していました。また、現地採用の人間、学生の事をまるで格下の人間として話していました。現地採用の人達や学生の事をあいつら呼ばわりしていました。人の事を思いっきり馬鹿にしていたわりには
英語は滅茶苦茶下手でした。注文すらろくに出来ていませんでしたから。
皆さんに質問です。駐在員てそんなに偉かったり凄かったりするんですか?

#42

>なーんだ、あなたの英語力も英語が苦手と自覚してる私と大差ないんですね。
>よーく分かりました。
>状況を見てその場や相手に合った言葉遣いを選ぶというのは私と同じようにあなたも苦手だということがよーく分かりました。
>ようはボキャ貧なんですね。

「よーく分った」そうで、それはそれは御目出度うございます。何か一つでも「よーく分った」ことがあるなら、素晴しいことではありませんか。しかし私の書き込みのどこから「ボキャ貧」だなんていう結論を導いたのか、興味ありますね。ひょっとして駐在員Aさんはラトーヤ・ジャクソン並のサイキックなんじゃありませんか? 大したものです。駐在員なんかやめて開業すれば、大金持ちになれるに違いありませんわ。

まあ、たいそうお怒りのようで、これで 異議あり!=駐在員A  は、ほぼ確定したようですね。冷静にしていればバレなかったのに、残念でした。

#43

内容を全て読んだわけではないですが、駐在員の事を良く思っている人は少ないですね。僕もそう思います。現地採用の人より3倍以上の給料をもらって仕事は現地採用の一以下では誰でも納得は行かないですよね。だからと言って全ての駐在員がそういう人ばかりではないですよ。
ただここで反論している駐在員なのかな?の人の話ばかりを駐在員と思わないで下さい。一緒にされるこちらが困ります。人を見下した内容はハッキリ言って気持の良いものではないですよ。

僕はね、アメリカの大学で頑張って現地で仕事を見つけた人を尊敬しています。駐在員なんてこちら部長だって言ったって日本に帰ればただの人。そのくせ驕っているのです。僕も駐在員みたいなものだけど、一緒にされたくない。あの見下した言い方に吐き気がするよ。

駐在員より現地採用の人の方が能力があることを理解し、彼ら以上に頑張ろうと思えない人は、駐在員として失格だと僕は思っています。

ざーっと読んで書いたので、反論はあるかもしれないけど、これが僕の駐在員に対しての率直な意見だから。

#52

なんでそんなに駐在員にからむのかな?
永住組にだって学生にだって不法滞在者にだって、いろんな人がいる。
それと同じで駐在員だっていろんな人がいるわけでしょう?
不法滞在者みたいに法をおかしているわけでもないし、親のスネをかじっているわけでもない。
自分の力で会社に入って、会社から任命されて、アメリカに来ているだけでしょう。
それでも、駐在員がこうやってやり玉にあげられているのを見ると、やっかみにしか見えないんですけど。。
ちなみに私は学生で、近所に駐在員家族が住んでいるけれど、良い人たちです。
ボランティア先に駐在員の奥さんが来ているけど、良い人ですよ。
給与体系を決めているのは、駐在員じゃなくて会社なわけだし、逆恨み&やっかみな気がします。

#51

駐在vs現地社員。これは間違いなく
給与格差が原因。何で日本の会社って
海外駐在員に対して圧遇するのかね。
日本と同じ水準の待遇をキープしておけば良いのに。

#50

愛想笑いさんの指摘する間違いがどうしても分からなかったので、中学生の娘に添削してもらいました。

WHAT = What で疑問詞なので先頭に、W以外は小文字
does = make error(s)

愛想笑いさんの質問 What does everybody do?
その答え Everybody makes error(s).

で合ってますか?

駐在員てどんな仕事をしてどれくらいもらえるのでしょう?50Kを目指してがんばっています。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 駐在員 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่