Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Uberドライバーをしている方、どんなかんじですか?(288view/8res) | Trabajar | Hoy 08:26 |
---|---|---|---|
2. | 独り言Plus(518kview/4131res) | Chat Gratis | Ayer 23:39 |
3. | 小学校低学年 春休み何してますか?(388view/6res) | Pregunta | Ayer 12:13 |
4. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1025kview/4428res) | Chat Gratis | 2025/03/11 21:04 |
5. | 高齢者の方集まりましょう!!(403kview/877res) | Chat Gratis | 2025/03/10 11:42 |
6. | ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(1kview/55res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/03/10 10:52 |
7. | 今の彼でいいかどうか(731view/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/03/09 21:40 |
8. | Adultery More Common After Pandemic?(234view/1res) | Relación / Amistad | 2025/03/06 18:40 |
9. | 歯のディープクリーニング(372view/4res) | Pregunta | 2025/03/04 16:26 |
10. | 時代も変わった(641view/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/03/03 14:52 |
2006 オーガナイザー☆
- #1
-
- んっ?
- 2005/11/30 08:11
こんにちは。毎年この時期、お手ごろ価格のオーガーナイザーを買っては、使い勝手が悪く、また、自分の使い方が悪くて、 自分のスケジュールを管理するどころか、ぐちゃぐちゃにしてしまい、途中で持ち歩きもしなくなってしまっています。
来年こそは!とちょっと高級なル○ヴィト○の手帳カバーと手帳の中身を買ってみました。
最初に1開きページずつ1ケ月分のスケジュールが一目できるページが12枚。(左と右ページで一目!)
次に、1開きで一週間分が見れるぺージ(右と左ページで1週間分)で365日分。(書くスペースが前者より広い)
と、いう構成になっているのですが、みなさん、この2構成のノート、書き込み方はどう区別していらっしゃいますか?
私は、1ケ月分が両開きで見られるほうに、友人や家族の誕生日や記念日を書いて、1週間ごとの方は、日記的に、こんなことがあったなど日々の何気ないことを簡単に書き込んでいこうと思っているのですが、肝心の仕事のスケジュール、ミーティングなどは、どっちに書き込めばいいのかな?? なんて迷ってしまいました。
いつも、両方に書き込んだり、片方にだけ書いたりりしているので、あれ?? こっち? あっち? とスケジュール帳の中で迷子になる始末です。
綺麗に最後まで使いきりたいので、皆さんの使い方?書き込み方?を聞いてみたいな〜なんて思い、トピを立ててみました。(くだらないトピでごめんなさいm(__)m)
- #2
-
- オカマ!
- 2005/11/30 (Wed) 11:55
- Informe
私はもっぱら DAY-TIMER です。
長年使っていて手放せません。
- #3
-
- Zoro
- 2005/12/01 (Thu) 23:56
- Informe
すべてOutlookのカレンダーで管理してます。Palmにシンクすれば持ち歩きもできますし、便利ですよ。
ところで「ル○ヴィト○」の「○」がびみょ〜に怪しいですね。偽って事???(笑)
- #4
-
- んっ?
- 2005/12/02 (Fri) 07:02
- Informe
おはようございます!
(仕事の関係で日本とコンタクトするために、早起き〜。ちょっと言い訳^^ゞ)
”あ”〜 こんなくだらないトピ立てちゃって..”と、やっぱり書き込み無いのかなぁ〜と、後悔していましたが、オカマ!さん、Zoroさん、ありがとうございます♪
DAY-TIMER サイトを探して見てみました! バインダー式で、自由に中身を組み立てられるのがいいですね。でも金具とかあるバインダー式は重いのと、左ページに書き込むときに金具が邪魔にならるのが、私には不向き><。
Outlookカレンダーで管理ということは、印刷して、紙切れ1枚を持ち歩く?ということですか? それ、お財布の中にちょこっと入れておけて便利そうですね。 現在まったく利用していないOutlookですが(メール設定方法がわからないので)カレンダー管理っていうの、確かにありましたね。見てみますね。
「ル○ヴィト○」ですが、ビバセン内のショップで買った、本物です^^(笑)手帳カバー170ドル。中身41ドルでした。でも、この手帳の構成が、トピに書いたとおりの2構成になっていて、この2構成のカレンダー、予定を書き込む上で、どう使いわけたらよいのか、便利な使い方をお聞きしたいなぁ〜と思った次第ですm(__)m
Outlookのカレンダーって、安上がりだし、よさそうですね。早速チェックしてみますね〜。買った手帳は、まだ使用していないので、返品可能ですし〜、なぁんて^^ゞ
- #5
-
- Zoro
- 2005/12/02 (Fri) 10:38
- Informe
OutlookからPalmPilot(電子手帳って言うんですかね?)かTreo(携帯電話の電子手帳)にシンクロナイズすれば紙切れで持って歩く必要ないですよ。(笑)
Plazo para rellenar “ 2006 オーガナイザー☆ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Leasing, ventas ( Vehículos nuevos y usa...
-
Somos el mejor lugar para comprar coches de lujo y de lujo ! ! Préstamos y pagos a plazos están disponibles. Queremos encontrar el coche que está buscando de diferentes situaciones de especificación, ...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
- Se invita a mayores y no mayores a unirs...
-
Somos una organización sin ánimo de lucro cuya misión es preservar y compartir la historia y la cultura de la comunidad nikkei. Organizamos clases y talleres culturales para socios mayores, como danza...
+1 (310) 324-6611Gardena Valley Japanese Cultural Institute
-
- [Revisiones de seguros ・ Asesoramiento p...
-
Analista de seguridad social ・ Soy Sotoko Tsutsumi, planificador financiero. ¿Comprende el contenido de su póliza de seguros? ? A menudo pierde dinero porque no entiende los términos y condiciones det...
+1 (714) 269-8892堤さとこ Financial Planning & Education Service / Registered Social Security Analyst
-
- 💛Muebles ・ Electrodomésticos ・ Residuos ...
-
Recogemos "cualquier cosa" y "todo" como muebles, electrodomésticos y otros enseres domésticos ・compramos ・nos deshacemos de ellos ・y los vaciamos. A la hora de vaciar su casa u oficina, le ofrecemos ...
+1 (424) 201-9975Kaguyahime / かぐやひめ(不用品回収・買取)
-
- Auténtico restaurante japonés de sushi e...
-
Abierto con el objetivo de ofrecer auténtica cocina japonesa en un ambiente informal, estamos seguros del sabor !.
+1 (949) 631-0403Sky Bay Sushi
-
- I-20 issued ・ Transfer discount availabl...
-
La escuela ofrece una variedad de programas que se adaptan a cada estudiante. No sólo inglés, sino también prácticas, voluntariado y otros más cursos para garantizar una experiencia satisfactoria de e...
+1 (949) 260-9600AOI College of Languages
-
- Medicina general en japonés ・ Gastroente...
-
Es una clínica de medicina de familia donde se puede consultar fácilmente sobre cualquier cosa en japonés. ●Personas con necesidades especiales Personas preocupadas por el cáncer de esófago, estóma...
+1 (949) 654-8963オデッセイASC内視鏡センター・大原医院
-
- " Votada Empresa Nº 1 en Salud Reproduct...
-
Miracle ・ Angels ・ Reproductive ・ Group ( MARG ), homólogo japonés del ACRC, es una agencia especializada en medicina reproductiva asistida, que investiga tecnologías de reproducción asistida estadoun...
+1 (949) 418-8146Angels Creation Reproductive Center Inc
-
- Venga y Aprenda de los Expertos! Usted p...
-
● Una amplia gama de productos de aseo profesional. ● Enseñamos las mejores técnicas de la mano de profesionales. ●Proporcionamos orientación práctica para el trabajo real. ● Enseñamos habilidades ...
+1 (310) 320-94444Dogs Grooming Academy
-
- Daikokuya, un restaurante de ramen con c...
-
Daikokuya Little Tokyo Branch ha celebrado este año su 20ª semana desde su apertura ! Seguiremos elaborando nuestro ramen con todo nuestro corazón para que todo el mundo pueda disfrutar de nuestro ra...
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- Un salón con estilistas que han ganado n...
-
Con el lema "guapa, mona y guay los 365 días del año", incorporamos los mejores aspectos de Japón y EE.UU. para ofrecer peinados que resultan monos no sólo en el salón, sino también en casa, y que sig...
+1 (310) 474-8110Taka Hair Salon
-
- Especialistas en pago con tarjeta de cré...
-
Su empresa también puede ser inteligente Smart International cumple 25 años este año. Somos la única empresa de EE.UU. que ofrece servicios comerciales en japonés y llevamos desde 1995 ayudando a em...
+1 (800) 500-2899Smart International Service
-
- Honyaku USA para traducciones ◆ 50 años ...
-
Cuando se trata de traducción, Honyaku USA puede ayudarle ! Inglés ・ Japonés, así como casi todos los demás idiomas utilizados en los negocios. Han pasado 50 años desde el establecimiento de nuestra ...
+1 (310) 316-6900HONYAKU USA
-
- Fideos caseros hechos en la tienda cada ...
-
El propietario japonés tiene 30 años de experiencia y el restaurante tiene un ambiente hogareño con muchos clientes locales que buscan la hospitalidad japonesa y la atención al detalle. Pruebe los pe...
+1 (310) 448-8886VENICE RAMEN
-
- Somos una empresa de transporte marítimo...
-
Nuestro personal japonés le ayudará sinceramente desde la recepción hasta la entrega de sus mercancías a Japón y al resto del mundo. Independientemente de si exporta o importa, nosotros nos encargamo...
+1 (310) 834-5500Interline