Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 高齢者の方集まりましょう!!(222kview/846res) | Chat Gratis | Hoy 16:24 |
---|---|---|---|
2. | 成田空港第二ターミナルでのJRパス引換所の混雑状況(583view/21res) | Pregunta | Hoy 11:28 |
3. | I am Girl in Los Angeles(41view/2res) | Pregunta | Hoy 11:26 |
4. | ソーシャルワーカー(social worker)(57view/2res) | Vida | Ayer 16:11 |
5. | 独り言Plus(272kview/3639res) | Chat Gratis | Ayer 14:19 |
6. | モービルHome(1kview/35res) | Vivienda | Ayer 10:33 |
7. | 日本への送金 $250,000(201view/2res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 08:56 |
8. | 帰国後の小切手の換金について(210view/14res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 08:36 |
9. | Palos Verdes パロスバーデスに住みたい(744view/26res) | Vivienda | 2024/10/22 08:31 |
10. | 賃貸オフィスを扱う日系不動産屋さんを教えてください(219view/5res) | Trabajador Extranjero | 2024/10/15 13:55 |
海外転出届、年金、住民税
- #1
-
- misacat
- 2010/10/09 20:52
「転出届を出さないと、翌年度の住民税・国民年金・国民健康保険は義務となります」
と別サイトで見つけたのですが、それぞれいくらぐらいか、誰かご存知ですか?みなさん、海外転出届は出していますか?
住民票をおいたまま年金を払い続けたほうが一番面倒ではないですかね。将来日本に帰るかもしれないし、そうしてるかた、どうやってアメリカから料金をはらっていますか?
もう10年以上アメリカに住んでいるので、いまさら転出届を出しても罰金が科せられるので出さないほうが良いのか。
色々調べたり、年金課に問い合わせてみましたが、難しい事だらけ、
何かご存知の方、経験された方、みなさんどうされていますか?
- #2
-
- mama-san
- 2010/10/09 (Sat) 22:35
- Informe
住民税に関しては、所得割は0円(前年度に所得がなければ払わなくても良いので)で、均等割が年間4~5千円くらいではないでしょうか。
延滞金が課せられたとしても、10年でトータル10万円も払う必要はないのではないかと予想しますが、自治体にお聞きになられるのが一番なのかも知れないですね。
国民年金に関しては、年金をもらうつもりがなければ、払わなくてもペナルティはないと思います。
単に、払っていた期間が規定に達していない場合、老後に日本からは年金がもらえない。。。というだけのことです。
アメリカに来る前に、日本で国民年金なり、厚生年金なりは払ってましたか?
転出届を出していれば、払っていた期間としては認められるので、金額は少なくなりますが、日本の年金もいただくことは可能です。
日本で納付していた期間と、これから定年までの期間を足して25年間(だったと思います)
- #3
-
- mama-san
- 2010/10/09 (Sat) 23:06
- Informe
すみません、#2です。
変なところで、なぜか『書き込み』しちゃったようです。。。
...で、続きです。
日本で納付していた期間と、これから定年までの期間を足して23年間(納付期間は25年だったと思います)になるのであれば、過去2年に遡って納付できるので、それを払って将来、日本の年金もいただく...ということは可能だと思います。
昨年度が14,660円、本年度が15,100円ということですので、だいたい、36万円くらい払えば大丈夫ですよ。^^
勿論、日本での納付期間と、これから定年までの期間が25年であれば、過去2年に遡って納付しなくても年金は給付されるので、計算してみてくださいね。
問題は健康保険料ですよね。
“将来日本に帰るかもしれないし”...と思っていらっしゃるのなら、早めに手を打ったほうがいいかと思います。
なぜなら、滞納者には保険証を発行してもらえないからです。
まぁ、『貧乏だから、まけて~』とお願いしてみる手もあるかと思いますが。。。
転出届を出してしまえば払わなくてもいいので、とりあえず出して、『今までの分は、分割で払います』と言って、銀行引き落としにしてもらうということは出来るかも?
あ、そういえば、ひょっとしたら、ひょっとしたで、遡って転出届をだすことが出来るかも知れないですよ。
それが出来れば、健康保険も問題がなくなるわけですからね。
やっぱり、なるべく早く日本に一時帰国されて、市役所・区役所に相談に行かれるべきだと思います。
ちなみに私は転出届、出してます。
しかも、毎年、夏に子どもを連れて日本に帰っているのですが、そのたびに、子どもだけですが、転入届も出してます。
日本の国民保険、アメリカの医療保険よりもいいですからね。
小さい子どもがいる家には、ある方が便利ですから。^^
ご参考になれば。。。
- #4
-
>ちなみに私は転出届、出してます。
しかも、毎年、夏に子どもを連れて日本に帰っているのですが、そのたびに、子どもだけですが、転入届も出してます。
日本の国民保険、アメリカの医療保険よりもいいですからね。
小さい子どもがいる家には、ある方が便利ですから。^
子供だけ日本へ転入ってできるの??
誰の扶養にして国民保険に入るのですか?
- #5
-
- mama-san
- 2010/10/11 (Mon) 19:05
- Informe
> 子供だけ日本へ転入ってできるの??
出来るんですよ、それが。。。^^
> 誰の扶養にして国民保険に入るのですか?
ウチの場合は、私の母、子どもたちにとっては祖母の扶養ということにしています。
『両親が子どもたちと一緒に日本に住まないのであれば、おばあちゃんの世帯の中に入ってもらうのがいいですね。』
...と仰ったのは市役所の方です。
転入届は私が出しますが、転出届は私が書いておいて、私たちが出国した後、母に提出してもらっています。
(なぜか、出国後に出した方がいいと言われたので。。。)
児童手当も母の口座に振り込んでもらえるし、健康保険も母の口座から引き落としてもらってます。
児童手当は何ヶ月もらってるのかは知りませんが、健康保険料は6月中旬から8月中旬の2ヶ月間ですが、3ヶ月分払ってます。
ご参考までに。。。
- #6
-
- Oh Hide
- 2010/10/11 (Mon) 20:07
- Informe
#5さんへ、
トピずれで申し訳ありませんが、質問があります。
国民健康保険証は、転入届を市役所に提出すると、
その場でもらえるものなのですか? それとも、もらえるまでに時間がかかるものなのですか?
ご自身の経験で結構ですので、お知らせいただけると、ありがたいです。
ちょっと長めの一時帰国を考えていて、同時に帰国後すぐに、日本の医者にかかりたいと
考えているので。 よろしくお願いします。
- #7
-
- mama-san
- 2010/10/11 (Mon) 22:02
- Informe
#5です。
今年の夏は私の都合で短期間しか帰れなかったので、転入していなかったことを思い出しました。。。
それが原因で、間違った記述をしてしまったことがチラホラあることに、今更ながら気づいてしまいました。(恥)
国民健康保険料に関してですが、いつも、母に3か月分の保険料を渡していたので、3か月分引き落としされているのだと思っていたら、本当は2か月分だけだったようです。^^;
参考サイト
http://www.kokuho.jp/
また、今年から“児童手当”ではなく、“子ども手当”に変わってるんですよね。
なので、去年までは私の母が児童手当を受け取ることが出来たのですが、今年からは、子どもたちの転入届を出したとしても、母が子ども手当をもらうことはできなかった。。。んですよねぇ~。
来年からは、私も転入した方がいいのかしら???
<Oh Hideさん>
国民健康保険は加入した即日から有効です。
なので、加入後、その足で病院に行くことは可能なのですが、保険証は郵送されてくるので、その場で発行。。。ということはないです。
保険証が手元に届くまでに病院に行く場合、全額払わなくてはなりませんが、後で領収書と保険証をもって受診した病院に行くと、差額分は返金されます。
でも、実際、私は全額払ったことないですけどね。。。
私や子どもが受診した病院では、大抵の場合において、『いついつまでに保険証を持ってきてくださいね』と言われるだけだったような。。。?
因みに、保険証が手元に届くまでの時間って、一週間もかからなかったんじゃなかったでしょうか。
曖昧な記憶で済みません。
どうぞお大事になさってくださいね。^^
- #8
-
渡米理由は各々で異なるとは思いますが… 通常、長期間日本を離れるのであれば(海外)転出届けを出すのが一番かと思います。なぜ10年間もそのままにしておいたのですか??
転出届けを提出しないと、「国民保険、国民年金、住民税」を納税する義務が勿論生じてきます。
国民年金の支払いに関しては、老後のことを考えると無駄にはなりませんが、国民保険と住民税は完全に無駄だと思います。
又、国民年金と保険に関ししては支払いが滞っても支払いの請求はそこまでしつこくないですが、住民税に関してはそうはいきませんので、注意した方がいいかと思います。
因みに、(アメリカで生活している場合の)日本へ国民保険の支払い方法ですが、1年分か、月々で納税するかになります。どちらにせよ、その金額を日本の銀行(もしくわ郵便銀行)からの引き落としになります。
国民年金は15,000円くらいで、住民税市によって異なります。
同様に国民保険も市や収入によって異なります。
私は転出届を出し、こちらでの生活に慣れ、金的にも余裕ができれば国民年金は支払おうかと思ってます。
Plazo para rellenar “ 海外転出届、年金、住民税 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- El jardín de infancia Risatsu ofrece un ...
-
El jardín de infancia Risatsu ofrece un entorno de aprendizaje a través del juego y la experiencia.
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Un salón con estilistas que han ganado n...
-
Con el lema "guapa, mona y guay los 365 días del año", incorporamos los mejores aspectos de Japón y EE.UU. para ofrecer peinados que resultan monos no sólo en el salón, sino también en casa, y que sig...
+1 (310) 474-8110Taka Hair Salon
-
- Muchos años de confianza y experiencia. ...
-
Tenemos una gama completa de coches nuevos y una gran selección de coches usados de 2,3 años meticulosamente mantenidos esperándole. ***Nueva información : Los estudiantes sin historial de crédito y ...
+1 (213) 422-6085I Auto Sales Inc.
-
- Reparaciones de automóviles ・ Pintura ・ ...
-
En Pitline, tenemos instalaciones de reparación, chapa y pintura, todo en casa ! Garantizamos un precio y una calidad que usted estará satisfecho. No dude en ponerse en contacto con nosotros para obte...
+1 (310) 532-0270pit line international, inc.
-
- Aquí dispondrá de un obstetra y un ginec...
-
Un momento importante en la vida de un nuevo miembro de la familia. Dar a luz en el extranjero puede ser una perspectiva desalentadora, pero no se preocupe: los obstetras están de guardia las 24 horas...
+1 (310) 371-7801David S. Lu, MD
-
- Somos una guardería japonesa-estadounide...
-
Cuidamos bien de sus hijos incorporando importantes modales japoneses ・y disciplina en nuestro cuidado infantil. Venga a visitarnos. Cuidado de niños Nos centramos en la disciplina en la primera in...
+1 (949) 444-9403ふたば幼稚園
-
- Un jardín de infancia para grupos pequeñ...
-
El reducido tamaño de las clases garantiza que el jardín de infancia sea un lugar seguro para que los padres vean a cada niño individualmente. El preescolar Kohitsuji ofrece un entorno enriquecedor en...
(714) 717-5113こひつじプリスクール
-
- [Actualmente 4 plazas de guardería dispo...
-
[Actualmente 4 plazas disponibles para jardín de infancia ( 2 niñas de 2 años o más ・ 2 niños )] En la planta baja de una casa, con un grupo completamente pequeño de hasta 12 cuidadores de día, así qu...
+1 (949) 433-8600おれんじ幼稚園
-
- Para el diseño de su carrera - FELIZ par...
-
Como "socio fiable y de confianza para su búsqueda de empleo", le ayudaremos a hacer realidad sus aspiraciones profesionales. QUICK USA es su socio en el diseño de su carrera con el lema "Haciendo f...
+1 (310) 323-9190QUICK USA, INC.
-
- Rosemead College se compromete a ayudarl...
-
Quieres mejorar tu inglés ! Quieres estudiar en el extranjero mientras obtienes cualificaciones ! Quieres acceder a la educación superior ! Tenemos un horario de clases de mañana, tarde y noche, para...
+1 (310) 316-3698Rosemead College - Torrance Campus-
-
- Nuestros representantes tienen amplios c...
-
Somos un despacho contable que apuesta por una gestión diferente a la tradicional, centrada en la satisfacción del cliente y con el objetivo de desarrollarnos junto a nuestros clientes. Para los que...
+1 (424) 392-4195青浜会計事務所
-
- Construcción en Los Ángeles ・ Podemos ay...
-
Estamos especializados en casas contemporáneas. También podemos hacer baños y aseos de estilo japonés, acabado por 100% japonés solamente. Cuartos de baño ・ Cocinas ・ Empotrar Luz ・ Puertas ・ Cemento...
+1 (310) 806-2918Group Okuno
-
- 貯蓄が増える『アメリカの保険』選びをお手伝いします!
-
・ Quiere ahorrar algo de dinero en seguros ・ Quiere empezar a ahorrar para el futuro ・ Quiere aumentar sus ahorros actuales Si esto le suena a usted, puede beneficiarse del uso de productos de segu...
+1 (310) 855-3522insurance 110
-
- < Consulta inicial gratuita > Contabilid...
-
Nos comprometemos a ayudar a nuestros clientes a alcanzar su
UNIVIS AMERICA, LLC