Info Type
View Option
Sort by Category
Show all from recent
1. | Murmur Plus(123kview/3063res) | Free talk | Today 20:26 |
---|---|---|---|
2. | family court(481view/28res) | Problem / Need advice | Today 20:26 |
3. | Terrarium.(523view/4res) | Other | Today 16:51 |
4. | Anything and everything related to travel to Japan...(379kview/4309res) | Free talk | Today 14:22 |
5. | I'm not a Japanese citizen, but I would like to re...(1kview/151res) | Question | Today 11:45 |
6. | oozam (zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz)(116kview/524res) | Free talk | Today 10:57 |
7. | Let's gather the elderly ! !(99kview/681res) | Free talk | Today 10:42 |
8. | question(320view/20res) | Other | Today 09:06 |
9. | Topic to support Shohei Ohtani(381kview/703res) | Free talk | Yesterday 20:33 |
10. | private sale(122kview/607res) | Free talk | 2024/06/13 10:45 |
Japanese address in English
- #1
-
- LAND
- 2022/09/16 13:58
Zip code 100-9999
2505 Ohama, Kagura, Kanagawa - 1
Hanako Suzuki
The above is a fictitious address, but I need to write my parents' address in Japan for business here in America
. For example, is the following correct for this address ?
HANAKO SUZUKI
2505 - 1 OHAMA
KAGURA, KANAGAWA, JAPAN
Is this correct ?
Ohama = Ohama = OHAMA, can I use one O instead of two ?
Also, is it necessary to write the prefecture or city ?
If so, would it be "KANAGAWA-KEN" or "KAGURA-SHI" in romaji ?
or would it be "KAGURA-CITY"? KAGURA-CITY" ?
Anyway, it is all right if the mail is delivered, but I don't know how to express it, so please tell me.
Please do.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #2
-
- おっさん
- 2022/09/16 (Fri) 15:08
- Report
If you write
and
Kanagawa JAPAN
in Japanese, you'll get it right.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #3
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/16 (Fri) 15:58
- Report
Google Translate gave me
Zip code 100-9999
2505-1 Ohama, Kagura City, Kanagawa Prefecture
Hanako SuzukiThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #4
-
- Shakira
- 2022/09/16 (Fri) 16:12
- Report
You don't have a zip code.
HANAKO SUZUKI
2505 - 1 OHAMA
KAGURA-Shi, KANAGAWA-Ken, 100-9999
JAPAN
City and Prefecture, etc. are not a big problem, but
postal codes are necessary.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #5
-
There are four things to consider in the English internal description of Japanese addresses and family names ( Romanization ) : (1) style ・ form, (2) order of information ・ word order, (3) special sounds ( for long sounds, or when reading n and vowel letters separated by n, etc. ), ,(4) Clarification of surnames and names.
(1) Address If the writing style is divided into (number and street),City or town,State,ZIP code,Country etc., it is followed first.
(2) Put the smaller unit in front. The opposite is true in Japanese, as in (1).
(3) For example, family names such as Kenichi Ohira or place names such as Kanonji City are tricky in a way. In the case of Kan-onji city, it would be better to use Kan-onji city, following the official website of the city. As for the family name, I think that the preference of the person himself should be given priority. For Ohira, there is Oohira (, a romanized furigana, which many people in the U.K. and U.S. may read as Uhira ), Ohira (, which looks like English and may be pronounced Ohaira at first sight ), and O-hira (, which is also a sound-oriented name may be read as Ohira ). Similarly, Kenichi can be written Kenichi ( Kenichi, Kenaiichi ) or Ken-ichi.
(4) Literally, the Anglo-American standard is that the first name (given name) precedes the last name (family name). If you want to use the traditional Chinese/Korean/Japanese order, you can capitalize the surname, as in SUZUKI Hanako.
The above is a general rule, but Mr. LAND said, "Anyway, it doesn't matter as long as the mail is delivered. The key, then, is the name of the country, zip code, town, house number, and last name. Indicating the administrative status of a land ( prefecture, city, town, or village ) is a waste of character space, and variations in word order and romanization should be handled without difficulty by Japanese postal employees on a daily basis.
Therefore, I would simply indicate the fictitious address in the example as follows.
Hanako Suzuki
2505-1 Oohama
Kagura, Kanagawa 100-9999
JapanThis text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #6
-
- Lol
- 2022/09/16 (Fri) 19:17
- Report
If you go to Japan, the Japanese will arrange your package
#2 and you'll get it your way.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #9
-
- LAND
- 2022/09/16 (Fri) 20:21
- Report
Thanks to each of you for your advice !
I finally got clear !
Thanks, have a good weekend !This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #10
-
- cochran
- 2022/09/19 (Mon) 23:24
- Report
There is a place name "Ohara ( Ohara )",
which is written as
Owara
Oowara
which is written as ?
. Also, should I put KEN or SHI at the end of a prefecture or a city ?
or not ??This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #12
-
- 青丘
- 2022/09/20 (Tue) 07:35
- Report
You can write the address in Japanese on the side of the box.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #13
-
- 倍金萬
- 2022/09/20 (Tue) 14:26
- Report
> Also, should I put KEN or SHI at the end of a prefecture or city? ?
It doesn't matter either way.
The alphabetical notation is only included because it is required by the USPS here, and
the post office only reads the Japanese notation when it arrives in Japan.
I put "Ken" for "Prefecture" and "Shi" or "City" or whatever
I choose according to the atmosphere of the time. No, I put "Shi" because it is written in Roman alphabet.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #14
-
- ライトハウス
- 2022/09/20 (Tue) 15:43
- Report
Please write the address normally in Japanese on the mail.
Alphabetization is for US only, so please put a big red line
To Japan, and romaji notation is not particularly important, so
just write it just in case !
we send thousands of items to Japan.
I promise.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #15
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/20 (Tue) 15:55
- Report
I was able to write in double gold ten thousand.
What was the cause?This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #20
-
- 20
- 2022/09/21 (Wed) 08:31
- Report
Why don't you just Google it?
There are websites that will convert your address to English if you enter your Japanese zip code, and
if you google your parents' house on Google Maps, you should be able to find the address in English.
But as the above people say, it would be easier to write only JAPAN in English and
the Japanese address in Japanese.
As long as you arrive in Japan, someone who lives in Japan will make the delivery.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #20
-
- 倍金萬
- 2022/09/21 (Wed) 08:43
- Report
I am posting this from Google Chrome, not MS Edge, so it is "double money ten thousand".
I have heard that when you send mail from here to Japan, if the mail is sent back to us before it arrives in Japan or if it gets into trouble, the USPS cannot process the mail unless the Japanese address is in English, so the USPS says, "Write the address in English ( and Roman characters ). USPS says, "Write your address in Englishand Roman as well. This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #24
-
- 小包
- 2022/09/21 (Wed) 10:05
- Report
If it is a sealed letter, write your name and address as if you are sending from Japan to Japan, and write
Tokyo,at the bottom and a double line ( in red or black ) under the word JAPAN.
Tokyo does not have to be Tokyo, it can be Kyoto, Kumamoto, or any other prefecture.
But when I tried to send a parcel from the post office today with that intention,
I wrote the above in Japanese on the parcel itself and wrote "Tokyo JAPAN" at the end, but I was told to write everything in English on the "invoice" which is written separately from it. However, I was told to write everything in English on the invoice, which is written separately from the parcel itself.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #25
-
- 昭和のおとっつぁん
- 2022/09/21 (Wed) 10:35
- Report
You wrote that Google Chrome's Japanese input went haywire and became unusable, but
you can now use it.This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
- #27
-
- はい
- 2022/09/22 (Thu) 07:23
- Report
Japanese addresses are easier for post office staff to read if they are written in Japanese.
This text has been translated by auto-translation. There may be a slight difference between the original text and the translation. (Original Language: 日本語)
Posting period for “ Japanese address in English ” has been closed.
Please create new topic to continue the same topic.
- Find local business with Town Guide
-
- Beautiful Teeth for a Better Quality of ...
-
Clear treatment fees! We can also help you with insurance coverage. Partial correction $ 2,150 ~ All correction costs are clearly explained in advance. We offer lump-sum payment, installment payment,...
+1 (310) 540-2113Noguchi Orthodontics
-
- Leasing and Sales ( New and Used Cars ) ...
-
We are the best place to buy luxury and luxury cars ! ! Loans and installment payments are available. We want to find the car you are looking for from among different specification conditions, year, m...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
- The path to becoming a professional eyel...
-
Eyelash extensions are becoming more and more popular these days ! Why don't you learn the technique of eyelash extensions, which is becoming popular not only among Japanese people but also among Ame...
+1 (714) 708-2329beauteous Eyelash Extensions Academy
-
- Over 40 years of experience. You can tru...
-
Over 40 years of experience. You can trust our law firm with your legal issues with confidence and peace of mind. For legal advice, please contact Rica ・ Bourne, Attorney at Law, in Japanese.
+1 (310) 498-4465Bradford L. Treusch, Law Offices
-
- Let us help you with your family sponsor...
-
Our services include application for permanent residence by marriage, bringing in family members, removal of conditions, renewal, name change, citizenship application, overseas travel permit, DV Lotte...
+1 (424) 250-0807All-Star Immigration Services, LLC
-
- < Free initial consultation > Accounting...
-
We are committed to helping our clients achieve their "Vision" by utilizing our global network. We are committed to providing comprehensive services to meet all your needs, whether you are an individu...
UNIVIS AMERICA, LLC
-
- For all your insurance needs, leave it t...
-
We handle all types of insurance for individuals and businesses. Insurance is very important to be prepared for emergencies. At Daiwa Insurance, we understand the needs of our clients and will help yo...
+1 (310) 540-8595Daiwa Insurance Marketing, Inc.
-
- Secure in accordance with your future pl...
-
When buying a home, first contact your loan company. Most people will first contact a real estate agent when buying a house. Then, you will probably be asked, "Do you have a Pre-approval Letter? In th...
+1 (206) 679-3371Directors Mortgage, LLC (Mitsuko Miller)
-
- Passport ・ We take certificate photos fo...
-
★ Contact us by email or phone ★ Email: info@photostudio.tk TEL: 213-617-7700 * Processing selfies ・ Editing ・ We also offer printing service * → Due to the influence of Corona, many people use ...
+1 (213) 617-7700Photo Studio TK
-
- Daikokuya is a ramen restaurant with a l...
-
Daikokuya Little Tokyo celebrates its 20th week anniversary this year ! We will continue to make our ramen with the utmost care so that everyone can enjoy our ramen !.
+1 (213) 626-1680Daikokuya Inc.
-
- Pianos ! Rental ・ Used Pianos for Sale ・...
-
Yamaha ・ Kawai ・ Steinway and more … We sell at wholesale prices. All US ・ We are available in Japan, so please contact us if you are moving to another state. Call us anytime.
+1 (714) 962-2508Hiro Piano Service, Inc.
-
- Let's learn together in Villagewell in a...
-
Why not learn computer skills ? Microsoft Office courses ・ Adobe courses ・ Programming courses
+1 (201) 407-0055Villagewell, LLC
-
- We are a well-established ocean freight ...
-
Our Japanese staff will sincerely assist you from receiving to delivery of your goods to Japan and all over the world. Regardless of whether you are exporting or importing, we take care of all the co...
+1 (310) 834-5500Interline
-
- Let ANA Sales Americas arrange your airl...
-
ANA Sales Americas (ASA) was established in 1981 in the United States and is a travel agency of the ANA Group. Currently, we have offices in Los Angeles, New York, and Hawaii to assist customers fro...
+1 (800) 826-0995ANA Sales Americas - Los Angeles
-
- Summer Skin Care Sale is on ! up to 29% ...
-
Skin care that utilizes medical-grade penetration technology to solve skin problems such as blemishes and sagging skin, which have been difficult to solve with cosmetics. ☑ C serum, a popular multivi...
+1 (888) 882-2220b.glen