รูปแบบการแสดงบนจอ
สลับหน้าจอ
จอแสดงจำแนกตามหมวดหมู่
ย้อนกลับ
แสดงทั้งหมดจากล่าสุด
18671. | ゴルフレッスン(695view/0res) | สนทนาฟรี | 2005/06/25 16:12 |
---|---|---|---|
18672. | 犬をペットショップ以外で購入する方法(1kview/0res) | สนทนาฟรี | 2005/06/25 16:12 |
18673. | YMCAのジムって・・(1kview/0res) | สนทนาฟรี | 2005/06/25 16:12 |
18674. | 教えて下さい!!(611view/0res) | สนทนาฟรี | 2005/06/25 16:12 |
18675. | チャイナ系旅行代理店(1kview/2res) | สนทนาฟรี | 2005/06/25 16:12 |
18676. | 「What's up?」 no(2kview/10res) | สนทนาฟรี | 2005/06/25 16:12 |
18677. | 引越しについて(1kview/0res) | สนทนาฟรี | 2005/06/25 16:12 |
18678. | Pomonaって?(1kview/3res) | สนทนาฟรี | 2005/06/25 16:12 |
18679. | 小銭の処理はどうしてますか?(3kview/11res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2005/06/25 16:12 |
18680. | 帰国準備(435view/0res) | ปัญหา / ปรึกษาหารือ | 2005/06/25 16:12 |
ゴルフレッスン
- #1
-
- Vivienne Poh
- อีเมล
- 2005/06/25 16:12
ゴルフを始めたいと思っていますが、全くの初心者なのでレッスンをしてもらえるところを探しています。どこか良いところをご存知のかた教えてください。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ ゴルフレッスン ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
犬をペットショップ以外で購入する方法
- #1
-
- chi--ko
- 2005/06/25 16:12
今犬を飼おうと考えているんですが、ペットショップ以外で購入する方法ってありますか?私の友達はチワワを$250でブリーダーさんから買ったって言ってたんですが・・・ブリーダーさんからだと安く買えるものなのでしょうか?そして、もし知っている方がいればブリーダーさんを紹介していただけませんか?
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 犬をペットショップ以外で購入する方法 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
YMCAのジムって・・
- #1
-
- みんみんみん
- 2005/06/25 16:12
YMCAのジムに詳しい方いますか?
普通のジムだと、3年契約だとか、頭金だとか、色々必要ですよね。
YMCAはどうなんでしょう。
安いよって聞いたことがあるので
興味あるんですけど、
ウェブサイトを見てみても
詳しいことまでわかりませんでした。
知ってましたら教えてください。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ YMCAのジムって・・ ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
教えて下さい!!
- #1
-
- こっき
- 2005/06/25 16:12
B-2ビザはどうやって申請するのですか? どなたか教えて下さい。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 教えて下さい!! ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
チャイナ系旅行代理店
- #1
-
- ぱなぱな
- 2005/06/21 08:10
知っている方がいらしたら教えてください。
アメリカに着いた後、ニューヨークとロサンザルス間の往復の飛行機のチケットを手配したいのですが、
日系の旅行代理店で購入するよりも
中国系の代理店で購入した方が安いのではないか、と思っています。
安い航空券を手配できるところを知っている方がいたら教えてください。
- #2
-
何で安いのではって思ってるのかわかりませんが、日本人とわかったら安くするもぼったくる、と一人怒ってる人に会った事あります。別に一緒だと思う。
- #3
-
一般的には中国人向け代理店は格安と言いますよね.試したことはありません.チャイナ系に限定しなければ,Jet BlueとかSouthwestなどの独立系航空会社で探すというのもありかと思います.JFKを外してトランジットありにすればUAとかでも時期によってはかなり安くなります.LAXは良く知りませんが,SFO,OAKからはJetblueがすっげー安かったです.RTで300前後から出ることもありますよ.
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ チャイナ系旅行代理店 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
「What's up?」 no
- #1
-
- Q_Q
- 2005/06/22 21:49
彼氏とか男友達に電話を掛けたときの相手の出だしがいっつも「What's up?」。
私は何て言ったら良いのでしょう?
「Hi! How are you doing?」と言っているんだけど、これって会話の出だしとして噛み合ってないですか?
「What's up?」には「What's up?」で返せば良いっていう人もいるけど、私には出来ない...。っていうか、なんか不自然になっちゃう。
どのように応えたら良いのでしょう?
- ล่าสุด 3 เรื่อง (2/3)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (11)
- #7
-
- fiesta
- 2005/06/23 (Thu) 04:23
- รายงาน
そうですねー、What's up?に対してHow are you doing?は間違いではないけれどリズム的に噛み合わない感じはしますよね。
やっぱりWhat's up?にはWhat's up?で返すのが自然でしょうね。最初は不自然でも言ってるうちに慣れますよ。
特に何もない時はNothingでいいと思いますが(そんなに面白い出来事なんて毎日ないですよねー)それでは会話がはずまないような感じの時は普通に今仕事(学校)から帰ってきたとこ、とか今〜してるとことか答えてWhat's up with you?とか返してもいいのでは?
- #9
-
よくある質問ですが、"NOT MUCH..."と声を抑えながらクールに言うしかないのです。 ”just chilling"とかなんかやる気のないような答え方がいい!
"what's up"に"fine"や”how are you?"もないね。
- #8
-
What's up? と電話でいわれたら、特に何も用事や変わった事がなければ、Nothing,とか、Nothing much で済ませれば大丈夫ですよ。「別に。何もないけど電話しただけ。」って感じで応答しています。(Nothing,, I just wanted to talk to you,てな感じですね。)What's up? に対して、What's upと返す事に不自然さを感じるならば Nothing, What's up with you?と逆に聞き返してもいいですね。如何でしょう?
- #11
-
- Q_Q
- 2005/06/25 (Sat) 16:12
- รายงาน
みなさんありがとうございます。
#3 SM男さんの回答、単純明快でした。
特に何も特別な用事がないときはNothing Much. で、その後にひと言、ふた言付ければ良いのですね。
TRYしてみます。
あと、What's up?ってどちらかというと男の人が使う言葉のようなイメージなのですが、女の子もフツーに使うのですか?私の周りでは、使っている人がいないような気がします。
あと、電話ではなく、すれ違い様に言われたらどうすれば良いですか?
やっぱりこっちも「What's up?」ですか?
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 「What's up?」 no ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
引越しについて
- #1
-
- てるてるぼうず
- 2005/06/25 16:12
夏に日本に帰る予定の学生なのですが、引越しについて困っています。荷物はダンボール三箱くらいなのですが、どこに頼むのがベストですか??日本の企業はいいのですが。
あと飛行機のチケットはそこで購入するのがベストですか??どなたか教えてください!!!!
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 引越しについて ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
Pomonaって?
- #1
-
- +popo
- 2005/06/22 02:04
Pomonaってスキンヘッドの方達、、、所謂ネオナチの方達がたくさんいると聞いたのですが本当なのでしょか??来月辺りにPomonaに行こうと思っているのですが、スパニッシュ系の友達は行きたくないかもって言っています。特に白人と他の人種のカップルは危ないと聞いたことがあるのですがどうでしょうか?Pomonaにお住まいの方、もしくは少しでもご存知の方、情報を頂けたらと思います。宜しくお願いします。
- ล่าสุด 5 เรื่อง (7/11)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (5)
- #2
-
ダンナの上司(白人)のオフィスがPomonaにありますが、そこには黒人もヒスパニック系も東洋人も通っているようですよ。もっとも、そこはオフィスビルしか無いビジネス・パークなので、ネオナチなんか居ないのだとは思いますが。
Pomonaでも、多分いろいろな地域があるのでしょうから、どこに行くか、何をするかによって状況が違うのだと思います。
- #3
-
ありがとうございます。Pomonaに
ついて全く知らないので曖昧な質問で申し訳ありません。ただLA出身の友達が言っていたので不安になりました。
恐らく私が行く所はla人さんがおっしゃている地域とは違うと思います。情報ありがとうございました。
- #5
-
POMONAの何処へ行くかにもよりますが、ダウンタウンでしたら普通に盛り上がっていますし、私自身1年ほど前まではしょっちゅうライブを見に行ったり飲みに行ったりしてたけど命にまつわるような危ない経験をしたことはありません。日本人は滅多に見かけません。かつてはアートで栄えた町だけあって、おしゃれなお店が沢山あります。秋にはロサンゼルスカウンティーフェアなんかも開催され、決して住みたいとは思いませんが、遊びに行くには味があって良い場所だと思います。
- #4
-
Pomonaには、KKKのオフィスが有ると聞いたことがあります。Pomona周辺では、マイノリティーの失踪事件が多々あるようです。ポリスも白人が多いので、気をつけたほうが良いかもしれませんね。
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ Pomonaって? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
小銭の処理はどうしてますか?
- #1
-
- カネゴン
- 2005/06/22 02:04
こんにちは、質問させてください。
小銭のことなんですが、25セントはまだ使い道があり、意識的に使えばそうそうたまることも無いんですが、クウォーター以外の小銭がどんどんたまってしまいもてあましています。
たまったら銀行にデポジットするつもりでいたのですが、友人から小銭は銀行にデポジットすることが出来ないと教えてもらい、ちょっと途方にくれました。
どうにか小銭を紙幣に交換することは出来ないですか?
お知恵を貸してください。
- ล่าสุด 5 เรื่อง (2/5)
- ล่าสุด 5 เรื่อง
- ล่าสุด 20 เรื่อง
- แสดงทั้งหมด (12)
- #11
-
「小銭の使い道」なら、郵便局にある切手の自動販売機での切手購入はいかがですか。1セント硬貨も使用出来ます。
- #10
-
fiestaさん
ありがとうございます。両替機械知りませんでした。
おー#2さん
両替機は合計金額の10%が手数料ですか・・・・それはちょっと困ります・・
なんせ、小銭を紙幣に変えて買い物したい極貧の私には10%は痛すぎます・・・
それなら、地道に小銭で100%つかったほうが良いです。
危うく小銭ビンもって両替機に向かって、手数料取られて機械の前で悶絶するとこでした。
お給料前で明日食べるものにも困っている始末だったので・・・
手数料の話教えてくださってありがとうございます。
小銭を100%で使い切るにはやはり貯めない、こまめに使う。 しかないのでしょうかね?
- #9
-
私も旦那がそこら中に放置するコインを瓶にためたら相当になってしまい、スパーマーケット(ラルフスやステーダーブラザーズ)の機会にお世話になりました。ATMとかの横によくおいてあります。なんだか一人でラスベガスにいるみたいで恥ずかしかったけど、$140くらい貯まっててびっくりしました。どうりで重たかった訳だ。
- #8
-
小銭も銀行に デポジットできます。 ただ コインは50個なり 40個なり 専用のロールに詰めてないと 受け取ってくれないようです。 取引のある 銀行で coin wrapper を貰えば ただで呉れるはずです。
- #12
-
#6 エヌさんにお尋ねしたいのですが、銀行でもらえる紙の筒って何ですか?それに手持ちの小銭を入れればデポジットできるんですか?
どこの銀行かなど、詳しいこと教えていただけますか?
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 小銭の処理はどうしてますか? ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
帰国準備
- #1
-
- デイジー困ってます
- 2005/06/25 16:12
帰国があと2ヶ月と迫ってきました。皆さんどのように帰国準備を進めているのでしょうか??
授業が終わるまで完璧に卒業出来るかわかりませんよね??皆さん卒業が決定してから準備しはじめているのでしょうか?帰国準備中の方お話しましょう!
สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 帰国準備 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่
- หากท่านต้องค้นหาร้าน โปรดดู [คู่มือแนะนำตัวเมือง]
-
- 歯医者も通う、歯ぐき・インプラント専門医。高度な技術を持つ歯科医師が、ていねいな...
-
治療内容:インプラント、インプラント合併症、クラウンとブリッジ、サイナリフト / 骨移植、審美治療、入れ歯、歯周治療、根管。各種保険を取り扱っています。日本語でお気軽にご相談ください。
+1 (310) 320-5661Implant and Peridontal Institute of Torrance
-
- 【保険の見直し・リタイヤメントプランのご相談・ソーシャルセキュリティに関するご質...
-
ソーシャルセキュリティアナリスト・ファイナンシャルプランナーの堤さとこです。あなたの保険、しっかり内容を理解して加入していますか?英語での細かい条件などわからない部分で損していることも多々あります!保険の見直しはもちろん、リタイヤメントプランのご相談やソーシャルセキュリティについて、クレジットカード返済など、お金にまつわるあらゆる相談にのり、お手伝いをしております。忙しい毎日なかなか重い腰が上がら...
+1 (714) 269-8892堤さとこ Financial Planning & Education Service / Registered Social Security Analyst
-
- 空港送迎、視察・観光ツアーなど、ハイヤー送迎サービスを行っています。創業30年の...
-
SUV、スプリンターバンなど、ご利用人数や用途に合わせて最適な車種をお選びいただけます。空港送迎出張や旅行などの空港送迎に病院の送り迎え麻酔が必要な検査や手術等で病院の送り迎えが必要な時にチャーター(車両貸し切り)観光や遠出のお出かけなどに
+1 (800) 794-0994AM World Express
-
- 西洋医学と東洋医学を融合した統合医療を行なう動物クリニックです。Dr. Miwa...
-
食事療法・漢方・鍼治療を中心に、なるべくペットの体に負担をかけない診療を行なっております。また、Dr. Miwa Kanbeは日本語を話しますので、安心してご相談頂けます。院内の Hemopet/Hemolife Diagnostics では、犬、猫、馬の年齢・ブリードに応じた甲状腺ホルモン検査、ワクチン抗体検査、 独自に開発したNutriScanを用いた食物アレルギー検査を行うことができます。●...
+1 (714) 494-1175Hemopet Holistic Care
-
- 日本を含め全世界に200店舗以上を展開する『AUBE Hair』が Los An...
-
日本を含め全世界に200店舗以上を展開『AUBE Hair』が Los Angelesに店舗をOPEN★ クオリティーの高いサービスと技術を提供いたします。お客様にピッタリのヘアスタイルをご提案いたします。当サロンでは、カラーやパーマで使用する薬剤はすべて日本製にこだわっております。落ち着いた雰囲気のなかで、癒しのひとときをお過ごしください。
+1 (424) 268-8510AUBE Hair Los Angeles
-
- ビストロボーズ シックな店内くつろぎながらワインやカクテルでイタリアン料理を味わ...
-
食事は勿論お酒と合うアラカルトワインの種類カクテルの種類も豊富です。深夜1時迄(金曜日は深夜2時迄)の営業しておりますので、ゆっくりくつろいでご飲食して頂けます。フィレステーキ、イカ墨パスタ、トマトソースパスタ等お食事は勿論お酒に合うアラカルトも豊富です。
+1 (310) 320-5820Bistro Beaux
-
- "米国でNO.1の生殖補助医療企業に選ばれた"代理出産、配偶子提供のプロフェッシ...
-
ACRCの日本窓口であるミラクル・エンジェルス・リプロダクティブ・グループ(MARG)は、生殖補助医療に特化したエージェンシーで、アメリカ、日本、イギリスの生殖補助医療技術を研究し、おもにアジア圏の方々に卵子提供、米国代理母妊娠、卵子凍結、体外受精、遺伝子選択、性別決定、幹細胞保存のご案内、およびそれらに関連する無料カウンセリングを提供しております。また、卵子ドナー・精子ドナーも随時募集中です!
+1 (949) 418-8146Angels Creation Reproductive Center Inc
-
- 住宅の売却、及び購入は私たちにお任せください。ロサンゼルスの不動産エージェント、...
-
複雑な不動産売買の取引を丁寧に日本語でご説明いたします。インランドエンパイアでは数少ない、日本語を話すエージェントの一人です。南カリフォルニアの中心にあるロケーションをいかし、幅広い範囲をカバーしています。またKeller Williamsは世界でNo.1の不動産フランチャイズであり、高度なテクノロジーを駆使しますので、色々な不動産に対応できます。特にIrvine, Yorba Linda, Co...
+1 (323) 687-2415KW / まつもと きみ ロサンゼルス不動産エージェント
-
- A Japanese-speaking general internal med...
-
Our clinic was established in 2001 in Torrance, a suburb of Los Angeles, so that patients can receive medical care in Japanese. We are a general internal medicine ( Primary Care, Family Practice, Inte...
+1 (310) 534-8200大里メディカルクリニック
-
- 最高の送迎サービス、チャーターサービスをリーズナブルなお値段でご提供させて頂いて...
-
弊社タウンガイドご覧いただき誠にありがとうございます。当社はうれしいチップ込み料金!安心してご利用ください。またリムジンというと料金が高く少し気が引けると思われがちですが当社は低価格!なのに高級感あふれる最高のサービスを提供します。是非一度お試しください。お見積もり、サービス内容に関しましてはお気軽にお問い合わせください。ウェブサイトwww.sblag.com もご覧ください。
+1 (310) 508-9272Akihira Enterprise Limousine Service
-
- INTERNATIONAL TAX & ACCOUNTING 初回ご相談、手数料...
-
Founded in 2001, ACCO Venture Group provides full-accounting service and consulting for business and individuals in Los Angeles and internationally.景気の上げ下げと関係なく、国際化は常に進行し、企業間競争が益々激しさを増してます。ロサンゼルスの南郊、南...
+1 (310) 765-1915ACCO VENTURE GROUP
-
- お酒の買取、販売専門のオンラインストア。国内外から買取したレアなお酒をウェブサイ...
-
お酒の買取ならTK Wineにお任せください!国内外から買取したレアなお酒をウェブサイトにて随時更新中。TK Wineでしか出会えないワイン・スピリッツを是非お楽しみください。オンラインで購入されたボトル、または査定済みのボトルをTorranceオフィスにてPickUp/Drop Offできます。*要予約
+1 (310) 926-4951TK Wine
-
- 遊びと体験を通して学ぶ場を提供する立夏幼稚園です。対象年齢は18ヶ月から6歳まで...
-
立夏幼稚園では、遊び、体験を通して、学ぶ環境を提供します。
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- For Your Career Design - 関わった人すべてをHAPPYに...
-
「信頼して相談できる、お仕事探しのパートナー」として、あなたのキャリアアップ実現をお手伝いいたします。QUICK USAは、「関わった人全てをハッピーに!」をモットーに、あなたのキャリアデザインを一緒に考えるパートナーです。様々な業界・職種のポジション・就職情報ともに豊富に取り揃えてお待ちしております。【http://www.919usa.com/】
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- 不動産のことなら!ロサンゼルスでもスターツが日本語でお手伝いします。
-
不動産のこととなると、書類ややり取りが複雑・煩雑になりがちですが、私たち日本人スタッフが全力でサポートいたします!トーランス、ビバリーヒルズにオフィスを構え、ロサンゼルスの住宅物件から、オフィス、 店舗等の商業物件の賃貸、売買、管理まで、不動産に関するご相談を承っております。日本からお越しの駐在員の方、留学生の方、ロサンゼルス現地にお住まいの方、お引越しの際や物件購入、ロサンゼルスでの不動産投資を...
+1 (310) 782-7877Starts Pacific, Inc.