최신내용부터 전체표시

9061. 中古パソコン(1kview/8res) 고민 / 상담 2009/06/18 17:47
9062. 三沢光晴さんへ(846view/2res) 프리토크 2009/06/18 08:50
9063. トーランス付近で垢すり(男性)(2kview/1res) 프리토크 2009/06/18 08:50
9064. 履歴書の証明写真(3kview/10res) 고민 / 상담 2009/06/18 08:50
9065. デジタルテレビ放送が見れない!(1kview/5res) 고민 / 상담 2009/06/18 08:45
9066. 日本の通販の海外への転送(520view/0res) 프리토크 2009/06/17 14:54
9067. 風邪の治療法(2kview/19res) 고민 / 상담 2009/06/17 14:46
9068. オレンジカウンテイーで小龍包(1kview/6res) 프리토크 2009/06/17 12:41
9069. 虚言癖(3kview/16res) 고민 / 상담 2009/06/17 08:41
9070. 会社の未払いTAXのしわ寄せが私の口座に・・・(7kview/34res) 고민 / 상담 2009/06/17 08:41
토픽

中古パソコン

고민 / 상담
#1
  • kaw
  • 2009/06/15 08:29

ebayでXPプロフェッショナル(英語版)がインストールされた中古パソコンを購入しました。購入後、日本語サイトを見るために、コントロールパネルで日本語の言語設定をしようとしたところ、“XP proのservice pack2 のCDが必要”との指示が出ました。購入したPCにはsoftが付いて来なかったので、その先に進む事が出来ず日本語化出来ません。CDを入れなくても日本語化する事はできますか?何か良い方法をご存知の方いらっしゃいましたら、教えてください。お願いします。

#5
  • ビスタ
  • 2009/06/18 (Thu) 10:47
  • 신고

ふ〜ん、 何処かの会社で使ってたpcだと思います。

フォーマットして新しくxpを入れ直す。 ん、これが一番。  xpのソフトは有るよね? 無いの?
ebayで買ったって事は他にもpc持ってるんでしょ?
そのソフトを使う。

#6
  • ここはどこ
  • 2009/06/18 (Thu) 12:18
  • 신고

>#5

トピ主はXPのインストール CD持ってないから他の方法はないかと聞いてるんでしょうw

kawさん

もしそのPCの裏側にXP プロフェショナルのプロダクトキーがある場合、メーカに電話してrecovery CDを買う事もできますよ。

#7
  • ビスタ
  • 2009/06/18 (Thu) 14:21
  • 신고

え〜、、、盗難品だったら、どうするの?

持ってかれても金戻って来ないよ。 新しい日本語のxp買った方が安くなるかもよ?

#8
  • heath
  • 2009/06/18 (Thu) 17:43
  • 신고

Windows7CRをDLしてインストールすれば来年までは少なからず快適に使えますよ。

#9
  • heath
  • 2009/06/18 (Thu) 17:47
  • 신고

↑RCです、すいません。(笑)

“ 中古パソコン ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

三沢光晴さんへ

프리토크
#1
  • レアレアレアレア
  • 메일
  • 2009/06/17 09:30

三沢光晴が亡くなった。勇気を与えられたファンとしての一言を語りませんか?掲示板を利用した金儲けは一切許しません。アクター、アクトレスの勧誘は門外。

#2
  • JMAN
  • 2009/06/17 (Wed) 11:08
  • 신고

30年来のプロレスファンです。 今回の事、本当に残念です。 三沢さんのファイトはいつも見ていました。 安らかにお休みください。。。

#3
  • cobra
  • 2009/06/18 (Thu) 01:57
  • 신고

今は、ただただ悲しい。46歳とはあまりにも若すぎる。
スターであるがゆえに、ボロボロの体に鞭打って、
頑張りすぎてしまったようだ。
三沢さん、ありがとう、そしてお疲れ様。
今はゆっくりと休んでください。

#4
  • シャイニング首四の字
  • 2009/06/18 (Thu) 08:50
  • 신고
  • 삭제

本当に残念です。彼のあの内面からじわじわでるが、常に冷静である感情の出し方がとても大好きでした。プロレスが大好きです。いままでもこれからもずっと。アメリカに来てからというもの、プロレスを八百長呼ばわりする人にしか出会わなかったんですが、こうして一緒に悲しんでいる人がいるだけで報われます。
三沢さんが築いてきたものは絶対にこれからも受け継がれることでしょう。
エルボー最高です!!!
天龍さんもずっと元気でいてほしいです。

“ 三沢光晴さんへ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

トーランス付近で垢すり(男性)

프리토크
#1
  • あかすり
  • 2009/06/17 08:41

トーランス・ガーデナ付近で男性のサウナ・垢すりの出来る場所を教えて下さい。
過去の情報は女性専用のSPAなどが多いようで、、、男性もOKな良さそうな場所を探しています。

住所・料金なども知っていましたら、よろしくお願いします。

#2
  • とりすぺりんぐ
  • 2009/06/18 (Thu) 08:50
  • 신고
  • 삭제

ガーデナグリーンサウナって、日刊サンかなんかに広告載ってなかったでしたっけ?
電話して聞いてみたらいかがでしょう?

“ トーランス付近で垢すり(男性) ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

履歴書の証明写真

고민 / 상담
#1
  • 青猫
  • 2009/06/15 09:08

履歴書の証明写真が必要なんですが日本みたいな自動写真機が置いてる場所をどなたか知りませんか?もしよければ教えてください。またこっち普通の写真屋さんでも証明写真はとれるのですか?なんか肖像写真屋さんみたいなのが多いので。
よろしくお願いします。

#8

デジカメで写真をとて、それをソフトウェアで加工してプリントする方法もあります。パスポート用の写真を作るソフトが無料でオンライン配布されているので、履歴書用もあるかと思って検索したら、でてきましたよ。

#7

CVS2枚で$7.99

#9

それって日本の履歴書用ですか?面接用の履歴書二写真を企業が要求するのはイリーガルではなかったでしょうか。人種や容姿が丸わかりなので公平な選考に支障をきたすから。。。

すみません、間違ってたら。となたか雇用法に詳しい方、フォローお願いします。

#10
  • たいへいよう
  • 2009/06/17 (Wed) 16:16
  • 신고

デジカメで撮って写真用の紙にプリントするって普通のプリンターでもできるんですか?
それとも写真用のプリンターとかあるんですか?

#11

CVSで証明写真を撮ったことがあります。別料金になりますが、撮影した写真データをCDに保存してくれます。

“ 履歴書の証明写真 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

デジタルテレビ放送が見れない!

고민 / 상담
#1
  • 由佳
  • 2009/06/17 08:36

6月12日からデジタルテレビ放送に完全移行したみたいですけど、
それ以前は普通に見れていたデジタルテレビ放送が、
見れなくなってしまいました。

UTBのHPに行ってみると、何度かチャンネルのチューニングをして下さいと書かれてあったので、数回やってみたのですが、
やっぱりみれません。

どうしたら見れる様になるのでしょうか。

#2
  • physics
  • 2009/06/17 (Wed) 15:25
  • 신고

デジタルチャンネル(18)の電波の発信場所が変わったのでしょうか。私の場合も6月12日から突然信号が弱くなり受信できなくなりましたが、アンテナの方向を大きく変えたら映るようになりました。具体的には1)チャンネルのチューニングを行い18を認識することを確認。2)次にチャンネルを18あわせておいて、信号強度を測定するセットアップ画面を開く。3)アンテナをいろいろな方向に動かし最大強度になる場所で固定する。以上で18が見られるようになります。

#3
  • ビスタ
  • 2009/06/17 (Wed) 15:39
  • 신고

それより録画出来なくなって腹立つ。

デジタル対応機種 まだ高いしな〜、 コンバーターが必要になった。 はぁ〜また出費だ〜

#4
  • チョコパフェ
  • 2009/06/17 (Wed) 18:44
  • 신고

フリートークの方の“テレビのデジタル放送の受信、視聴について”を読んでみたら?

もし駄目なら、あっちで質問してみたら?

#5
  • ヘロヘロ
  • 2009/06/17 (Wed) 22:59
  • 신고

コンバーターBOXはクーポンを使えは
$10~$20の出費ですみますよ

#6
  • ビスタ
  • 2009/06/18 (Thu) 08:45
  • 신고

クーポンくれ〜

“ デジタルテレビ放送が見れない! ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

日本の通販の海外への転送

프리토크
#1
  • ポコッピ
  • 2009/06/17 14:54

日本の通販で、海外への配送をしてない所は、多いですが最近色々な会社が、転送サービスを行っているようです。
過去トピを見ましたが、2件の会社を見つけました。

最近、転送サービスを使われた方で、ここは良かったよという会社がありましたら、教えて頂けませんでしょうか?
よろしくお願いいたします。

“ 日本の通販の海外への転送 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

風邪の治療法

고민 / 상담
#1
  • Y46
  • 2009/06/14 09:28

風邪を引いてしまいました

でも明日大事な仕事がある!
そんな時、みなさんはどうやって治しますか??

#16

風邪を引いてもなかなか会社を休まないのが日本人。
そんな身体で会社に行って、他の人にうつさないように。
水分とって、ゆっくり休むことをお勧めします。

#18

一番良いことは超回復を図ること。風邪をひくと、寒気がします。そのときに背筋がゾクゾクっという感じをつくらないこと。このゾクゾクを感じたら直りにくくなります。体を温めるという意味で、玉子酒は有効かもしれない。だけど一番良いことはとにかく消化の良いものを食べて、眠ること。ビタミンCなどは風邪を引いてからでは既に遅し。日ごろから摂取すべし。お風呂に入って汗をかくっていう誤ったことはしない事。朝起きるとカタボリックな状態になっているので、それこそ消化吸収の良い物、例えばゼリー状の健康食品をとり、プラス朝食を済ませる。風邪薬をとっても、睡眠が少なければ、脳みそも疲れ、従って体の疲れが取れない状態。疲れた体がそれ以上に栄養を欲しがる。それゆえ風邪が長引く。食べる。たっぷり休憩。完璧。それでだめなら医者のお世話。

#17

ドリームマスターバクさんの過去900何十通の回答、兼
アドバイスの中で
「初めて」病気で困ってる人のためになるカキコでしたね!
彼のアドバイスのなかで
このカキコだけは信じたいです。
バクさん、ありがとうございます。(笑)

#19
  • porky
  • 2009/06/17 (Wed) 10:49
  • 신고

#15 ドリームマスターバクさん。

玉子酒の作り方、ありがとうございます。

今度、風邪を引いた時に試してみます。

#20
  • ビスタ
  • 2009/06/17 (Wed) 14:46
  • 신고

Advil が、効くのだ。

騙されたと思って飲んでみなさい。下手な風薬より良く効くから。(2錠ね)

“ 風邪の治療法 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

オレンジカウンテイーで小龍包

프리토크
#1
  • 美香
  • 2009/05/28 10:14

オレンジカウンテイーで小龍包を,食べられるレストランをご存知ですか?

サンゲーブルのチャイニーズコミュニテイーは,遠いので,できたら,OC内で,行きたいのですが..

ちなみに,サンゲーブル方面では,どこがお勧めでしょうか?

#2

OC で美味しい小龍包を食べさせてくれる店は存じ上げませんが、
サンゲイブリエル方面でなら、 日本人に人気なのはディンタイファン(鼎泰豊)
1108 South Baldwin Ave., Arcadia,CA 91007
上海チャイニーズの人に聞くと10人中8人が進めるのがJ & J Restaurant(錦紅)
301 W. Valley Blvd. Suite 109, San Gabriel, CA
お店は小さくってお世辞にも綺麗とは言えませんが、 他の料理も含めて
私にはこちらの方が好みです。
なんたって安い・早い・美味いが勢ぞろいしてますからww

#3
  • Sweetcat
  • 2009/06/13 (Sat) 10:49
  • 신고

我が家は美味しい小龍包は、家で作ります。といっても、冷凍のものを買ってきてですが。笑
Culverとフリーウェイ5の出口のそばにある、Taihoというパン屋さんに冷凍の小龍包を売っています。
まず、沸騰したお湯の中に冷凍のままでいれて、浮いてくるまで待つ。(大体5分)その後、蒸し器にキャベツを敷いて、茹で上がった小龍包を並べしょうがの千切りを載せてまたキャベツでふたをする。そして5分歩と蒸す。熱々の出来立て!!お店で食べるのも美味しいですが、いつも冷凍室に常備しておくのなかなかGood.ちなみにそこのお店では、肉まんも美味しいですよ。我が家の冷凍室にはいつも常備してありますが。笑

#5

ディンタイファン(鼎泰豊)
ここは6人以上でワイワイ出かけます。
とにかく安いし(日本の値段と比べて)美味しい。
台湾でも並んで食べたけどこっちもいつも並ぶわね。

#6

Sweetcatさんの Taiho、とてもよさそうなのでさっそく探してみましたがみつかりません。もう少し詳しいロケーションまたは、お店のフルネーム教えていただけますか?

#7
  • はっちみつ
  • 2009/06/17 (Wed) 12:41
  • 신고

ちょっと前にあった台湾鍋の所で書いた Happy Nestの小龍包も美味しいですよ。味はOKですが、残念ながら、蒸し方が駄目な時も良くあります。確か冷凍物も売ってたような・・・餃子も上手いですよ(日本のとは違いますが)

“ オレンジカウンテイーで小龍包 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

虚言癖

고민 / 상담
#1
  • rosam
  • 2009/06/04 08:31

虚言癖のある人との付き合い方を教えてください。

仲のいい友人の彼が、明らかに虚言癖があり、どう接したらいいかわかりません。

ひどい言い方かも知れませんが、別れたほうがいいんじゃないかって思うくらいです。

別の友人とも、「あの彼だと友達が損をしている」とか「別れたほうが賢明」と言っています。

ただ、本人同士は好きでつきあっているのだから、そこまで言う資格はないと思うので口出しはしませんが、やはり、仲のいい友人の彼氏だと、顔を合わせることもしばしばあるので、内心は無視したいところですが、まったく会話をしないというわけにもいきません。

ちなみに、虚言の一例をあげてみると、

ベタですが「親が億単位の金持ち」とか、「カンベツショにはいってた」とか、「やくざの知り合いが日本に居る」とか、「芸能人の知り合いがいる」とか・・・・・

あくまでもこれはホンノ一例なんです・・・・

本当に無視したいところなんですが、その彼がかなりのおしゃべりで、よく言うと人懐っこい、悪く言うと空気読まないウザキャラなんです。

ちょっと前に車の修理をして「お金ないよ〜」なんて言ってたら、マジモードで「卵子売って金つくればいいじゃん」って言われました。

彼に言わせると「女は最悪卵子売っちゃえばすぐ金がGETできるから得だよね」らしいです。

だれか、ヘルプしてください!!!

#14
  • daniema
  • 2009/06/15 (Mon) 10:21
  • 신고

#13さん

えっ、誰が「友達だって大げさに」言ったの??(モパ スタイル)
#12で、「知り合いがいた」って言っただけ。
1対1で20回くらい車で食事しに行ったが、こっちが忙しいから約束を断って以来疎遠になった。
「複雑な家庭で...」と言っていたので、親のことは突っ込まなかった。
Wikipediaによれば、ある意味そうかも。よくある複雑な話だが。

#15

>#14 その知り合いってキャバクラ嬢の恋する乙女?(笑)

#16
  • daniema
  • 2009/06/16 (Tue) 11:25
  • 신고

#15>その知り合いってキャバクラ嬢の恋する乙女?(笑)

えっ!
#15さんがキャバクラ嬢をやっていたり、#15さんの周りにキャバクラ嬢をやっている人が多いから、そういう風に想像しまくっているだけなのでは?

#17

人は誰だってそんな時あると思いませんか?

#18

あの人でしょ、背の高いアゴのしゃくれた嘘つき。

“ 虚言癖 ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요

토픽

会社の未払いTAXのしわ寄せが私の口座に・・・

고민 / 상담
#1
  • Yas
  • 2009/06/08 16:54

以前在籍していた会社が2006年度分の私のTAXを未払いしていた為に、約9,000ドルという金額を私の口座より自動的に落とされてしまいました。

なぜ2006年度分の私のTAXが以前勤めていた会社より未払いになっていたのか理解できないのですが、IRSに自動で引き落とされてしまった金額を以前働いていた会社に請求する事は可能なのでしょうか?そうなりますと弁護士を立てた方が良いのでしょう?

この件で詳しい方が降りましたら、ご相談に乗っていただけますと幸いです。

#31
  • Yas
  • 2009/06/14 (Sun) 06:06
  • 신고

私の場合、収入明細は、日本での税を引いた手取額、プラス海外出張手当、役職手、ボーナスを含めた年間手取額の合計が海外子会社での収入になり、それに補うTAX等は全て会社が負担をする事になっていました。

以前の私が投資をしたいた分の明細など毎年CPAに渡して降りましたし。CPAの話ですと多めに支払っていると言っていましたので、超過税が出るのは考えられないのです。
2000年から2006年まで毎年少なくても3000ドル以上の額がタックスリターンで戻ってきています。
その額は当然、会社に入る輪です。

うてなさんへ
アドバイスありがとうございます。
本社からの海外での私の給与明細がありますので、それを使う事が出来ると思います。

いずれにしろ、今回の件に関しては、人として許されることではないので、提訴に持っていく次第です。

知識がないから、適当にやれば良いやっていう考えに苛立ちを感じます。

もちろん他の方が指摘しているように、私のIRS知識ミスなんです・・・
会社を100%信じきって、墨から墨まで内容を把握していないのが原因です・・

Mopaさんのおっしゃるとおり、私は無知だったのですね・・・
Mopaさんを見習ってこれからは、全てに置いて把握できるようにしたいと思います。

#32
  • うてな
  • 2009/06/14 (Sun) 14:56
  • 신고

日本の会社に勤務するということは、自分を会社に預けることで。会社は、預けられた人たちを守るために懸命だったわけですから。

それが、世につれ、時代の流れにあわなくなり。ましていわんや、辞めた人の責任まではとる必要はない。という感覚で本社から指示がでたのでしょう。。。

人として許されるかどうかの判断は個人の価値観ですので、横にさておいて、提訴しなければ、らちがあかないのが現状でしょう。

ただ、アメリカ駐在の日本人では、最終的な決定権がないので、ラチがあかないでしょうし、本社は事情がわからないから、アメリカの担当者をどなるだけでしょうし。毎度のことながら、長帳場になるでしょうね。

弁護士料金もバカにならないし。

最後は示談になるので、たとえ$9,000とりもどせても、弁護士料が高額になるのは覚悟しなければいけませんが。 1/3成功報酬の条件を飲む弁護士だと、中流が多いので、日本のネット手取り方式が理解でき、まともにアメリカの税法にのっとって請求できるかどうか。

弁護士料金includeで相手からお金がとれる腕のよい弁護士がさがせるといいですね。

Good Luck!

#33

2,007年妻の退職金500万円ほどの収入をそのままにしてたらIRSから追加徴税されたって人もいたのでよく調べた方がいいですよ。

#34

>それが、世につれ、時代の流れにあわなくなり。ましていわんや、辞めた人の責任まではとる必要はない。という感覚で本社から指示がでたのでしょう

憶測でしょ?そうとは限らんよ。単なるミスかもよ?
会社側のミスなら弁護料も出させないと。

#35

#34、おバカさんだね。勘違いもはなはだしい!

“ 会社の未払いTAXのしわ寄せが私の口座に・・・ ” 에 대해 기입한 내용의 유효기간이 끝났습니다
계속해서 토픽을 유지하려면 새로운 토픽을 작성하세요