Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
16401. | 部屋の(940view/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/03/04 03:41 |
---|---|---|---|
16402. | カラーコーディネーター(1kview/0res) | Chat Gratis | 2006/03/04 02:19 |
16403. | 2歳児風邪をひきまくり(1kview/7res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/03/04 01:28 |
16404. | ビザ執行二ヶ月前の日本へ一時帰国について(531view/1res) | Chat Gratis | 2006/03/03 22:17 |
16405. | ロサンゼルスで安全な水は?(997view/3res) | Chat Gratis | 2006/03/03 22:17 |
16406. | 美味しい生ビール!(1kview/6res) | Chat Gratis | 2006/03/03 22:17 |
16407. | ベネフィット・特典!(6kview/46res) | Chat Gratis | 2006/03/03 22:17 |
16408. | ジンギスカン(1kview/3res) | Chat Gratis | 2006/03/03 22:17 |
16409. | Adobe Reader7.0(838view/5res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/03/03 22:17 |
16410. | ジュニアサマープログラム(615view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/03/03 22:17 |
部屋の
- #1
-
- Broadway
- 2006/02/27 03:41
今とても困っています。
LAに半年住んでいたのですが、アパートのデポジットのことで困っています。
私は8月5日から1月31日まで住んでいたのですがそこのアパートの最低期間が半年でした。
きちんと半年となると2月4日までとゆうことになるのですが、書面には2月29日までと書かれていて、でも話では半年とちゃんと話し合っていたのでそれで大丈夫と思っていたのですが、書面では2月29日まで含まれていると日本に帰ってきてから手紙が届き、1ヶ月分のデポジットは返せないと書かれていて、それに付け加え、私は急遽部屋に入ったのでクリーニングもしてない部屋に入ったのにクリーニング代$175支払えと手紙できました。
1月31日に部屋を出ても問題ないかとアパートマネージャーに聞いたとき問題はないと言われ出たのに、帰ってきていきなりそんな手紙がきているのでどうしたらいいか分かりません。
ほとんど詐欺のような感じがします。でも書面が1番強いとしたら私側の責任となってしまうのでしょうか?
もしデポジットがそういった理由で返ってこないならそれは私の責任かとは思いますが、クリーニングしてない部屋のクリーニング代を払う責任はあるのでしょうか?
法律などで訴えることはできるのでしょうか?また、支払わない場合訴えられることはあるのでしょうか?
基本的な私のミスかとは思いますが、言葉ではたくさん話合ったためすごく悔しいです。
どなたかこういった問題になったことがある人がいましたらぜひアドバイス下さい。宜しくお願いします。
- #2
-
あなたも半年そこに住んでいたらやっぱりクリーニング代を払う必要があります。それか入る時にクリーニングしてない部屋に入るので出る時払わないという契約(書面で)かわしましたか?
普通、部屋に入る前はひととおりチェックしてたとえば絨毯に大きなシミがあった。これは自分がつけたものじゃないとか書面で契約かわすと思うんですが・・・??
私はそうしましたし・・・・。
何でも書面で契約を交わし、出る前も「問題ありませんか?」なんて曖昧な聞き方じゃやはりあなたに落ち度があるとしかいいようがないと思います。
でも大体、書面で2月29日と書いてあるなら29日でしょ。
- #3
-
- mamas
- 2006/02/27 (Mon) 21:02
- Informe
デポジットを返してもらえないのなら普通はその中からクリーニング代なんかも含んでるんじゃないのかしら?
私の経験だと、いつもデポジットは戻ってきましたが、必ずカーペットのクリーニング代だけは引かれてました。
- #4
-
結果から言うと、詐欺でも何でも無くアパートの所有者(ここでいうマネージャーがその代理人)が、正しいです。詳しくは、当初の契約書の契約期間を見てみないと、判断しかねますが、通常、不動産の賃貸借契約は、その月の月初(1日)を、家賃の起算日とする事が多く、通常家賃は、一ヶ月前払いです。この場合、とび主さんは、8月5日に入居されたのか、それとも、賃貸借契約を締結されたのかわかりませんが、書面では、契約満了日が、2月29日(??)となっているようなので、これが契約の満了日となります。
従って、1月31日に退去されたとなると、当然に翌月分の家賃の支払い義務は、賃借人に’ありますので、それを支払っていないのであれば、預け入れてある手付金と相殺されるのが、これも流れです。
次に、クリーニングしていない部屋に入居されたとありますが、これも、厳密に言えば、賃借人は物件を明け渡す時に、原状回復義務が生じる為、クリーニングして、明け渡すのが通常ですが(普通は物件の所有者が、業者を雇い行い、その費用を手付金から相殺するというのが、通例)このケースは、交渉の余地は多少なりともあるとおもいますが、実際、8月5日に入居された時、マネージャーとの間で、書面を交わしていなければ、証明は難しく、とび主さんに、原状回復義務がありますので、これも抗弁できません。
また、クリーニング代金の未払いは勿論、提訴出来ますが、トビ主さんが日本にいるので、どうですかね。175ドルで、そこまで追いかけますかね。
最後になりますが、とび主さんの言うとおり、”書面”しか、証明できないのです。裁判官も神様で無いので、最後に判断するところは、どれだけの証拠書類が、あるかで判断せざるを得ません。相手が、いい人そうだったから何も書類を取っていなかった、とか、まさか、こんなはずでは!とか、よくある話なので、何事も気になることは書類に残し、お互いの署名(記名ではダメです)を、残しておくのが一番だと思います。
- #5
-
デポジットが帰ってこないのはしょうがないとして、クリーニング費用はほっとけばいいのでは無いでしょうか?ボッタクリの世界ですから。アメリカでは、最後の月のレントは払わず出て行くのが普通です。相殺ですね、いわゆる。
Plazo para rellenar “ 部屋の ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
カラーコーディネーター
- #1
-
- 55
- 2006/03/04 02:19
カレッジや大学、専門学校でもかまわないのですが、カラーコーディネーターの資格をアメリカで取られた方、もしくは情報お持ちの方、教えていただけないでしょうか?ピーターソンなどの学校検索サイトで探してみたものの、あまり詳しいことがわかりませんでした。オーラソーマについても、学びたいのですが、ネットで検索して、運営者にメールで問い合わせなどしてみたのですが、なかなか詳しい住所などがわかりません。もし何か情報をお持ちの方、場所や名前だけでも助かります。よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ カラーコーディネーター ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
2歳児風邪をひきまくり
- #1
-
- SM男
- 2006/02/22 11:34
2歳の男の子がいるのですが、冬になってからは2週間に1回ぐらい、ひっきりなしに風邪を引きます。
平日はデイケアに預けているので周りの子からもらってくるのですが、皆さんの2歳児はどんな感じでしょうか?
子供について相談できる人がまわりにいないのでいつも一人で悩んでいます。
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (8)
- #3
-
1才になったばかりですが、風邪はひきっぱなし、とうとうRSVというヴァイルスで入院。それも4日間。なにかと勉強になりましたよ。情報をShareできれば思いメールしました。
- #2
-
>#1、SM男さん
2歳児なんて、そんなもんです。
風邪をもらってきて治る頃、また新しいのをもらってくる。それの繰り返しです。子供ってそうやって丈夫になっていくみたいですよ。
ただ、すっごい咳、すっごい鼻水でも、デイケアとか幼稚園に子供を預けていく親が居るのには参りますね。病原菌、撒き散らしに来たようなものだもの。働かなければいけないのも解るけど、周りの迷惑も考えないと。
なるべく、軽くする、罹りにくくするには、とにかく手洗い励行。外から帰ってきたら、どんなに短時間の外出でもまず手を洗わせています。
あと、子供から親が風邪をもらうと大変ですよー。なんでも血族を通してもらうと、もっと重い風邪になるというのを聞きました。私なんか、その良い例で、子供が風邪ひくたびにもっと重い風邪に罹っています。もー、イヤっ!
- #6
-
- SM男
- 2006/02/24 (Fri) 02:26
- Informe
フムフム
そんなもんだったんですね〜
息子から譲り受けた咳が止まらなくなって医者に行った時「喘息ですね」といわれて絶句しました。30代(おっさん)になって喘息?!
でも2ヶ月ほどすると二人とも咳がやみました。
とりあえず帰宅してから手を洗わせることを徹底してみます。
RSVちょっと愚具ってみる。
- #7
-
>#6SM男さん
>喘息
私も30代(おばはん)になって喘息になりましたよ〜。まあ、私の場合、母が重度の喘息だったので、予想はしていましたが。
喘息は、風邪や疲労、ストレスなどが引き金となったり、アレルギー・シーズンには再発することが多いので、
Albuterolというinhaler(Rx)を常備することをオススメします。
あと、喘息の原因を突き止めるために、アレルギー・テストをするのも良いですね。私は、それで胡桃の木の花粉やハウスダスト、ダストマイトにアレルギーがあることを発見。アレルギーがあると思っていた犬の毛は陰性で、結構、目からウロコが落ちましたよ。
- #8
-
- おいおぃ
- 2006/03/04 (Sat) 01:28
- Informe
あらまっ。2歳の子供がいるなんて若かったんですね〜。
Plazo para rellenar “ 2歳児風邪をひきまくり ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ビザ執行二ヶ月前の日本へ一時帰国について
- #1
-
- sakurako
- Correo
- 2006/03/03 18:22
今年ビザが切れます。
ビザが切れる二ヶ月前に日本へ一時帰国して、再度アメリカへ再入国できるのでしょうか?
ギリギリの出国は再度入国の際拒否されるという人もいます。
どうぞ経験や考えをお知らせ下さい。
宜しくお願いします。
- Número de registros 5 mas recientes (3/8)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #3
-
私はビザ残り3ヶ月で帰国しましたが、特に何も言われませんでした。でも友達は1年近くビザはあったけど、危うく入国拒否になりそうになったと聞きました。基本的にビザも残ってて、F−1ならI-20も問題なしなら入国出来ると思いますが、こればかりは運だと思います。周りの意見を信じて私も大丈夫だわ、と思うと泣きを見ることがあります。100%の意見はないので、もし不安があるようでしたら、一時帰国されない方が良いかと思いますが。
- #2
-
私はビザが切れる1ヶ月程前にアメリカに再入国したことがありますよ。日本の空港のカウンターやアメリカのイミグレーションの人に今度日本へ行くときはちゃんとビザを更新してくるようにと言われただけで、特に問題はありませんでしたよ。
Plazo para rellenar “ ビザ執行二ヶ月前の日本へ一時帰国について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ロサンゼルスで安全な水は?
- #1
-
- おいしい水
- 2006/02/20 18:01
子どもが産まれ、今まで以上に食べ物の安全性や飲み水に気を遣う様になりました。
ボトルウォーターなどは買いに行ったり運ぶのが重かったりするので、現在、何種類か売られている、水道に取り付けるタイプの浄水器、整水器の購入を考えています。
皆さんの使用経験等のご意見をお聞かせ頂いて購入の際の参考にしたいと思いますのでよろしくお願いします。
- Número de registros 3 mas recientes (3/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- エドッコ3
- 2006/02/21 (Tue) 01:39
- Informe
私はちょっと大きい設備になりますが、逆浸透フィルターをお勧めします。
私の勝手な想像ですが、水道の蛇口に取り付けるタイプはあまり浄水の効果がないような気がします。簡単なのはただのゴミ取り装置だけみたいです。活性炭などを使っているタイプでは結構水道の臭いである塩素を取り除くようですが、お湯が通った場合はどうなるのか知りたいところです。
実は今日、ここへきて20数年使っている当家の4代目逆浸透フィルターが壊れてしまい、Costco に買いに行ったのですが、店では置かなくなったらしく、オンラインでオーダーを入れておきました。
http://www.costco.com/Browse/Product.aspx?Prodid=10040488&whse=BC&topnav=&browse=
20数年前始めて買った逆浸透フィルターは Sears ブランドで550ドルもしましたが、今の上記のものはたった140ドルです。性能も格段よくなりました。
ただ、このフィルターを自分で取り付ける場合、結構大変です。不器用な方には無理かも知れません。プロに取り付けを頼めますが、80ドルくらいとられるようです。日系ミニコミ誌の宣伝では月々20ドルくらいでレントも出来るようですね。
詳しくは、このびびなびのページの上部に「びびサーチ」があり、そこで交流広場を選び「逆浸透」と入れて探すと私のも含め古い書き込みが見れます。参考になりますよ。
私は経済性とコストパーフォーマンスから逆浸透一点張りですが、どなたか蛇口に取り付けるタイプや蛇口の側に置くタイプでお勧めのがあったら紹介してあげてください。
Plazo para rellenar “ ロサンゼルスで安全な水は? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
美味しい生ビール!
- #1
-
- 生ビール
- 2006/03/01 16:58
日本風居酒屋で「ここは生ビールが冷えてて最高にうまい!」という所はどこでしょうか?特にダウンタウン周辺はなかなか美味しいところがないと思うのですが。。。。。個人的な意見でも構いませんので、ぜひ情報を下さい!!
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #3
-
- エフェドラ様
- 2006/03/02 (Thu) 02:37
- Informe
ことビールだけに関して言えば新撰組のビールはキンキンに冷えていて美味いと思う。
凍ったジョッキで飲むビールは美味しさ50%増しですね
- #4
-
- 柴
- 2006/03/02 (Thu) 06:31
- Informe
キンキンに冷えたのが好きなんだね?
私はそれがダメ。 特に生ビールは。
好き好きなんだねえ。
- #5
-
今日ちょうど“いざ宵”に行ってきましたが、良いと思いますよ。
生ビールは管理のしかたで、味が本当に違ってきます。
回転の頻度による温度調節や、ピッチャー、グラスによっての泡の出し方等々。
それができていなければ、はっきり言ってビンビールのほうが旨い店のほうが多いです。
- #7
-
みなさん、貴重な意見ありがとうございます!やはり、新撰組は美味しいですよね。あの、「おつかれ様でした!!」ていうかけ声いいですよね〜。リトル東京周辺で生の美味しいところってないのでしょうか????
Plazo para rellenar “ 美味しい生ビール! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ベネフィット・特典!
- #1
-
- 希望の星
- 2006/01/16 06:59
お給料のトピでフライトアテンダントの方がべネフィットの事を書かれていましたけど、凄く良いんでビックリしました。
私も色々な職種のベネフィット、これぞ!っていう恩恵について知りたいです。
色々参考にしながら将来の職業を考えようかと思います。
- Número de registros 5 mas recientes (3/7)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (47)
- #46
-
ジャッキー大好きさん!!
御社はどんな人たちを採用してますか?私は、デザイン関係をやりたいんですけど、何かアドバイスくださぁ〜〜い!!すっごい興味があります!!
Plazo para rellenar “ ベネフィット・特典! ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ジンギスカン
- #1
-
- どさんこです
- Correo
- 2006/02/28 00:51
モンゴリアンBBQではなく
北海道のジンギスカンのお肉や
ジンギスカン鍋ってLAのどこで手に入れることができるのか
何か情報をもっている人教えてください
- Número de registros 5 mas recientes (41/47)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
あの冷凍ラム(プレスされた丸い奴)だったら中国系のマーケットでよく売ってますよ。
ジンギスカン鍋っぽいものは韓国マーケットでたまに売ってます。
ただ、タレがない。ベルのたれが。
こればっかりは北海道から来る人に頼むしかないですね。
Plazo para rellenar “ ジンギスカン ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
Adobe Reader7.0
- #1
-
- JP TEA
- 2006/02/28 17:00
こんにちわ。Adobe Reader7.0でプリントアウトすると、文字化けしてプリントされてしまいます。正常にプリントするにはどうしたら良いのでしょうか?ご存知の方がいらっしゃると大変助かります。
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (6)
- #2
-
- エドッコ3
- 2006/02/28 (Tue) 17:31
- Informe
ひょっとして Ver. 7.0 は英語版ではありませんか。英語版だったら文字化けします。
- #3
-
自分もよくわからないですけど
コントロールパネルの言語の設定はちゃんとできてます?
特にadvanced タグで上の空白がJapaneseになってなくて友達が日本語版ソフトで文字化けしてたことがありましたよ。
- #4
-
そうです。英語版です。プリントしたいウェブページも英語です。違うバージョンをダウンロードした方が良いのでしょうか? 仕事で使うので困ってます。
- #5
-
- エドッコ3
- 2006/03/01 (Wed) 17:25
- Informe
エッ、英語のウェブぺージをプリントしたかったんですか。私はてっきり日本語関連だと推測してしまいました。
英語のウェブページを英語版の Adobe Reader 7.0 でプリントするなら文字化けは起きないはずなので、トラブルは別なところに潜んでいそうですね。
う〜ん、私には検討がつきません。申し訳ない。
- #6
-
こんにちは。 次の方法はどうでしょうか? ファイルメニューから印刷(プリント)をクリックすると、小さいウィンドウが開きますよね。下の方に英語版でしたら”ADVANCED”のボタンがあると思います。そこをクリックし、”
PRINT AS IMAGE” (うろ覚えなので違う表示かもしれませんがそんな意味の言葉です。)にチェックを入れます。私はこれで解決しました。
Plazo para rellenar “ Adobe Reader7.0 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ジュニアサマープログラム
- #1
-
- likasummer
- 2006/02/27 19:20
現在日本の小学校に通っている、10歳と8歳の娘達を、夏休みの間ロサンゼルスでサマープログラムに参加させたいと思っています。
本人達の希望もあり、アメリカでの生活を体験させてやりたいのですが、英語がまったくできなくても、日系ではなく現地のプログラムに参加させても大丈夫でしょうか?
あと、お勧めのサマープログラムがありましたら紹介してもらえませんか?
- Número de registros 5 mas recientes (2/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
英語が全く出来ないのではその年齢だと現地のプログラムはきついのではないでしょうか?私立の学校で、こじんまりしたサマースクールに電話してみれば受け入れてくれるところがあるかもしれません。
Plazo para rellenar “ ジュニアサマープログラム ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Daikokuya, un restaurante de ramen con c...
-
Daikokuya Little Tokyo Branch ha celebrado este año su 20ª semana desde su apertura ! Seguiremos elaborando nuestro ramen con todo nuestro corazón para que todo el mundo pueda disfrutar de nuestro ra...
+1 (213) 626-1680大黒家
-
- \ Reclutamiento ・ Personal temporal ・ RR...
-
Humina Resource es una agencia de empleo con sede en Los Angeles, CA. Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de las empresas Internacionales, así como Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de l...
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- Gulliver es la empresa de venta de coche...
-
Gulliver es el vendedor número uno de coches usados en Japón. En EE.UU. ofrecemos el mismo servicio fiable y cómodo que Gulliver ofrece en Japón. También ofrecemos asesoramiento sobre la configuraci...
+1 (888) 783-0284Gulliver USA, Inc.
-
- ¿Está buscando un plan de seguro de salu...
-
Medicare ・ Suplemento ? o Medicare ・ Advantage ? Medicare ・ Elegir el plan equivocado puede ser muy antieconómico. Puede estar perdiendo dinero ? Se lo explicaremos en japonés y le orientaremos haci...
+1 (310) 505-9003メディケア・エージェント ヘイグ博子
-
- Cambiar ! Self.
-
AlphaNet es una agencia de contratación con más de 20 años de experiencia en Estados Unidos y puede ayudarle a encontrar los mejores empleos bilingües en Estados Unidos.
+1 (310) 328-5511Alpha-Net Consulting Group, Inc.
-
- Miyako Hotels&Resorts, una cadena hotele...
-
El Metropolitan Hybrid Hotel ・ Torrance está situado a medio camino entre Los Ángeles (Norte ) y Orange County ( Sur )). La costa está a 5 km de distancia. Está aproximadamente a 25 minutos del centro...
+1 (310) 320-6700Miyako Hybrid Hotel
-
- Leasing, ventas ( Vehículos nuevos y usa...
-
Somos el mejor lugar para comprar coches de lujo y de lujo ! ! Préstamos y pagos a plazos están disponibles. Queremos encontrar el coche que está buscando de diferentes situaciones de especificación, ...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
- 送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
-
送れる荷物の量なら日通のパックが絶対にお得です!
+1 (562) 380-2202NXアメリカ株式会社 ロサンゼルス引越センター
-
- Empresa de contabilidad estadounidense. ...
-
Apoyo fiscal entre Japón y Estados Unidos ! Procedimientos rápidos y cuidados posteriores ! Japonés ・ Inglés en ambos sentidos.
+1 (877) 827-1040Todd's Accounting Services / Mayumi Ozaki (尾崎会計事務所)
-
- Bienvenido al Izakaya Ojiya de Torrance ...
-
Izakaya aporta energía al mundo ! Bienvenido a Ojiya ! Nuestro lema es "Izakaya familiar" donde toda la familia puede disfrutar ! Tenemos un amplio menú que incluye sashimi, sushi, fideos, cuencos,...
+1 (310) 793-7000居酒屋 小千谷
-
- FISCAL INTERNACIONAL&CONTABILIDAD Consul...
-
Fundado en 2001, ACCO Venture Group ofrece servicios completos de contabilidad y consultoría a empresas y particulares en Los Ángeles y a escala internacional.
Independientemente de los... +1 (310) 765-1915ACCO VENTURE GROUP
-
- BYB English Centre es una escuela privad...
-
●Todas las clases son privadas ●Crea un ambiente hogareño ●Clases adaptadas a las necesidades del alumno ●Clases a primera hora de la mañana para gente de negocios ocupada 8am ~ Tardes hasta las 11...
+1 (310) 715-1905BYB English Center (Torrance)
-
- El Spa Rirakuen, situado en el Metropoli...
-
El concepto del Spa Rirakuen es la curación japonesa para los sentidos. En el tranquilo y moderno interior japonés y en una atmósfera silenciosa, podrá darse un baño de hidromasaje y disfrutar de un b...
+1 (310) 212-6408AS-Create LLC. / spa Relaken
-
- Estamos aquí para ayudarte con tu dieta💦...
-
Diet Pro FIT BODY Entrenamiento personal ofrece apoyo individual para ayudarle a alcanzar su cuerpo ideal en el menor tiempo posible ! < Pérdida de peso ・ Quema de grasa > Pérdida de grasa en la pa...
+1 (310) 803-0155FIT BODY
-
- Clases de Japonés / Inglés a partir de 1...
-
Para las familias que planean vivir permanentemente en los EE.UU., expatriados&volver a casa o expatriados de Japón ¡Haga que su hijo sea altamente bilingüe! Japonés a partir de 1,5 años / Aula de i...
+1 (424) 399-6699TLC for Kids LA