Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(368view/11res) | Vivienda | Hoy 01:31 |
---|---|---|---|
2. | 独り言Plus(261kview/3620res) | Chat Gratis | Ayer 21:35 |
3. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(158view/6res) | Pregunta | Ayer 15:30 |
4. | 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(163view/5res) | Trabajador Extranjero | 2024/10/15 13:55 |
5. | 高齢者の方集まりましょう!!(214kview/825res) | Chat Gratis | 2024/10/15 13:37 |
6. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(586kview/4331res) | Chat Gratis | 2024/10/13 19:58 |
7. | モービルHome(1kview/26res) | Vivienda | 2024/10/13 16:35 |
8. | アメリカから日本のテレビ(Tverからなど)を見る方法(455view/7res) | Pregunta | 2024/10/13 04:11 |
9. | グリーンカード更新について必用なもの(2kview/26res) | Preocupaciones / Consulta | 2024/10/12 10:47 |
10. | イーロン・夢の家(430view/6res) | Chat Gratis | 2024/10/11 23:26 |
医療保険-教えて下さい。
- #1
-
- pumpkin7
- 2014/04/24 16:18
こんにちは。
私は現在妊娠しており、先月(3月)に初めて産婦人科に行きました。
その際、窓口の方から“Deductableを前もって払ってもらわないといけない。”
と言われたので、Deductableのうち$500をその時とりあえず支払いました。
なぜDeductableを先払いしないといけないのか(まだ受けてもいない診断分も請求されているような感じ。)と納得いかなかったので、先月末にDeductableゼロのPlanへ変更しました。
今月になって、私の保険会社から3月に受けた診察料のEOBが届きました。
私の支払うべき金額は$65とのことです。
この場合、病院側へ$435のrefundを要求できるんでしょうか?
ちなみに、今月もその産婦人へ行きましたが、copayとして$50請求されました。
どなたか同じような経験をされた方、
または保険にお詳しい方ご教授お願いいたします。
宜しくお願い致します。
- #2
-
- yoshi1177
- 2014/04/24 (Thu) 23:49
- Informe
アメリカの医療保険は、日本と違っていろんな種類があるので、
自分の保険内容をまず確認することが必要です。面倒ですね(笑)
>私は現在妊娠しており、先月(3月)に初めて産婦人科に行きました。
>その際、窓口の方から“Deductableを前もって払ってもらわないといけない。”
>と言われたので、Deductableのうち$500をその時とりあえず支払いました。
"Deductible" ですよね? なんか窓口の人が言ったことを誤解しているような気もしますが。
1.このときのあなたの保険のDeductibleはいくらでしたか?
2.このときの診察料はいくらだったのですか?
例えば、Deductibleが$1000とします。(これぐらいの額はよくある話だと思います)
診察料が$500 ならば、(これまたこれぐらいの診察料ってありうる話だと思います)
あなたは$500払わないといけません。 、Deductibleが$1000とは、
$1000払うまで、保険は全然払ってくれないということだから。
>今月になって、私の保険会社から3月に受けた診察料のEOBが届きました。
>私の支払うべき金額は$65とのことです。
う~ん、3月の保険がなにがしかのDeductibleがあったなら、$65って、ちょっと理解できないのだけど。
EOBの読み方を間違えたとか、保険会社が間違ったEOBをおくったとか、ではないの?
>この場合、病院側へ$435のrefundを要求できるんでしょうか?
要求はいくらでもできますよ。払ってくれるかどうかは別として(笑)
EOBをもって病院に行って、$435を払う理由を聞いてみたらどうでしょうか。
あるいは、保険会社のカスタマーサービスに$435払う必要があるかどうか聞いてみるとか。
>ちなみに、今月もその産婦人へ行きましたが、copayとして$50請求されました
私が、昨年入っていた保険が、まさにDeductibleがゼロだけど、copayが$50で、
毎回払ってましたよ。 ご自分の保険内容を確認してみましょう。
- #3
-
Deductable とAdjustmentの違いです。
始めからDeductableを請求される医者が多いです。
払うことはありません。 保険会社からのAdjustmentが来てから払えばいいのです。 病院側もわかっているのですがあえて言われるのです。 保険が有効かどうかその場では判断されないため、支払確保のためです。
あなたはCo-Pay の額だけ払うだけでいいです。
差額はもちろん払い戻されます。
Deductableゼロにすることはありません。保険料が上がります。
この場合はあなたの支払い責任額 $65が年間のDeductableの加算額になり、その額がもしあなたのDeductableが$2500だとした場合 $2500になるまで医療費のAjust された額だけ払いその額が年間に$2500ドルのDeductableになった後はすべてカバーされることになります。 病院の請求額はあくまで病院側の請求でそれが保険会社が
妥当と思われる額にAdjustされます。 そしてそこから保険支払い残りがあなたの責任額となってきます。この場合は$65です。
病院があなたのお金を先に集めて返金するまでもっているか。
あなたが支払いを保険会社の結果がわかるまでHoldしているかです。
病院も先にもらえはまた返金するために事務費がかかるのにね。
- #4
-
- pumpkin7
- 2014/04/25 (Fri) 15:50
- Informe
yoshi1177さん、マーマーさん、
ご返信ありがとうございます。
マーマーさんが言われるように、EOBは いろいろとAdjustされ最終的に残った額が$65になっています。
保険会社にも確認をしました。
この件はすでにcloseされているので、EOBを持って病院へ行き返金してもらうようお願いしなさいと言われました。
次回診察時に病院側へ返金してもらうよう話してみます。
ありがとうございました。
- #5
-
#3 名前:マーマーさん、
通常、Deductibleの支払後には、まだOut Of Pocket maximumがありますよ~。(Deductible$6500以上と高額でない場合)Deductibleの支払い後、自身のプランのOut Of Pocket maximumの額はCo Insurance(20%とか30%とか)として、まだ支払いがあります。
>>ちなみに、今月もその産婦人へ行きましたが、copayとして$50請求されました。
DeductibleがないプランでもOut Of Pocket maximumは設定されてるプランは多々あります。
copayとして$50は先生と会って話すだけなので、エコーや血液検査など話す以外の治療や検査を受けた場合はで、Out Of Pocket maximumの額はCo Insuranceの%は後ほど請求されます。
ご自身のプランのOut Of Pocket maximumの額とCo Insuranceの%を確認してみましょう。
病院側へ返金または今後その病院へ通い続けるのであれば、Out Of Pocket maximumでの請求にクレジットしてもらえると思います。
- #7
-
Deductableが$2500でOut of Pocketの設定額が$5000の場合。
保険会社がAdjustした支払い額がDeductableの$2500に達した後はOut of Pocketの設定額まで保険会社のAdjust額の20%程(契約によりますが。)を$5000まで支払うことになります。
つまり Deductableの額まではAdustされた額を払い。その後はAdustされた80%は保険でカバーされ、$2500+$5000の$7500以上は100%保険でカバーされるようになります。 だたし年間です。
- #6
-
#5 out of pocket san
"通常、Deductibleの支払後には、まだOut Of Pocket maximumがありますよ~。(Deductible$6500以上と高額でない場合)Deductibleの支払い後、自身のプランのOut Of Pocket maximumの額はCo Insurance(20%とか30%とか)として、まだ支払いがあります。"
そうのとりです。 補足ありがとうございます。
Plazo para rellenar “ 医療保険-教えて下さい。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Aprender juntos en Villagewell de una ma...
-
Por qué no aprender informática ? Cursos de Microsoft Office ・ Cursos de Adobe ・ Cursos de programación
+1 (201) 407-0055Villagewell, LLC
-
- Agencia Matrimonial Internacional ・ Agen...
-
Nos ocupamos de los matrimonios de japoneses expatriados y residentes permanentes. Póngase en contacto con nosotros si estudia en el extranjero. También proporcionamos presentaciones para mujeres que ...
+1 (443) 470-5750海外結婚相談所・TJM(旧Kaiwa-USA)
-
- Para el diseño de su carrera - FELIZ par...
-
Como "socio fiable y de confianza para su búsqueda de empleo", le ayudaremos a hacer realidad sus aspiraciones profesionales. QUICK USA es su socio en el diseño de su carrera con el lema "Haciendo f...
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- Si echas de menos el sabor de la cocina ...
-
Precios razonables y raciones generosas. Si echa de menos comida casera reconfortante, venga a Kotohira. ●Servicio de ensalada de patata casera y repollo chino en escabeche Servicio gratuito de abu...
+1 (310) 323-3966琴平
-
- Cabello que ha perdido su brillo y volum...
-
Un salón de belleza en Old Torrance, Beauty Care La Pinkie tiene como objetivo crear peinados que son fáciles de mantener en casa. Ofrecemos estilos elegantes y fáciles que se adaptan a su tipo de cab...
+1 (310) 259-8738Beauty Care La Pinkie
-
- Donantes de óvulos ( Se busca donación d...
-
Buscamos mujeres física y mentalmente aptas entre 18 y 29 años que no fumen. Gratificaciones $ Desde 8.000 $ 15.000. Nuestra sede está en Pasadena ( California )cerca de Los Ángeles, pero pagaremo...
+1 (310) 550-6889Genesis Egg Donor & Surrogacy Group, Inc.
-
- Establecido en 1992. Deliciosa comida ja...
-
Shin-Sen-Gumi Restaurant Group cuenta con 16 restaurantes en Los Ángeles. El restaurante ofrece auténtica cocina japonesa con sinceridad ( y sinceridad ), incluyendo yakitori al estilo Hakata con yuzu...
新撰組レストラングループ
-
- 🍛 Estamos abiertos en consideración a la...
-
Si quieres probar la comida de autor de Iccho ! esperamos tu pedido ! ☎
(310) 325-7273} En Iccho, ofrecemos 300 platos diferentes desde sushi hasta yakitori con volúmenes y precios... +1 (310) 325-7273一丁
-
- Medicina general en japonés ・ Gastroente...
-
Es una clínica de medicina de familia donde se puede consultar fácilmente sobre cualquier cosa en japonés. ●Personas con necesidades especiales Personas preocupadas por el cáncer de esófago, estóma...
+1 (949) 654-8963オデッセイASC内視鏡センター・大原医院
-
- I-20 issued ・ Transfer discount availabl...
-
La escuela ofrece una variedad de programas que se adaptan a cada estudiante. No sólo inglés, sino también prácticas, voluntariado y otros más cursos para garantizar una experiencia satisfactoria de e...
+1 (949) 260-9600AOI College of Languages
-
- Heredar bienes en Japón, disponer de bie...
-
Con más de 25 años de experiencia, el bufete de abogados Kobe Legal Partners está especializado en la administración de herencias y patrimonios. El bufete se centra especialmente en casos internaciona...
+81-78-262-1691司法書士事務所 神戸リーガルパートナーズ
-
- TOGO ・ Hacemos entrega a domicilio ! Dis...
-
Okonomiyaki ・ Teppan-yaki Chinchikurin tiene muchas sucursales en Hiroshima y Tokio. Puede comer auténtico okonomiyaki de Hiroshima en Los Ángeles. Okonomiyaki de Hiroshima Shoburi yaki Mayonesa d...
+1 (310) 478-0521CHINCHIKURIN
-
- Gran apertura de la primera sucursal en ...
-
MUNCHIEken Ramen japonés, elaborado por Mengyo, ganador del Premio Ramen de Tokio ! El plato más popular del restaurante, el ramen de salmón, se elabora con caldo de sopa distinto a la carne de salmó...
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- Quiropráctica ・ Dolor ・ Loción ・ Problem...
-
La clínica, que lleva 33 años en Pasadena, ofrece un cuidadoso diagnóstico en japonés mediante radiografías y entrevistas, cuidados quiroprácticos, masajes y fisioterapia, y también incorpora recetas ...
+1 (626) 405-9209パサディナカイロプラクティックセンター
-
- 💛Muebles ・ Electrodomésticos ・ Residuos ...
-
Recogemos "cualquier cosa" y "todo" como muebles, electrodomésticos y otros enseres domésticos ・compramos ・nos deshacemos de ellos ・y los vaciamos. A la hora de vaciar su casa u oficina, le ofrecemos ...
+1 (424) 201-9975Kaguyahime / かぐやひめ(不用品買取)