แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 喪中のクリスマスギフト(18view/0res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 17:26
2. 祖父、祖母、父のかって住んでいた場所を探しています。(481view/26res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 11:38
3. 探しています(73view/1res) เที่ยวเล่น เมื่อวานนี้ 09:37
4. US BANK(41view/2res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 09:28
5. 市民権と永住権の違い(2kview/62res) คำถาม / สอบถาม เมื่อวานนี้ 09:08
6. AT&T Fiver(204view/6res) เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 08:21
7. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(3kview/47res) บ้าน เมื่อวานนี้ 08:20
8. 独り言Plus(401kview/3855res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 08:16
9. 日本への送金 $250,000(985view/4res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ 2024/12/15 20:04
10. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(3kview/75res) สนทนาฟรี 2024/12/12 13:47
หัวข้อประเด็น (Topic)

古本買い取りの値段って

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • どうなのかしら
  • 2003/04/03 13:53

夏には帰国なのでじわじわ荷物を減らしているところなんですけど、ブック○フとかの買い取りっていくらぐらいでやってもらえるのでしょうか。
ほとんどマンガと文庫本ばっかりなので、たいした値段にならないのなら、さっさと友達にあげていっちゃったほうが気持ちいいかなあとも思っているんですが。
どなたか知っていたら教えてください。

#8

#6さんへ
次の日に倍、何をおっしゃいます。
最低5倍異常でございまする。

#9

5倍ってかぁ〜〜
中古業って儲かるねぇ〜

#10

文庫本とかなんて
数10セントとかそれレベルよね。

#11

ガーデナの図書館では日本語の書籍雑誌の寄付を求めています。本多洋子さんという女性の方がボランティアをしています。彼女が居ないときは Japanese donation といって受付に置いてください。ブックオフなんかにただ同然の値段(タダでしか受け取らない本も有る)で売るよりは余ほど気持ちが良いです。

#12

前に30冊以上、ブックオフに持っていったら、たったの$7にしかならなかった。あれなら、寄付したほうがよっぽどよかったよ。

ま、これからは、絶対古本屋にはうりまへん。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 古本買い取りの値段って ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่