รูปแบบการแสดงบนจอ
สลับหน้าจอ
จอแสดงจำแนกตามหมวดหมู่
ย้อนกลับ
แสดงทั้งหมดจากล่าสุด
1. | 高齢者の方集まりましょう!!(217kview/838res) | สนทนาฟรี | วันนี้ 16:49 |
---|---|---|---|
2. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(577view/19res) | บ้าน | วันนี้ 11:00 |
3. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(446view/16res) | คำถาม / สอบถาม | 2024/10/18 17:45 |
4. | 独り言Plus(266kview/3624res) | สนทนาฟรี | 2024/10/18 07:53 |
5. | 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(201view/5res) | พนักงานต่างชาติประจำท้องถิ่น | 2024/10/15 13:55 |
6. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(595kview/4331res) | สนทนาฟรี | 2024/10/13 19:58 |
7. | モービルHome(1kview/26res) | บ้าน | 2024/10/13 16:35 |
8. | グリーンカード更新について必用なもの(2kview/26res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/10/12 10:47 |
9. | イーロン・夢の家(460view/6res) | สนทนาฟรี | 2024/10/11 23:26 |
10. | 初心者向けCooking class(980view/13res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2024/10/10 19:23 |
日本でのヴァケーション中
- #1
-
- skoops
- 2011/07/21 17:23
夏休み。日本にて休暇を楽しんでますが、、、
アメリカにいる彼には毎日電話しなきゃいけないのでしょうか?
私が電話をかけた時、彼は出ないくせに、まるで私が電話をしてないかのように、なんで電話してくれないんだ!僕に電話しなきゃだ!と言ってきます。
日本帰国中くらい、新鮮な気持ちで、毎日楽しく過ごしたいのに、そんなこと言われたら、なんかイライラして。
みなさんは彼氏さん彼女さんには毎日連絡とりますか?
相手が出なかった場合 別にどーでもいいってなりません?
- #2
-
- MasaFeb
- 2011/07/21 (Thu) 17:40
- รายงาน
そんなの人それぞれ。アドバイスのしようがない。
多分ここから下は自分語りの連続になると思います。
- #3
-
そう、人それぞれなんで、あなたの彼氏が ”僕に電話しなきゃだ!” と言っているのなら僕ちゃんに電話してあげて下さい。
もし出なければ、メッセを残せば?
それが面倒ならこういう事をしなくてもいい人を捜せば?
- #4
-
- Yochan3
- 2011/07/21 (Thu) 22:56
- รายงาน
↑
その通り。そういう男と付き合ってんだからしょうがないじゃん。
- #5
-
- しゃぼん玉
- 2011/07/21 (Thu) 23:21
- รายงาน
そんな彼のどこがいいの?
- #6
-
- Yochan3
- 2011/07/21 (Thu) 23:23
- รายงาน
#5 名前:しゃぼん玉 さん
ヤボなこと聞かないの。
あばたもえくぼ、蓼食う虫も好き好きっていうでしょ
昔から。
- #7
-
- しゃぼん玉
- 2011/07/21 (Thu) 23:51
- รายงาน
あはは。
実は私、Yochan3 のその言葉、待ってたんだぁ(笑)
Yochan3 がひっかかった~(笑)
- #8
-
- Yochan3
- 2011/07/21 (Thu) 23:57
- รายงาน
まあ、待ってて下さったの。
うれしいわあ。
- #9
-
- タンヤオ
- 2011/07/22 (Fri) 00:02
- รายงาน
そんな奴と別れて、このお兄さんとどう?
- #10
-
- Yochan3
- 2011/07/22 (Fri) 00:05
- รายงาน
↑
そんな簡単に別れられるならここにカキコなんて
してないって。
- #11
-
- しゃぼん玉
- 2011/07/22 (Fri) 00:17
- รายงาน
やってみれば、意外に簡単かも。
だって、案ずるより産むが易しって古い昔から言うじゃない?
- #12
-
- Yochan3
- 2011/07/22 (Fri) 00:27
- รายงาน
↑
>やってみれば って別れてみたらってこと?
でもタンヤオが気に入るかどうかは別問題だよね。
- #13
-
- オヤジ
- 2011/07/22 (Fri) 09:12
- รายงาน
夫婦でもそこまでしないだろ?
その束縛男、よほど自分に自信がないんだろうなぁ??
- #14
-
- hotrodkats
- 2011/07/22 (Fri) 11:18
- รายงาน
嫌なら電話代とLaborを請求すれば?
- #16
-
こんなことでお悩みだなんてお幸せな方ですね。
毎日電話できるならすればいいし、できないならしょうがないでしょう。
ただ単に彼氏は心配なだけだと思いますよ。
私は既婚者ですが、日本に里帰りしたときは時差もありますし、
日本での時間が楽しいので つい電話を忘れてしまいます。
ま・・メールだけで十分だと思いますね。
余談ですが。。。
私は英語でVacationでも日本語で書くとなるとバケーションですね。
Los Angelsは日本語では ロサンジェルスなのに、ロスアンジェルスと書く人いますけど、
なんか変だなと思ってしまいました。
Dodgersドジャースのこと、ダージャースっていうけど、そう書きませんしね。。^。^;;
- #15
-
>僕に電話しなきゃだ!と言ってきます。
おのろけは止めてくださる。
他人の色恋につきあいきれません。
まあ二人で楽しんでたら。
- #17
-
- mopa
- 2011/07/22 (Fri) 12:38
- รายงาน
ダジャーズだろ?
- #19
-
mopaさん 今まで私は ”ダージャース” と ”ダー”のところを気持ちのばして言っていました。
「ダジャース」が正解なんですね。
ちなみに、Angelsは 発音ではエンジェルスでなくて
エンジョーゥス・・・? エンジュールス?
発音って難しいですね~・・^^’’
主さん、トピずれ失礼しました。m-。-m
- #20
-
- ムーチョロコモコ
- 2011/07/22 (Fri) 14:12
- รายงาน
#16 + #19
X Los Angels
〇 Los Angeles
ちなみに、アナハイムにある球団はAngels。
- #25
-
>発音って難しいですね~
じゃなくて、読み方なんですけど、、、笑
Dodgers の Do は日本のローマ字読みで言うと ”ド” 英語の読み方で言うと ”ダ” なんですよ。
- #24
-
mopaさん
そうでね。ありがとうございます。
前から思っていたのですが、私は暇な40代の専業主婦ですが
mopaさんっていつもいろんな人にアドバイスしてくれてますが
お仕事はなされてないのでしょうか?
またはリタイアした方でしょうか?
昭和の男さんには全然 興味はありませんが(カキコが長い、重い、ウザイ)
mopaさんの正体っていったい何?と気になりました。
せめて、お年だけでも~!^-^
- #26
-
- エドッコ3
- 2011/07/22 (Fri) 16:32
- รายงาน
カタカナの「ダ」ともちょっと違うでしょ。
日本語のカタカナの音の中で表現することが根本的に無理がありますよね。ですからこれが正解とか正式なんてないと思います。
ちなみに、日本の報道やインターネットサイトでは「ドジャース」が圧倒的に多いようです。
- #28
-
>ちなみに、日本の報道やインターネットサイトでは「ドジャース」が圧倒的に多いようです。
そうですね、だから日本語読みの時はドジャースでいいんじゃないですか。笑
そのうちレッスン代、請求しますよ。笑
- #27
-
いえいえ、この場合英語読みはDaのように読むのでカタカナに直すと”ダ”ですよ。これはこっちの小学校で習う事ですね。笑
- #31
-
- とっぽ
- 2011/07/23 (Sat) 09:32
- รายงาน
アメリカ英語、とくに西海岸では 「ダジャーズ」
イギリス英語なら聞いた事はないけど、多分 「ドゥジャーズ」
日本語読みなら何でもいいんじゃな~い。
- #32
-
- TJmah
- 2011/07/23 (Sat) 22:00
- รายงาน
ヴァケーションってあなたにとって何?日本語で教えて。
- #33
-
- トルーマンの弟
- 2011/07/24 (Sun) 00:37
- รายงาน
↑❤❤❤ちょめちょめする日❤❤❤
- #34
-
- エドッコ3
- 2011/07/24 (Sun) 19:51
- รายงาน
私の言いたかったことは、カタカナの「ダ」の音はドジャースの「ド(ダ)」と全然違うってぇことです。
Daddy の「ダ音」と Dodgers の「ド(ダ)音」では発音が全然違うでしょ。カタカナの発音でダジャースと発音したら非常に汚く聞こえます。
大昔戦争花嫁でこちらに来てウエイトレスをやってた人が、Birthday の発音をバースデイと発音したら通じないので、ボースデイと発音していると言ってましたが、これも通じてはいたがきれいな響きではありません。
- #35
-
- マンザーナ
- 2011/07/24 (Sun) 20:05
- รายงาน
日系人と結婚した人も、ダジャースと発音しますよね。
それから、日本人と結婚した人はvとbの違いは知っていても、bacationと発音してバケーションと書きます。
発音でその人の配偶者が何人か分かる時があります。
- #38
-
- マンザーナ
- 2011/07/24 (Sun) 21:55
- รายงาน
>俺の配偶者の人種当ててくれよ。
韓国系アメリカ人。
- #41
-
英語<->日本語だから、何が正しいとかはないですよね。
日本では、ロスアンジェルスではなくロサンジェルスと言っていましたか・・・
私は、日本語風だったらロスアンゼルスと言っておりました・・・
どれにしても、わかればいいですよね。笑
- #42
-
>どれにしても、わかればいいですよね。笑
そうそのとおり、そういう反論はしてませんよ。
俺は読み方の事を言ってるんです。そして全然違う!と言われてるんでそんな事は無い!と言ってるんです。
日本語でも外国人がわかりにくいルールみたいなのがありますよね? ”ず” と ”づ” の使い分け方とか、、、英語でも単語の中でDO となってても "ダ”(DA) と読むものもあるという事です。あと書いてあっても読まない文字とかもあるようなのと同じようなルールですよ。Knight とかね。
だから#41さんの言いたい事と俺が言いのは違う事ってことですね。
- #43
-
トピずれしてしまいましたが。^^;
そうですよね、ズとかヅとか私も、時々?と思う。
考えれば考えるほどわからなくなってしまい・・・ネットで使い方を調べています。
結構迷ってる人っていますね。
アメリカ人の友だちに、なぜ?と質問しても「そういうもんだから」と。
悩まずに覚えるしかないか、、、みたいな。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本でのヴァケーション中 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
- หากท่านต้องค้นหาร้าน โปรดดู [คู่มือแนะนำตัวเมือง]
-
- Dr.ハイブリッド 修理U.S.A. 米国BAR公認整備資格を取得している日本人...
-
ハイブリッドバッテリーの修理および点検メンテナンスをお安く整備提供しています。故障またはREADYにならないなどで動かなかった際の出張メンテナンス整備およびロードサービスもしていますのでお気軽にご相談ください。
+1 (310) 961-6655TAKAHITO MOTORS
-
-
+1 (808) 583-5318Atzi / AIコーチング・AI波動調整
-
- ロサンゼルスで建築・リフォームのことならお任せください。大胆かつ繊細なフィニッシ...
-
コンテンポラリーなお家を得意としています。日本風のお風呂やトイレもお任せください。100%日本人のみで仕上げます。バスルーム・キッチン・Recess Light・ゲート・セメント・PAVER・フローリング・タイル・フレーミング・ペイント・WALL(SKIM CORT)
+1 (310) 806-2918Group Okuno
-
- エッグドナー(卵子提供)募集しています。謝礼金$8,000〜$15,000。不妊...
-
18歳から29歳までの心身ともに健康な女性で、タバコを吸わない方を募集しております。謝礼金$8,000〜$15,000。本社はロサンゼルス近郊のパサデナ(カリフォルニア州)ですが、遠方でも交通費やホテル代、食事代等すべてこちらで負担致します。日本やアメリカ以外の海外からお越しのドナー様にも、旅費、食事代を負担させていただきます。弊社では守秘義務を守り、ご登録情報は弊社、クリニック以外の第三者に漏れ...
+1 (310) 550-6889Genesis Egg Donor & Surrogacy Group, Inc.
-
- ガリバーは、日本での中古車販売台数実績No1。お車の”売りたい”も”買いたい”も...
-
ガリバーは、日本での中古車販売台数実績No1。日本のガリバー同様に安心、便利なサービスをアメリカでもご提供しております。また渡米間もないお客様の早期納車に向けた生活のセットアップのアドバイスも行っております。お車の売りたい、買いたいは、すべてガリバーで完結!【ご連絡先】ガリバートーランス店 電話:888-783-0284「びびなびを見たとお伝えください」)メール:info@gulliverusa....
+1 (888) 783-0284Gulliver USA, Inc.
-
- 日本にある財産相続やご両親のこと、私たちにご相談ください。アメリカにいながら、日...
-
司法書士事務所神戸リーガルパートナーズは、経験25年以上で、相続や財産管理を得意とする事務所です。特に国をまたいだ国際的な案件に注力しており、国際的な業務を得意とするのは他の事務所にはない大きな特長になっています。アメリカにいながら、日本の財産相続手続き、空き家など日本にある財産の処分、日本に残したご両親の財産管理や認知症対策・相続対策を相談できます。また、もう日本には帰らないことに決まっていて、...
+81-78-262-1691司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
-
- 「自分で考え、自分で決断し、自分で行動する」が教育目標です。対面授業(人数制限あ...
-
在外子女教育機関で18年の校長経験を持つ数学のカリスマ教師が、安心して子供を預けられる教室を開校しました。独自の「スパイラル学習法」や日本国内の海外子女専門教育機関との提携で、これまでの実績は早慶の高校受験では合格率100%です。帰国生受け入れ校の情報も豊富で、進学相談には絶対の自信をもっています。補習校は学習指導はもちろん、生活指導を充実させるために毎月「徳育目標」を掲げて人間的にも立派に成長し...
+1 (949) 932-0858ひのき補習校・学習塾Hinoki
-
- 来て、見て、触れて、お客様の要望を一緒に考え住みやすいお家へのサポートをさせてい...
-
日本で培った建築の知識、技術、アイデアをアメリカで提供することを目的としています。日本で経験を積んだスタッフがヒヤリング、下見、見積り、ご提案、工事段取り調整、工事管理まで担当するスタイルでお客様に寄り添った対応を提供しております。また、日本の商材も積極的に提案しておりますのでご希望される方は是非お問い合わせください。
+1 (310) 616-5211Nikka USA Corp
-
- 企業サイトやショッピングサイトなどのウェブ制作、集客のためのオンラインマーケティ...
-
ネットワーク診断・構築、パソコンのトラブルシュート、ウェブサイト制作、SEO対策コンサルティング、営業支援・顧客管理・在庫管理等のシステム開発、メール・WEBホスティングまでITに関することなら何でも承っております。デザイナー、プログラマー・コーダー、リサーチャー・マーケター、ネットワークエンジニア、システムエンジニア、全てのリソースを社内に揃えております。カリフォルニアを中心にジョージア、テキサ...
+1 (310) 533-8245Seeknet USA
-
- ロサンゼルスの海上輸送の老舗です。小口の貨物から車・バイクまで、ぜひご相談くださ...
-
日本はもちろん世界へ荷物の受け取りからお届けまで、日本人スタッフが真心こめてお手伝い致します。輸出輸入に関わらず、煩雑な手続きは全て私たちにお任せ下さい。長年にわたり、インターラインはアジアの主要な地域で独自のオフィスやパートナーを構築し、50カ国以上に事業を広げてまいりました。 刻々と変化し続ける運送業界において必要とされる競争力のある料金や柔軟な対応といったハイクオリティなサービスをお客様にご...
+1 (310) 834-5500Interline
-
- 安心できる産婦人科がここにあります。日本語スタッフが丁寧に対応いたします。24時...
-
新しい家族が増える大切な瞬間。海外での出産は不安を伴うかもしれませんが、ご安心ください。24時間産婦人科医が待機。緊急時にも安心です。全力で、丁寧に、あなたをサポートします。産科・妊娠健診・分娩・産科手術 (帝王切開、流産手術など)・血液検査・超音波検査※妊婦用栄養サプリ、粉ミルクのサンプル提供あり婦人科・子宮がん検診・乳がん検診・子宮内膜症・子宮筋腫・卵巣のう種・更年期・月経の悩み・性感染症・不...
+1 (310) 371-7801David S. Lu, MD
-
- 日本人観光客を応援します!24時間体制で、世界各国にいらっしゃる日本人観光客の方...
-
日本人観光客のお助け隊各種カード会社および海外旅行傷害保険会社や旅行会社と契約してクライアントのお客様をお助けします。レストラン予約、イベント案内、街案内、盗難や事故のお手伝いなどカスタマーサービスです。ロサンゼルス:24時間電話対応(電話が中心で、来店はほとんどありません)ホノルル・ラスベガス・サンフランシスコ:日中の営業(カウンターがありロサンゼルスとは違い来店客が中心です)スタッフは95%が...
WORLD ASSISTANCE SERVICE, INC.
-
- カットもカラーも定評があるサウスパサデナのヘアサロン。日米25年以上の経験がある...
-
一人一人のニーズに合わせ、リーズナブルに ”美しい髪”を提供したいと思います。歴史あるパサデナのローズパレードでプリンセスのヘアースタイルもてがけサウスパサデナで活躍中 日米20年以上経験。
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- For Your Career Design - 関わった人すべてをHAPPYに...
-
「信頼して相談できる、お仕事探しのパートナー」として、あなたのキャリアアップ実現をお手伝いいたします。QUICK USAは、「関わった人全てをハッピーに!」をモットーに、あなたのキャリアデザインを一緒に考えるパートナーです。様々な業界・職種のポジション・就職情報ともに豊富に取り揃えてお待ちしております。【http://www.919usa.com/】
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- 豊胸、整形、痩身、スキンケア..美容・形成で大切なのは、あなたの希望を叶えるカウ...
-
キム先生は日本生まれ、長崎大学医学部卒。アメリカで外科と形成外科の研修を終え、1997年からビバリーヒルズで形成外科、美容外科を専門に開業してます。専門は胸(乳房)と顔の美容形成外科手術です。豊胸手術のみならず、二重まぶた、バストアップ、脂肪吸引、タミータック、フェイスリフトなどの美容手術を手掛けてます。特に豊胸手術に関しては4000例以上の経験があり、アジア人のみならず、白人、ヒスパニック、黒人...
+1 (310) 860-9502K Alex Kim, MD