แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. 緊急車両に道を譲らなかった場合の違反(288view/15res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ วันนี้ 18:03
2. まさかトランプが勝つとは思わなかった。(1kview/43res) สนทนาฟรี วันนี้ 13:08
3. グリーンカードのための健康診断(178view/1res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 17:39
4. 暗号資産(76view/1res) เทคโนโลยี เมื่อวานนี้ 17:39
5. オレンジカウンティーの産婦人科(54view/0res) ปัญหา / ปรึกษาหารือ เมื่อวานนี้ 17:38
6. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(675kview/4332res) สนทนาฟรี 2024/11/13 13:11
7. Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(1kview/39res) บ้าน 2024/11/13 10:42
8. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(6kview/73res) สนทนาฟรี 2024/11/12 16:34
9. 高齢者の方集まりましょう!!(264kview/862res) สนทนาฟรี 2024/11/12 16:22
10. ドジャーズのチケット(4kview/84res) กีฬา 2024/11/11 14:10
หัวข้อประเด็น (Topic)

日本語の履歴書

ปัญหา / ปรึกษาหารือ
#1
  • marblecoco
  • 2005/11/11 00:13

今就職活動中の者です。
先日、日系の会社に問い合わせた所、日本語と英語両方の履歴書を送るようにと言われました。

英語の履歴書はすでに持ってるんですが、まさか日本語の履歴書が必要になると思っておらず準備をしていません。

ネットで検索したりびびサーチをかけたりして調べて、多少は分かったんですが、まだはっきりと分かりません。

というのが、最近は求人広告など見てると、e-mailで履歴書を送ると言うのも多いですよね。今回の会社にも、メールで送ればいいと言われました。
英語の履歴書はWordで作っているのでメールに添付できるんですけど、日本語の履歴書ってどうしたら良いのでしょう?日本語の履歴書って普通、Wordで作ったりせず手書きで書き込みますよね?

後、メール送信でいいと言われても、やはり郵送した方がよい物なんでしょうか?

経験者の皆様のご意見・アドバイスをいただけると嬉しいです。

よろしくお願いします。

#2

http://resume.meieki.com/

ここに、履歴書のテンプレートがPDFであります。
そのまま、タイプしてもよし、空白のままプリントして後で手書きするのもよしです。それで、郵送するとか。

#3

ああ、あと日本の会社は手書きじゃなきゃだめだけど、日本のでもアメリカにある会社ならメールでいいと思うな。

#4

roselandさん、ありがとうございます。
リンクして頂いたサイトに早速行って、作成してみたいと思います。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 日本語の履歴書 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่