แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(577view/21res) คำถาม / สอบถาม วันนี้ 11:28
2. I am Girl in Los Angeles(19view/2res) คำถาม / สอบถาม วันนี้ 11:26
3. 高齢者の方集まりましょう!!(222kview/845res) สนทนาฟรี วันนี้ 10:18
4. ソーシャルワーカー(social worker)(55view/2res) ความเป็นอยู่ เมื่อวานนี้ 16:11
5. 独り言Plus(271kview/3639res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 14:19
6. モービルHome(1kview/35res) บ้าน เมื่อวานนี้ 10:33
7. 日本への送金 $250,000(190view/2res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 08:56
8. 帰国後の小切手の換金について(208view/14res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 08:36
9. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(741view/26res) บ้าน 2024/10/22 08:31
10. 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(218view/5res) พนักงานต่างชาติประจำท้องถิ่น 2024/10/15 13:55
หัวข้อประเด็น (Topic)

女性割引について

สนทนาฟรี
#1
  • CSM
  • 2010/04/09 11:42

日本だと良く見かけるレディースデイなどの女性割引についてです。

カルフォルニアでは違法だと聞きましたが、本当でしょうか?

性差別に関連するということらしいのですが。

#9

この前、TVニュースでやってたけど、美容院でヘアカットすると殆どの場合、男のほうが安い、最初は髪の長さかと思ったけど今は男でも長い人いるし、女でもベリーショートもあるって。

#11

#8さん、

>なぜ女性だけ割引の対象なのか、という点では(商法であるといっても)差別的であると私は思います。男女関係なく割引を行う割引日にすればいいと思いました。

って事ですけど、ご自分でペイストされているリンクにも書いてあるようにこの法律はクラブ経営者なんかが一番気にしないといけない法律なんですよ。80年代〜90年代ではクラブでレディースナイトってのが毎週1日くらいはあって女の子を集めるって目的でやっていたキャンペーン(そうすればヤローも自然と集まるって事で)です。
でもそれを良い事に多くの弁護士さん達が男女差別だとモーションをかけクラブを訴えまくった時期がありました。
その後、このような法律が出来たんじゃないかな?と思いますよ。

レディースナイト楽しかったのに〜っ

#9さんの美容院の件も同じようになるのかもしれませんね。

#10

私もニュースで見ましたが
ドライクリーニングも女性の方が高くなるようです。

#12

みなさんコメントありがとうございます。

美容院やクリーニングの話は、トピックに関連した良い点をついていると思いました。

しかし美容院の場合、多くはサービス内容に違いがあるような気がします。詳細な内容は両方のサービスを受けたことがないのでわかりませんが、基本的に女性用カットの方が技術的に多くを要求されるのではないでしょうか。男性用カットと同じサービスを望む女性に対しては、男性用代金を請求するのがお店にとっても適切であり、そうしない場合は差別であると訴えられても仕方ないと思います。

そしてクリーニングは、性別ではなく、服によって値段が異なるのではないでしょうか?手間が違うのであれば値段が異なるのは理解できます。まったく同じものを女性が持ち込んだ場合と男性が持ち込んだ場合に値段が違うのなら大問題だと思います。

#13

前から言われていた事の検証として やっていました

KTLAはこういうのよくやってます。

当然同じ服を男女が色々な店に持ち込んでの検証です。

女性の方が色々注文が細かいのでは?という結果かな。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 女性割引について ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่