Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 経歴アドバイス(15view/0res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 22:16 |
---|---|---|---|
2. | 高齢者の方集まりましょう!!(194kview/803res) | Chat Gratis | Ayer 16:18 |
3. | 冷蔵庫の移動と廃棄処理(729view/40res) | Chat Gratis | Ayer 14:05 |
4. | 独り言Plus(242kview/3567res) | Chat Gratis | Ayer 12:31 |
5. | 二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/132res) | Chat Gratis | Ayer 08:50 |
6. | モービルHome(679view/25res) | Vivienda | 2024/09/26 12:05 |
7. | お勧めの懐かしき1950年代~1970年代の日本映画(1kview/45res) | Entertainment | 2024/09/26 10:24 |
8. | 英語について教えていただきたいのですが(175view/3res) | Otros | 2024/09/24 10:32 |
9. | 猫のペットホテル又はペットシッターを利用された方、教えてください。(2kview/31res) | Mascota / Animal | 2024/09/22 22:25 |
10. | グリーンカード取得時のコロナワクチン接種(309view/2res) | Relacionado a la Visa | 2024/09/22 20:37 |
テレビとビデオ
- #1
-
- ビデオ
- 2005/09/12 03:29
すいません、バカな質問です。新しくテレビを買ってアンテナを繋いだまではいいけれど、テレビとビデオの接続が上手くいきません。テレビとビデオを接続するためにどのコードを買えばいいですか?ちなみにテレビの正面に黄色と白・背後には黄色、白、赤色の端子があります。ビデオには黄色と白の端子が平行して何故か2つあります。よろしくお願いします。
- #3
-
- DennisOCCA
- 2005/09/12 (Mon) 11:12
- Informe
TVとビデオのつなぎ方は、ビデオの”OUT”端子に 映像は黄色 音声は白と赤。そして、TVの方はIN端子のみなど思うので、黄色は、黄色に赤は赤、白は白に。(TVは裏面の端子に)
アンテナは、ビデオのIN端子につなぐといいですが、但し、アンテナ入力端子が別にあります。それを探しましょう。裏面の先ほど端子の隣にあります。
- #4
-
- topogigio
- 2005/09/12 (Mon) 19:30
- Informe
トピ主さんのところは、ケーブルテレビ用のコントロールボックスはないんですか?
通常アンテナ線(同軸ケーブル)は、ケーブル会社のコントロールボックス>>>ビデオ>>>テレビの順で繋げます。
ビデオケーブル(白赤黄)はビデオ(OUT側)>>>テレビ(AV1 IN)でOKです。
>ビデオには黄色と白の端子が平行して何故か2つあります。
これは恐らくLINE INという端子で、DVDプレーヤーなんかを繋げるとこじゃないですか?
- #5
-
早速の書き込み、ありがとうございます。
#3DennisOCCAさん、
テレビとビデオを繋ごうと思って、両端に赤、白、黄色のケーブルを買ってきたのですが、いざ取り付けようと思った時に、テレビにはちゃんと3つ挿す所があったのですが、ビデオには黄色と白の端子が平行してあるだけなんです。一体赤色はどこに繋げば?平行してあるので、右側or左側?それとも私がコードを買い間違えたのか?
#4topogigio さん
『ケーブルテレビ用のコントロールボックス』とは?ちなみにテレビはケーブル状のアンテナ(ケーブルテレビを繋いでいるわけではない)が部屋まで来ているので、それをテレビ裏面に挿してみました。これでテレビが見れる状態です。
確かに、ビデオにもこのケーブルが挿せる所があったのですが、これがビデオのアンテナ入力端子ですか?頭がこんがらがってきました。お返事を頂いているのに、未だ理解不足です。ほんとにすいません。よろしくお願いします。
- #6
-
- ヘロヘロ
- 2005/09/13 (Tue) 08:10
- Informe
では整理してみましょう
今はTVとVCRだけの接続でいいですね DVDディスクはない物として
セッティングしましょう
1.アンテナケーブルは分配器を買っ てTVとVCRの両方へつなぐのが
一番いいですね
2.TVとVCRの接続
まず 端子の説明
IN =>その端子へ信号が入る
OUT =>その端子から信号がでる
端子の色
黄色 =>映像信号
赤 =>音声信号の右側
白 =>音声信号の左側
ですから
VCRの OUTから TVのINへ
TVの OUTから VCRの INへ
基本はこれでOKです
VCRは白しかないのであれば
赤は使わなくていいです(指すところがない
これで通常はTVを見て
VCRを見たいときは TVの
ファンクションを VCRに変えます
アンテナケーブルの分配器を購入しないのであれば
アンテナケーブルは
VCRにつなぎ
いつでもVCRを通して見るようにすれば OKです
少しご自分で整理してみてください
そうしないといつもこんがらがってしまいますよ
ではでは
- #7
-
#6ヘロヘロさん、書き込みありがとうございます。なんとなく分かってきたのですが、まだ良く分からないので確認させてください。
テレビとVCRを繋ぐには2つのコード(ケーブル)が必要。1つがアンテナケーブル、もう1つが赤・白・黄色の端子が付いたコード。アンテナケーブルはVCRに繋ぐ。合ってますか?
ところで『アンテナケーブルの分配器』とは何ですか?電気店でコードを物色していたら、アンテナケーブルをVCRに繋いで(IN端子)、VCR(OUT端子)とテレビのアンテナ端子を繋いでいる図が載ったコードがありました。これは必要ですか?
また『いつでもVCRを通して見る』とは?せっかくVCRがあるので、ビデオを見るだけでなく、テレビの録画もしたいのですが。
結局、まだまだ理解不足のようです。ほんとにすいません。お返事いただければ幸いです。よろしくお願いします。
- #8
-
ではもう一度
TVにも VCRにも テレビ電波を受信できるチューナーが内蔵されています(VCRのリモコンにも数字=チャンネル切り替えがついてますよね)
ですからこれで TVを見ながら同じ時間に
裏番組を録画する事が出来ます
そのためにアンテナケーブルの信号を
TVと VCRに同時に送るために
分配器( Video Signal Splitter)が必要です
TVとVCRの間は 黄色、赤 白の
RCA PIN CABLEで VCRの OUTからTVの INへ接続してください
この接続の場合はTVの操作はいつも
VCRを見る様にしておきます
そうして VCRの方でテレビのチャンネル切り替え、又は録画したテープを見ることが出来ます
TVの方は電源SWの ON OFFと音量調整だけですみます
*もし裏録画などをしないのであれば
アンテナケーブルはVCRへ接続してください
ケーブル類は 99¢ストアがお買い得ですよ
- #9
-
- ヘロヘロ
- 2005/09/14 (Wed) 06:45
- Informe
1.アンテナケーブル=>VCR ANT IN へ
VCR OUT(RCA CABLE 黄色、白、赤) => TV IN
2.アンテナケーブル =>分配機
OUT1 =>VCR ANT INへ
OUT2 =>TV ANT INへ
*TVを見ながらVCRで録画する場合
3.VCR OUT =>TV INへ(これ は黄色、赤 白のRCAケーブルで
- #10
-
ヘロヘロさん、お返事ありがとうございます。分配器、買ってきました。ヘロヘロさんの説明通りにケーブルを繋いでいきました。VCRへ挿すRCAケーブルの赤色以外(元々挿す所が無い)全てのケーブルが収まりました。テレビもVCRを当然ながらちゃんと作動しています。嬉しくなって早速裏録画をしてしまいました。これで快適な生活が送れます。これもヘロヘロさんはじめ、お返事していただいた皆様のお陰です。本当にありがとうございました。
Plazo para rellenar “ テレビとビデオ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- 貯蓄が増える『アメリカの保険』選びをお手伝いします!
-
・ Quiere ahorrar algo de dinero en seguros ・ Quiere empezar a ahorrar para el futuro ・ Quiere aumentar sus ahorros actuales Si esto le suena a usted, puede beneficiarse del uso de productos de segu...
+1 (310) 855-3522insurance 110
-
- Apoyamos a los turistas japoneses ! 24 h...
-
Ayudantes de turistas japoneses Contratos con diversas compañías de tarjetas de crédito y compañías de seguros de viajes al extranjero y agencias de viajes para ayudar a los clientes. Servicio de at...
WORLD ASSISTANCE SERVICE, INC.
-
- Compra y venta de inmuebles comerciales ...
-
GOLDSEAI es su ventanilla única inmobiliaria en los EE.UU.. Conectado al mayor sistema de búsqueda de EE.UU., GOLDSEAI le presentará la propiedad más adecuada, teniendo en cuenta la zona, el presupues...
+1 (310) 801-6412GOLDSEAI商業不動産 ロサンゼルス
-
- Ofrecemos lo último en procedimientos co...
-
♢ Ofrecemos tratamientos médicos de alta calidad a un precio competitivo. ♢ Puede estar seguro de que su tratamiento será realizado por un profesional médico experimentado. ♢ El tratamiento se reali...
+1 (657) 218-9859GentleCare Laser Aesthetics
-
- Consulta de ortodoncia gratuita para men...
-
Consulta de ortodoncia gratuita para menores de 18 años ! 🌟 Visítenos antes del 15 Oct 2024 y reciba un **10% de descuento en todo el tratamiento** Desde revisiones periódicas hasta tratamientos para ...
+1 (949) 733-3647Glenn T. Yanagi, D.D.S. / Yanagi Dental Office
-
- Declaración de la renta, traducción, int...
-
Preciso, rápido, cortés y centrado en el cliente para encontrar la mejor solución ! Abierto todo el año, respuesta inmediata incluso fuera de temporada, incluyendo cartas de IRS ! Servicio de viajes...
+1 (310) 848-7168SAYAKA TAIRA E.A.TAX SERVICE
-
- < Voluntarios ・ Inversores ・ Buscamos em...
-
Con un total de más de 40 años de experiencia en el desarrollo inmobiliario en Japón y EE.UU., el representante de la empresa, Ueda, se ha visto profundamente afectado por el problema de los sin techo...
+1 (619) 322-5030SD Daruma Inc.
-
- Personas ・ Empleo ・ Comunidades Regístre...
-
INTELESSE International es un proveedor integral de servicios de recursos humanos, incluida la contratación ・ y el personal temporal. Aquellos que están pensando en encontrar un trabajo o cambiar de ...
+1 (310) 414-9111Interesse International, Inc.
-
- 送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
-
送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
+1 (562) 380-2202NXアメリカ株式会社 ロサンゼルス引越センター
-
- Salón de peluquería de South Pasadena co...
-
Quiero ofrecerle un "cabello hermoso" a un precio razonable, adaptado a sus necesidades individuales. Activo en South Pasadena, habiendo peinado a princesas en el histórico Desfile de las Rosas de Pa...
+1 (626) 233-2272SALON DE ELEGANCE (Hair Stylist Masako)
-
- [Bufete de habla japonesa] Cohen Law Gro...
-
¿Necesita ayuda para encontrar un abogado de confianza? Cohen Lawyer Group ha sido votado SUPER ABOGADO durante tres años consecutivos y ofrece consultas gratuitas en japonés las 24 horas del día, los...
+1 (310) 756-2571コーエン弁護士グループ
-
- Si quiere vender su coche, acuda a Bubka...
-
Somos especialistas en la compra de coches con oficinas en Torrance y Costa Mesa. Nuestra mayor fortaleza es el alto precio de compra debido a nuestra minuciosa reducción de costes. Si desea conocer e...
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- Clínica de fertilidad en Torrance. Tenem...
-
Clínica de fertilidad en Torrance. Tenemos el equipo más fuerte para apoyar a su familia insustituible. Diagnóstico de fertilidad ・ Congelación de esperma y óvulos ・ FIV ( FIV ) ・ Inseminación artific...
+1 (424) 212-4087Incinta Fertility Center
-
- Un bufete de abogados fiable y de confia...
-
Divorcio, custodia, manutención, pensión alimenticia, división de bienes, violencia doméstica, acuerdos prenupciales ・ Acuerdos postnupciales, testamentos ・ Podemos ayudar con fideicomisos en vida. ...
+1 (562) 481-5884Law Office of Michael Lindley
-
- Cuidado de niños en japonés e inglés. Fo...
-
Fomentamos el espíritu de contacto con la naturaleza y el respeto por los objetos y los seres vivos a través del cuidado diario de los niños. Guiamos a los niños para que miren, escuchen, toquen, obse...
+1 (310) 325-8536Education Link Bilingual pre-school