Show all from recent

1. Anything and everything related to travel to Japan...(737kview/4336res) Free talk Today 18:21
2. How to choose a trustworthy vendor(82view/3res) Question Today 00:29
3. My passport and green card have different last nam...(215view/3res) Problem / Need advice Yesterday 20:09
4. Marriage after overstay, green card(1kview/34res) Problem / Need advice Yesterday 13:14
5. Murmur Plus(363kview/3790res) Free talk 2024/11/29 17:22
6. cryptographic assets(807view/29res) IT / Technology 2024/11/29 10:58
7. Pensions in the U.S. after renunciation of permane...(287view/8res) Question 2024/11/28 21:30
8. Difference between citizenship and permanent resid...(1kview/52res) Question 2024/11/28 10:41
9. I am looking for a property in Irvine.(1kview/5res) Housing 2024/11/26 13:34
10. Can you tell me about a famous motocross store in ...(133view/2res) Free talk 2024/11/20 21:01
Topic

information bulletin board

Problem / Need advice
#1
  • 情報掲示版
  • mail
  • 2022/09/08 13:57

Please everyone give me some advice.

I recently found "moving to another state" on an information board
and contacted him.
He invited me to meet him once, even though we did not communicate in detail.
Is this a normal case in the U.S. ?
or is this a new type of dating ??

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#2

Normally, if you're moving 1,500 miles, you don't ask a contractor ?
for some other reason ?.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#4
  • あまちゃん
  • 2022/09/08 (Thu) 20:40
  • Report

I think what you mean by wanting to meet you is you want to see how much you're carrying
1500 miles means Texas ・ Fuston, north to Canada
3 days one way, a week round trip, $8000 is a lot of money ? ?
Have your son Let him drive through.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#7
  • チム
  • 2022/09/08 (Thu) 23:46
  • Report

fuston ? wahaha

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#11
  • どうでも
  • 2022/09/09 (Fri) 11:16
  • Report

Since English is written in katakana to begin with, doesn't it matter if it's a little different?
I felt a little uncomfortable with "fuston", and it made me giggle, but it doesn't matter, does it?

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#18
  • 暑い9月
  • 2022/09/10 (Sat) 10:36
  • Report

A
shoe, a chair, a pair of chopsticks, etc. are more embarrassing for a
Japanese than a fuston.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#24
  • 暑い9月
  • 2022/09/10 (Sat) 15:11
  • Report


You are more embarrassing.
Count a sock or two.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#28
  • 今は涼しい9月
  • 2022/09/11 (Sun) 07:37
  • Report

# 27 Hot September

Show proof.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#36
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2022/09/12 (Mon) 13:12
  • Report

# It says you want to travel to the US once or twice before you die.

Now before you leave and after you leave and before you die, you'd rather think about one , or two trips abroad to the US
than think about a permanent return trip.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#38
  • バカ昭和
  • 2022/09/12 (Mon) 18:43
  • Report

Thinking about the D/L ahead is another way to prepare for returning home.

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

#39
  • 昭和のおとっつぁん
  • 2022/09/13 (Tue) 07:04
  • Report

38
Thinking about D/L is part of the preparation for returning home. So did you clear the jury call issue ??

This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)

Posting period for “ information bulletin board ”  has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.