Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
111. | OPT(1kview/1res) | Relacionado a la Visa | 2024/07/18 08:39 |
---|---|---|---|
112. | アパートの水漏れについて(1kview/26res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/07/17 08:52 |
113. | 労働法について(1kview/16res) | Trabajar | 2024/07/17 08:49 |
114. | 病院からの不当請求(1kview/10res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/07/16 11:31 |
115. | 質問(14kview/45res) | Otros | 2024/07/14 22:24 |
116. | 火災保険(1kview/35res) | Otros | 2024/07/13 15:29 |
117. | 高齢者の高血圧、対策(1kview/19res) | Pregunta | 2024/07/12 13:51 |
118. | 亀が回るテレビCM(294view/0res) | Otros | 2024/07/11 22:38 |
119. | National Society of High School Scholarsに詳しい方(1kview/6res) | Aprender | 2024/07/10 06:03 |
120. | てもみん(6kview/5res) | Noticia Local | 2024/07/09 10:13 |
OPT
- #1
-
- ryugaku2001
- Correo
- 2024/07/17 00:06
こんにちは、OPTとF1ビザって同時にできるのですか?働きながら大学にいくという方法です。
Plazo para rellenar “ OPT ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アパートの水漏れについて
- #1
-
- May
- Correo
- 2024/07/09 07:40
4月に引っ越しをし、最近初めて備え付けのクーラーを使用した所、オフした後、床に水漏れが、、、その時は少量だったのもあり、様子を見たのですが、翌日クーラーを付けていないのにまた水漏れがあり、今度は大量だった為、すぐにマネージャーに伝えました。しかし、すぐに見にきてはくれず、その間も水漏れはどんどん酷くなってきており、フローリングの板と板の間から水が染み出してもいます。昨日気付いたのですが、クローゼットの中にカビが生えており、洋服もカビ臭くなっていたので、中の物を全て取り出しました。最初の報告から3週間近く経っているので、さすがに今日あたり見に来てくれるとは思うのですが、正直もうこの部屋にいたくないです。マネージャーにその旨を訴え、アパート内の他の部屋を新たに借りることは可能でしょうか?
Plazo para rellenar “ アパートの水漏れについて ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
労働法について
- #1
-
- Maru
- Correo
- 2024/07/12 22:51
飲食店に勤めています。
10分ブレイク、30分ブレイクについての定義を教えていただけると助かります!
というのも、現在勤めているレストランでは一度も休憩をとらせてもらったことがありません。
以前までは休憩くらいという気持ちで深く考えていませんでしたが、
先日、自分の労働時間を確認していると取ったことのない30分ブレイクがいくつかつけられていて、給料を搾取されてました。
もちろん、社長に確認したところ、後日「原因がわかったので引かれてた分支払います」と。
支払うのは当たり前ですけど、一言の謝りも、勝手に30分ブレイクつけてた理由もなかったので愕然としました。
訴えるまではまだ考えられてませんが、しっかりと法律を理解しておきたいと思い、こちらに書かせていただきました。
ぜひ詳しい方いましたら、教えていただけたら幸いです。
相談できる専門家などもいましたら紹介していただきたいです!
Plazo para rellenar “ 労働法について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
病院からの不当請求
- #1
-
- なでしこ
- Correo
- 2024/07/13 22:59
今年1月にインフルエンザにかかり、アージェントケアで治療を受けました。その際支払った額の請求書が何度も来て、4月に病院に電話、病院側のミスを認めてもらい、請求を取りやめるとの事だったのですが、先日コレクションエージェンシーから手紙が来てその金額を払えと言ってきています。再度病院に連絡、ミスを認めるも、オペレーターは対応出来ないので、そちらからエージェンシーに連絡してくれとの事で、手紙で病院からの請求書、レシート、クレジットカードでの支払い明細を送付しましたが、また同じ督促の手紙が来ます。どうしたら良いものでしょうか?
Plazo para rellenar “ 病院からの不当請求 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
質問
- #1
-
- MM
- Correo
- 2024/06/11 17:57
友人がアメリカから日本にくるので、タオルを2セット買ってきてくれないかな?と頼むと
大きいのにそんなモノを頼むのは非常識と言われました。
私は少し不愉快になりました。
私は相手にスーツケース何個もってくるかもしれないし、ただおうかがいしただけで
非常識は失礼ではないですか?
相手は、ごめん荷物が入らないんで無理っていってくれたら済んだ話だとおもうのですがどう思われますか?
Plazo para rellenar “ 質問 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
火災保険
- #1
-
- 保険
- Correo
- 2024/07/01 14:23
永年加入していた、火災保険会社がクローズするというNoticeが
きました。
早速、新たな保険会社を探さなくてはならなくなりました。
お勧めの火災保険会社がありましたら、是非教えてください。
宜しくお願い致します。
Plazo para rellenar “ 火災保険 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
高齢者の高血圧、対策
- #1
-
- 高齢者
- Correo
- 2024/06/22 10:48
高齢者の皆様に質問です。
私は処方された高血圧の薬を飲んでいます。
しかし、薬を飲んでいても、油断すると、上昇してしまいます。
それで、今回の質問は、調味料の事です。
醤油は、6グラム(女性の場合)というのが、Net 情報です。
6グラムというのは、小さじ一杯ということですが、これで
宜しいのでしょうか?かなり少ない量ですね。
少ないと言って文句を言ってる場合ではないので、
正しい事が知りたいのです。
その他、高齢者の方で、日ごろから血圧のために
食事以外でも、心がけている事をお聞かせください。
又、減塩でも、おいしいレシピがありましたら、是非教えてください。
どうぞ宜しくお願いいたします_<m(__)m>
Plazo para rellenar “ 高齢者の高血圧、対策 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
亀が回るテレビCM
- #1
-
- キンちゃん
- Correo
- 2024/07/11 22:38
どうでもいい事なのですが、ここ数日気になって仕方ないので覚えてる方いらっしゃったら教えてください。
何年も前ですが、日系のテレビのCMでひっくり返った亀がクルクルまわって「探してまーす、探してまーす」とか「仕事あります」とかいう感じのものがあったのですが、社名を思い出せません。どうでもいいことではあるのですが、気になり出したら止まりません・・・
覚えている方いらっしゃったら教えてください。
Plazo para rellenar “ 亀が回るテレビCM ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
National Society of High School Scholarsに詳しい方
- #1
-
- NSHSS
- Correo
- 2024/07/07 21:02
高校生の娘のところに、National Society of High School Scholars(NSHSS)というところから招待状が届きました。成績が優秀な人しか招待されない、いろいろな利点がある、などと書いてありますが、入会金90ドルかかるとのことで迷っています。
結局のところ、NSHSSとは何をしてくれる団体で、入れば90ドルに見合う、もしくはそれ以上の利点があるのでしょうか?
お子さんが入った経験のある方や詳しい方、教えて頂けますと幸いです。よろしくお願い致します。
Plazo para rellenar “ National Society of High School Scholarsに詳しい方 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
てもみん
- #1
-
- 指圧
- Correo
- 2024/03/06 16:54
以前、ガーデナにてもみんマッサージがありましたが今は閉店されてしてると思います
椅子に座って手軽にマッサージを受けれてたので良く利用していたのですが無くなってしまって残念です
そこにいた指圧師さんがどこかで営業されているのか
また、どこかお勧めの椅子でしてもらえるマッサージ店をご存じの方いませんか?
Plazo para rellenar “ てもみん ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Tokio ・ Clínica afiliada Kato Ladies Cli...
-
Una clínica especializada en el tratamiento de la infertilidad con un enfoque único. "Quiero tener un hijo con el menor estrés posible para mi cuerpo y sin rodeos": esto debe ser lo que piensa cuando ...
+1 (949) 788-1133Life IVF Center
-
- Ofrecemos lo último en procedimientos co...
-
♢ Ofrecemos tratamientos médicos de alta calidad a un precio competitivo. ♢ Puede estar seguro de que su tratamiento será realizado por un profesional médico experimentado. ♢ El tratamiento se reali...
+1 (657) 218-9859GentleCare Laser Aesthetics
-
- 🍛 Estamos abiertos en consideración a la...
-
Si quieres probar la comida de autor de Iccho ! esperamos tu pedido ! ☎
(310) 325-7273} En Iccho, ofrecemos 300 platos diferentes desde sushi hasta yakitori con volúmenes y precios... +1 (310) 325-7273一丁
-
- Rosemead College es una escuela de idiom...
-
Quieres mejorar tu inglés ! Quieres estudiar en el extranjero mientras obtienes cualificaciones ! Quieres acceder a la educación superior ! Tenemos un horario de clases de mañana, tarde y noche, para...
+1 (310) 316-3698Rosemead College - Torrance Campus-
-
- Somos su ventanilla única para todas sus...
-
Nacida en Hayama, prefectura de Kanagawa (Japón), se trasladó a Estados Unidos con su familia cuando tenía 10 años para ayudar a tratar a su hermano pequeño, que sufrió una lesión medular. Desde enton...
+1 (310) 702-3787Worldwide Realty / Yuko Watanabe
-
- Guardería japonesa en South Bay. Entorno...
-
No dude en ponerse en contacto con nosotros. Somos una acogedora guardería situada en South Bay, en la frontera entre Gardena y Torrance. Contamos con un personal docente altamente cualificado y pro...
+1 (424) 254-9664つくし園
-
- Servicios de mensajería internacional a ...
-
Entregamos desde la costa oeste de los EE.UU. a Japón más rápido y más fiable que en cualquier otro lugar. Días hábiles : Lun ~ Vie Horario de apertura : 9:00-18 : 00 Servicio de Importación Globa...
+1 (424) 312-1143OCS AMERICA INC.
-
- Empresa de construcción japonesa en Irvi...
-
Para proyectos de reforma y remodelación, póngase en contacto con Otani Corporation. Junto con nuestro equipo asociado, los trabajos de construcción se llevan a cabo bajo la dirección de obra de sup...
+1 (949) 561-8539オオタニ工務店 UJ Thinktank Inc
-
- Un bufete de abogados fiable y de confia...
-
Divorcio, custodia, manutención, pensión alimenticia, división de bienes, violencia doméstica, acuerdos prenupciales ・ Acuerdos postnupciales, testamentos ・ Podemos ayudar con fideicomisos en vida. ...
+1 (562) 481-5884Law Office of Michael Lindley
-
- Captación de clientes para mejorar las v...
-
Web ・ Somos una empresa de consultoría integral de marketing digital. Desde la planificación, la estrategia empresarial, la creación de sitios web, las medidas SEO, la mejora de las operaciones public...
+1 (310) 584-7300DIGINEX.
-
- FISCAL INTERNACIONAL&CONTABILIDAD Consul...
-
Fundado en 2001, ACCO Venture Group ofrece servicios completos de contabilidad y consultoría a empresas y particulares en Los Ángeles y a escala internacional.
Independientemente de los... +1 (310) 765-1915ACCO VENTURE GROUP
-
- 🍀Lección de prueba ( Presencial & Lecció...
-
Los experimentados profesores de ESL Institute LA se encargarán de "su lección". Clases por la mañana temprano ★ Clases intensivas de corta duración ★ Clases intensivas los sábados ★ Clases de conve...
+1 (310) 613-9414ESL Institute LA
-
- Online Assistant/Emily. está especializa...
-
Emily. es un servicio de asistencia en línea en japonés ・inglés con sede en Estados Unidos. Podemos ayudarle con una amplia gama de tareas, desde operaciones cotidianas hasta áreas especializad...
+1 (310) 347-8750COEL
-
- Repararemos, inspeccionaremos y mantendr...
-
¿Busca un lugar donde pueda confiar su preciado coche? En M's Factory, su coche será inspeccionado ・ y reparado ! por Seisei Matsuoka, un mecánico con más de 30 años de experiencia que ama los coches ...
+1 (310) 533-4897M's Factory
-
- 貯蓄が増える『アメリカの保険』選びをお手伝いします!
-
・ Quiere ahorrar algo de dinero en seguros ・ Quiere empezar a ahorrar para el futuro ・ Quiere aumentar sus ahorros actuales Si esto le suena a usted, puede beneficiarse del uso de productos de segu...
+1 (310) 855-3522insurance 110