Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
13481. | 不要品処理業者(1kview/2res) | Chat Gratis | 2007/02/27 11:39 |
---|---|---|---|
13482. | レストランオーナー講習会(796view/3res) | Chat Gratis | 2007/02/27 10:39 |
13483. | 春用のCDに入れる曲をご提案ください(1kview/8res) | Chat Gratis | 2007/02/27 09:10 |
13484. | ドライビングテスト(588view/1res) | Chat Gratis | 2007/02/27 05:07 |
13485. | レンタルビデオ屋の品揃えのよい店(660view/0res) | Chat Gratis | 2007/02/27 05:07 |
13486. | 子供のモデル(7kview/22res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/02/27 05:07 |
13487. | 困りました。日本で結婚による永住権申請が出来なくなったらしいのですが・・・。(753view/2res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/02/27 05:07 |
13488. | 歯痛薬(1kview/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/02/27 05:07 |
13489. | 条件付グリーンカードを保持している場合の再入国許可申請(380view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/02/27 05:07 |
13490. | 一時帰国時の携帯電話(1kview/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/02/27 05:07 |
不要品処理業者
- #1
-
- senkuma2号
- Correo
- 2007/02/27 05:07
日本に帰国しなくてはいけないのですが、Bedが売れなくて困っています。不要品として処理するしかないのですが、どなたか不要品業者を知りませんか?もしくは家具買取り業者さんでも良いのですが、教えて下さい。
Plazo para rellenar “ 不要品処理業者 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
レストランオーナー講習会
- #1
-
- taro3号
- Correo
- 2007/02/14 09:33
わたしは、将来レストランオーナーになりたいと考えているんですが、どこから手を付けたらいいかわからず困ってます。レストランオーナー講習会ってものがあると友人から聞いたんですが、誰か知っている人がいたら教えてください。
Plazo para rellenar “ レストランオーナー講習会 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
春用のCDに入れる曲をご提案ください
- #1
-
- 春よこい
- 2007/02/19 04:11
とある店で働いているのですが、店でかける春向けのCDを作ろうと思っています。だいたい50曲くらいあればいいんですが、いざ考えると思い付きません。古くても新しくてもいいので、何かありませんかね?
演歌と激しい曲はダメと店長から言われております。
因みに私の思いつく曲は:
○春よこい/松任谷由美
○じゃぁね/おニャン子クラブ
○いい日旅立ち/山口百恵
○人として/海援隊
○微笑みがえし/キャンディーズ
古いですよねぇ・・・
Plazo para rellenar “ 春用のCDに入れる曲をご提案ください ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ドライビングテスト
- #1
-
- tiny0904
- 2007/02/23 02:20
来月ドライビングテストを受ける事になりました。
回りの人にどんな流れでどんな感じなのか聞いても、
だいぶ前に取得した人ばかりでなかなか参考になる話を聞く事が出来ません。
場所や検査官によって内容は違うのは解っているんですけど、
大まかな流れやどんな感じで受けるのかなど、
色々参考にして受けたいと思っているので、
どんな些細な情報でもかまいません、
最近テストを受けた方、お話を聞かせてもらえませんか?
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ ドライビングテスト ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
レンタルビデオ屋の品揃えのよい店
- #1
-
- miina
- 2007/02/27 05:07
リージョンの関係で、ビデオのほうが多いですが、
邦画のDVDの品揃えが一番よいところを知っていれば
教えてほしいですね。
Plazo para rellenar “ レンタルビデオ屋の品揃えのよい店 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
子供のモデル
- #1
-
- ぱたぱたまま
- 2007/01/25 00:56
4歳の子供にモデルの仕事をさせたいと考えていますが、どのように進めたらよいですか?
自分でインターネットで調べても多額の登録料をとるようなところばかりがでてきます。
どなたか、安心できるエージェントをご存知の方はいらっしゃいますか?
Plazo para rellenar “ 子供のモデル ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
困りました。日本で結婚による永住権申請が出来なくなったらしいのですが・・・。
- #1
-
- amiami
- 2007/02/26 10:45
私は今、ビザの関係でアメリカ国外に出る事ができないのですが、どうしても近い内に日本に帰国したいんです!
それで、アメリカに戻ってくる方法として、今アメリカ市民と婚約中の為、日本の大使館での申請を期待していたんですが、1月の法改正の為、アメリカ国外でのグリーンカードの申請が出来なくなったらしいです。
これから日本に住むアメリカ人との婚約者又は、配偶者等、どのように申請していけばいいのでしょうか?
フィアンセビザで入国するしかないのでしょうか?
弁護士にも近い内に話したいとは思っているのですが、事前知識として出来るだけ知っておきたいんです。
何か情報お持ちの方おられましたら、よろしくお願いします!
Plazo para rellenar “ 困りました。日本で結婚による永住権申請が出来なくなったらしいのですが・・・。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
歯痛薬
- #1
-
- sabuc
- 2007/02/24 14:03
ここ数日歯痛に苦しめられています。
こちらの歯の治療にはかなりの額がかかるとわかり、帰国もそう遠くありませんし市販の薬で痛みを抑えられたらと思うのですが
何かお勧めの歯痛薬、痛み止めはありませんか?
また歯痛からくる頭痛もあるので、お勧めの頭痛薬もお願いします。
かなりしんどいです。よろしくお願いします。
またあまりにも長引くようなら腹をくくり歯医者に行く事も考えようと思うのですが、歯の保険はどこに入りましたか?
どんな些細な情報でも構いません。
お願いします。
Plazo para rellenar “ 歯痛薬 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
条件付グリーンカードを保持している場合の再入国許可申請
- #1
-
- duck様
- 2007/02/27 05:07
私は現在、条件付のグリーンカードを保持しており、2008年1月に条件削除の申請をしなければなりません。
ですが、今年の秋頃から2年以内の計画で、日本に戻って仕事をしたいと考えています。
再入国許可証を申請すると、2年以内の国外滞在許可が下りると聞いたのですが、仮に2007年9月に日本に行くことを計画している場合、条件付のグリーンカード保持者でも、再入国許可証の申請はできるのでしょうか?また、グリーンカードの条件削除は日本から申請できるのでしょうか。
このようなケースを経験されたことがある方、経験談を教えていただけませんか。
Plazo para rellenar “ 条件付グリーンカードを保持している場合の再入国許可申請 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
一時帰国時の携帯電話
- #1
-
- 携帯
- 2007/02/25 10:45
日本に一時帰国します。 その時に携帯電話を持つ事を考えていますが、日本にはプリペイド式の携帯は存在するのでしょうか?
それともこちらから、携帯電話を借りて行く方がいいのでしょうか?
みなさんは、どうされてますか?
Plazo para rellenar “ 一時帰国時の携帯電話 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Ventanilla única para la expansión en EE...
-
Ofrecemos una gama de servicios (necesarios a la hora de poner en marcha o trasladar un negocio, incluida la intermediación inmobiliaria, el mantenimiento del entorno de Internet, la producción de sit...
+1 (310) 406-4079ASTERAS CORP.
-
- Leasing, ventas ( Vehículos nuevos y usa...
-
Somos el mejor lugar para comprar coches de lujo y de lujo ! ! Préstamos y pagos a plazos están disponibles. Queremos encontrar el coche que está buscando de diferentes situaciones de especificación, ...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
-
+1 (949) 540-1406WTC (Wheel & Tire Connection)
-
- Por qué no empezar a aprender ? Desde cu...
-
El primer salón cultural japonés-americano completo del Condado de Orange. Gracias al apoyo de nuestros clientes, hemos celebrado nuestro 17º aniversario y podemos ayudarle a encontrar su formación id...
+1 (949) 685-7120Orange Island Culture Salon
-
- Clínica de acupuntura con acupuntores ja...
-
La acupuntura es eficaz para una amplia gama de dolencias físicas, así como para el dolor físico. Control del dolor ・ Fertilidad ・ Estrés ・ Dolores de cabeza ・ Hombros rígidos ・ Insomnio ・ Períodos me...
+1 (213) 519-0007Aculeafs Acupuncture
-
- ¿Pensando en un Lexus? Póngase en contac...
-
Si está pensando en comprar un Lexus, póngase en contacto con Sachi primero ! Sachi es su ventanilla única para todas sus necesidades Lexus, desde coches nuevos y usados hasta leasing y préstamos. ...
+1 (310) 940-4694South Bay Lexus
-
- 3 dormitorios 2 baños completos, en suit...
-
Desde 1987, hemos apoyado el "estilo de vida californiano" como empresa inmobiliaria general local de propiedad japonesa. Podemos ofrecer una amplia gama de propiedades, incluyendo propiedades residen...
+1 (949) 678-9605Person Realty Inc
-
- ¿Está buscando un plan de seguro de salu...
-
Medicare ・ Suplemento ? o Medicare ・ Advantage ? Medicare ・ Elegir el plan equivocado puede ser muy antieconómico. Puede estar perdiendo dinero ? Se lo explicaremos en japonés y le orientaremos haci...
+1 (310) 505-9003メディケア・エージェント ヘイグ博子
-
- Para asuntos de bienes raíces ! Starts l...
-
Cuando se trata de bienes raíces, los documentos y la correspondencia tienden a ser complicados ・, pero nuestro personal japonés hará todo lo posible para ayudarle ! Con oficinas en Torrance y Bever...
+1 (310) 782-7877Starts Pacific, Inc.
-
- International Marriage Matchmaking Servi...
-
Basándome en lo que he aprendido de mis propias experiencias de matrimonio internacional, divorcio internacional y segundas nupcias internacionales en EE.UU., seguiré proporcionando un apoyo atento a ...
+1 (310) 927-8304Miwako's Asian Connection
-
- Vivi Navi Especiales ! 27 años en la com...
-
Llevamos 27 años apoyando la vida automovilística de nuestros clientes. Con el lema !, una prueba de confianza, valoramos el vínculo con nuestros clientes ! ! La política empresarial de AB Auto Town ...
+1 (310) 212-7990AB auto town
-
- Traslados al aeropuerto, inspecciones ・ ...
-
SUVs, furgonetas Sprinter y otros vehículos pueden ser seleccionados para adaptarse mejor al número de pasajeros y el propósito de uso. Traslados al aeropuerto Para traslados al aeropuerto para via...
+1 (800) 794-0994AM World Express
-
- Cuidado de niños en japonés e inglés. Fo...
-
Fomentamos el espíritu de contacto con la naturaleza y el respeto por los objetos y los seres vivos a través del cuidado diario de los niños. Guiamos a los niños para que miren, escuchen, toquen, obse...
+1 (310) 325-8536Education Link Bilingual pre-school
-
- Ofrecemos alquiler de WiFi para Japón, p...
-
Ofrecemos un servicio de alquiler de WiFi para cualquier persona que vuelve a casa, por negocios, de viaje, haciendo arreglos para alguien que viene de Japón, acaba de llegar de Japón, o va a otro paí...
+1 (833) 467-5946Global Travel Telecom
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA