Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
14621. | provation(1kview/9res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/01 23:49 |
---|---|---|---|
14622. | お薦めのICレコーダーを教えてください(552view/2res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/01 23:49 |
14623. | インターネットのプロバイダー(426view/1res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/01 23:49 |
14624. | アルバイト募集について(343view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/01 23:49 |
14625. | 日本での買い物(374view/0res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/01 23:49 |
14626. | ベースボールカード(899view/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/10/01 23:49 |
14627. | B-2(919view/3res) | Preocupaciones / Consulta | 2006/09/30 13:57 |
14628. | 関西人、関東人(3kview/65res) | Chat Gratis | 2006/09/29 23:23 |
14629. | 外の光に一番近い電球(590view/5res) | Chat Gratis | 2006/09/29 04:22 |
14630. | 下山のこつ(808view/6res) | Chat Gratis | 2006/09/29 04:22 |
provation
- #1
-
- Migi
- 2006/09/10 19:07
私の黒人の彼氏は今provation(5年のうち3年経過)中です。
彼曰く、バーかどこかでケンカして刑務所に約1ヶ月(?)入ったそうです。その後刑務所を出てからprovation中に、今度は飲酒運転で捕まってしまい、provationの期間を延長されてしまったそうです。
5年間というのは、私にとってすごく長く感じるので、実はケンカの相手を殺してしまったのかもしれないとか、飲酒運転で人身事故を起こしてしまったのかもしれないとか、いろいろ考えてしまいます。
実際のところ、こういう場合一般的にどうなんですかね?彼は現在オフィスで働く普通の会社員です。
掲示板などでよくprovationという言葉を目にするので、そのへんの事情に詳しい方教えて下さい。
- #7
-
交際をやめることを薦めます. プロベーションの書類を見ましたか? 理由が書いているはずです. 法を犯す事、事態、将来が見えています。
- #8
-
DUIの初犯のProbationが3年と聞いたことがあります。ですから、傷害罪がプラスされて5年というのは可能性としてアリです。気になるのであれば、彼に裁判の書類を見せてもらったらどうでしょうか?刑罰は事例によって違いますし、ここで推測しても始まりませんから。
- #11
-
#6のママさんに同意で、“黒人”とか わざわざ言ってしまうトピ主の人間性が疑われます。 本当に本気でお付き合いをしてる人なら絶対にこういう言い方はしないはずです。あなたこそが 彼に値しないと思います。とっとと お別れなされ。
Plazo para rellenar “ provation ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
お薦めのICレコーダーを教えてください
- #1
-
- ぱそ
- 2006/09/28 17:40
授業の内容を録音するのに、ICレコーダーを買おうと思っています。
どなたか使っている方で、お薦めの機種がありましたら教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (7/11)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
- エドッコ3
- 2006/09/29 (Fri) 08:47
- Informe
私は古い Panasonic の Voice Recorder を持っていますが、あまり使うチャンスがないので、引き出しにしまったままです。
やはりこの手の老舗は Olympus でしょうね。昔からビジネスの世界では使われているそうです。
でも、iPod 以外の MP3 プレイヤーにはヴォイスレコード機能が付加されているものもありますよ。私が持っている iRiver もそうですし、Creative Zen なんかも Voice Recording と FM Tuner が加味されています。ただしこれらにはスピーカが付いてないので、ステレオ等に繋がない場合はイヤフォンで聞かなければならず、記録した音声を再生するときもひと手間多いです。でもこの三つの機能があると利用価値は大です。授業以外の暇しているときは、好きな音楽を楽しめますからね。
- #3
-
ありがとうございます。
アマゾンなんかで探したのですが、ついつい日本製のソニーやパナソニックなどに目がいってしまい、Olympusには目もくれていませんでした。(オリンパスって日本製でしたっけ??)
ここで質問してよかったです。そうでなければ、またブランド名だけで購入する予定でした。オリンパス、レビューも結構いい評価が出ているので、検討してみます。
またお薦めがあったら教えてください。
Plazo para rellenar “ お薦めのICレコーダーを教えてください ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
インターネットのプロバイダー
- #1
-
- 鶴
- 2006/09/25 17:26
今までlinksysと言うワイヤレスで何とかなってたのですが突然使えなくなってしまいました。
12月ぐらいに帰国してしまうのでマンスリー契約が出来るプロバイダーを探しています。
どなたかいい所ご存知ですか??
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (2)
- #2
-
鶴さん、Linksysは機械のメーカーの名前でプロバイダ企業ではないですよ。。。
(トヨタの車でなんとかなりましたが、安いガソリンスタンドありませんか?って言ってるのと同じのような。。)
こっちのプロバイダは脱退時にえらい目にあうというスレを以前ここの掲示板で見たことがあります。
単純にスタバ言ってT-Mobileのワイヤレス契約したほうがいいんじゃないかな・・・?
Plazo para rellenar “ インターネットのプロバイダー ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アルバイト募集について
- #1
-
- cami
- Correo
- 2006/10/01 23:49
3歳になる子供を持つ母親です。
子供と一緒に公園で週に1回1〜2時間くらい遊びながら、英語を教えてくれる、英語を母国語とした大学生を捜したいと思っています。子供を完全に預けてしまうわけではなく、私も一緒です。募集をするのに良い方法を教えてください。また、妥当と思われる時給はおいくらくらいでしょうか?
数人の大人・子供が一緒です。
Plazo para rellenar “ アルバイト募集について ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本での買い物
- #1
-
- LADY_nobu
- 2006/10/01 23:49
アメリカではサイズの合うジャージ、フリーズが
見つかりません。あまり安物では困るのですが、
どんなところにいったらしゃれたのが手に入りますか?どなたか教えてください。
Plazo para rellenar “ 日本での買い物 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ベースボールカード
- #1
-
- Spice
- Correo
- 2006/09/27 04:33
ベースボールカードって、日本はどこで売ってますか?もうすぐ一時帰国ですが、アメリカ人のベースボールファンに「日本のベースボールカードを買ってきて〜」と頼まれました。子供のころ、スナック菓子のおまけについてきたのは覚えているけれど、お金を出して買えるのは知らなかった。。。でも、どこに売ってるの?おもちゃ屋さん?スポーツ用品店?滞在日数が少なく、歩き回って探す暇がないので、知っている方に教えていただけると助かります。ちなみに、当方、日本は横浜南部です。よろしくお願いします。
- Número de registros 2 mas recientes (2/2)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
横浜なら、横浜スタジアムに行ったら買えますよ。桜木町駅前のビルの中にベイスターズのスタジアムショップがあったような気がします。(ずいぶん前の話なので恐縮ですが。)あとは渋谷にMLBのお店があって、そこで買えると思います。(場所は定かではない)デパートのおもちゃ屋にも置いてあります。スポーツ品売り場ではどうだったか定かではありませんが、聞いてみるといいかもしれません。
新横浜駅前のペペの中には西武ライオンズのチームショップがあるはずですが。
- #3
-
詳しい情報ありがとうございます!大変助かります。横浜スタジアムは気がつきませんでした。早速、行ってみます。ドジャーズは今年は目が離せませんね。あと残り数試合、がんばれ!Nomarはすばらしい選手ですね。バッターボックスに入る前の一連動き(手袋やパッドをしきりに直す様子)がとっても人間らしくって好きです。私は横浜出身なので、やっぱり斉藤ファン。Go Dodgers!
- #4
-
Nomarを、心の底から愛して止まないファンとしては、大変嬉しいコメント。有難うございます。実は、当方、ドジャーズももちろん応援しているのですが、長年のダイハード レッドソックスファンでして。。。選手生命最後までボストンで、と思って応援をしてきたのに、劇的なワールドシリーズ優勝の年、志半ばでフェンウェイを後にしたNomarを、涙で見送ったのを、今でも鮮明に覚えております。。
彼の一連のルーティーン、中にはイライラしてしまう、という人もいますが、ノーマーらしい動き。宿敵ヤンキーズのジーター選手が、一度だけ、その動きを試合中、真似したことがあります。 大笑いでした。ショート3人組でいましたが、ショートを守るのは、ジーターだけ、となってしまいました。
ちなみに、文面からもお分かりになったかもしれませんが、私も横浜ですよ。
すみません、ノーマーの話になると、ついつい余計なことまで話し始めちゃって。
ユニフォームは違っても、ボストンで果たせなかった(リングはもらってますが)ワールドシリーズ出場、そして優勝、ぜったいにして欲しいです。頑張れNomar!
Plazo para rellenar “ ベースボールカード ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
B-2
- #1
-
- やまやまだ
- 2006/09/27 08:32
B-2ビザの申請から交付まで、通常どの程度時間を要するものなのでしょうか?
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (4)
- #2
-
- linmama
- 2006/09/29 (Fri) 23:07
- Informe
日本での場合アメリカ領事館に書類を投函して、書類とパスポートの記載事項や住民票などの情報が合っているか確認後、パスポートにスタンプが押されて帰って来ます。
早ければ、(大阪の場合)2〜3週間位だったと思いますが、余裕を持って一ヶ月位だと思っていれば大丈夫だと思います。
- #3
-
- 顔なし
- 2006/09/29 (Fri) 23:19
- Informe
彼は今、アメリカに居る。
- #4
-
- やまやまだ
- 2006/09/30 (Sat) 13:57
- Informe
返信遅れてしまい、申し訳ありませんでした。
貴重な意見、有難うございました。
思っていたよりも時間が短いようなので少し安心しております。
早速書類を送ってみようと思います。
Plazo para rellenar “ B-2 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
関西人、関東人
- #1
-
- 顔なし
- 2006/09/07 01:27
関東人に何か言いたいそこのアナタ方。
関西人に何か言いたいそこのアナタ方。
他の板を荒らさずにここで言ってチョ。
って 真似てみました。
- Número de registros 4 mas recientes (2/4)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (62)
- #61
-
平たい顔だって!あーおかしい!明治時代も今もかわらないんだー。よーくわかります。
海原万理のような顔でしょ。
- #65
-
関東といっても広いし茨城や群馬は言葉もかなり違うし・・東京とは一緒くたにはできない。関西でもそうなのかな。和歌山や奈良は大阪とはかなり違うの?
- #66
-
- 顔なし
- 2006/09/29 (Fri) 23:23
- Informe
秘密。
もう消しちゃったよ〜ん。
Plazo para rellenar “ 関西人、関東人 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
外の光に一番近い電球
- #1
-
- きいろ
- 2006/09/27 01:14
部屋の電球が切れ新しいのを買おうと思っているのですが出来たら外の光に一番近い電球は何Wか知りたいです。
部屋で化粧をして外に出て鏡を見てみたらだいぶ雰囲気が変わってしまったとかそういうことがたまにあるので。
どなたかそういうことをご存知の方教えてください。
- Número de registros 5 mas recientes (62/62)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (6)
- #2
-
- カズピー1965
- 2006/09/27 (Wed) 08:58
- Informe
デイ・ライトとうたっている電球ですね。5000ケルビンと言う色温度になっています。
もしかして、黄色さんが使われている電球がもっと黄色なのではと思いました。
昼の光はもっと青いのです。
- #3
-
- PBXGH
- 2006/09/27 (Wed) 21:29
- Informe
カズピー1965さん、投稿ありがとうございます。一度探してみることにします!!どうもありがとうございました!!
- #4
-
- マル
- 2006/09/27 (Wed) 23:17
- Informe
私たちが日常の暮らしの中でよく接する人工光源は大きく分けて、白熱電球、蛍光ランプがあります。また、自然界では朝日や夕日、日中に見る太陽光の色合いはそれぞれ異なって見えます。この光源の光の色合いを表したのが色温度です。
この色温度・Color Temperatureは、K(ケルビン・Kelvin)で表され、一般的には色温度が低いとオレンジがかった暖かみのある光となり、色温度が高くなるにつれて、日中の太陽光のように白っぽい光となります。さらに高くなると青味がかったさわやかな光となります。
ワット(W)数は消費電力量で、明るさの目安になります。
最近良く見かけるソケット口が白熱電球と同じの電球型蛍光ランプ(チューブのスパイラル状)と呼ばれるライトがありますが、白熱電球と比較すると同じ明るさでも蛍光ランプの方がワット数は少ないです。その他の特徴として寿命はかなり長いですが少し割高です。。
日本では室内照明と言えば蛍光灯が殆どですが、欧米では間接照明が多く、そして使用されるランプは白熱電球が多いですよね。とくにリビングや寝室に多いでしょう。
これは、色温度の低い白熱電球の暖色光は落ち着いた雰囲気を演出するためです。
キッチンは蛍光灯が多いと思いますが、これは料理の色が自然に見えるように配慮されているからです。
電球型蛍光ランプは蛍光灯色(約5000K)の他に電球色(約2700K)も用意されていますので、用途に合わせて選ぶ事ができます。
参考URL:
http://www.bulbs.com/products/specials.asp?keyword=h706a&primary=921
お化粧が自然に見えるような照明は、カズピー1965がおっしゃるとおり色温度が5000K程度の電球型蛍光ランプをお勧めします。
- #5
-
- PBXGH
- 2006/09/28 (Thu) 10:41
- Informe
マルさん、ご丁寧に説明していただいて有難うございます。大変参考になりました!
- #6
-
- カズピー1965
- 2006/09/29 (Fri) 04:22
- Informe
マルさん、凄!
其処まで丁寧な人、僕は尊敬しますね。
まさか、マルさんは写真を撮られますか?
僕も写真は大好きですよ。
それともインテリアー・デザイナーみたいな気もしますがとにかく博学で尊敬です。
僕からも有難う御座いました。
Plazo para rellenar “ 外の光に一番近い電球 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
下山のこつ
- #1
-
- Terubaba
- Correo
- 2006/09/26 16:48
全くの初心者ではないんですが、ハイキングの経験は浅い方です。
先日、ハイキングのベテランの方と、Mt.Baldyを登頂したのですが、登りはきつくても、全く平気だったのに、下山がものすごく大変だったんです。怖いっていうのもあったんですが、ひざに負担をかけないように。。。と気をつけすぎて、今度は、太ももの筋肉がかなり早いうちに疲れてしまい、大変でした。相手のベテランの方は、岩だらけで足場の悪い下りもたったったっとほとんど駆け足で降りていけるんですよ。反対に、私はおっかなびっくりで、一歩一歩かなりゆっくり。で、彼女に、こつを聞いたんですが、「私は、足が短いからよ〜」とにっこり。(いや、足、短くないですよ)
どなたか、登山・ハイキングの経験たっぷりの方、そういう軽快な下山のこつっていうのを、ぜひ教えていただきたいんです。よろしくお願いしまーす!
- Número de registros 5 mas recientes (2/6)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (7)
- #3
-
そもそも、急な道は下山の方がずっと大変だと思います。体力的には登る方が大変でも、どこに足を置いていいのかの選択は、下山の方が難しいです。手を使えるよう荷物は全部背負い、軍手を用意してって感じですかね、、、。しかし、もっとも重要なことは、のんびりしたプランを立てることじゃないでしょうか。
- #4
-
- 柴
- 2006/09/27 (Wed) 03:55
- Informe
#1 何歳ですか? 膝、弱ってません?
登りは足の置き場が眼の近くなんで良く見えますが下りはかなり遠くなって危険が増します。 登りはつま先で、下りは踵で。が鉄則ですが岩場になると膝のバネで降りるんです。
膝のバネの鍛錬は椅子から飛び降りて鍛えます。 テーブルの高さから飛び降りてフワっと着地できるようになったらかなり良好。
- #5
-
- クマ
- 2006/09/27 (Wed) 19:26
- Informe
#4さん
言い方が失礼だと思いますよ!
特に相手が女性だったら・・・・
本人はマジに悩んでココに質問に来ているのだと思いますから、もう少し優しい言い方で話しましょう!
基本的に皆さん、はじめての人が
質問に来る場合が多いのですから
そんな尖った言い方は、ナンセンスでしょう!
- #6
-
- Terubaba
- 2006/09/27 (Wed) 20:18
- Informe
みなさま、アドバイス大変ありがとうございました。あと、クマさん、フォローありがとうございますー。
>#4さん、
膝は弱ってませんね。。。ちなみに、年は、若くありませんが、あまり年でもありません(笑)ただ、生まれてから、一度も膝を壊したことが無いので、これからもこれを維持したくて、膝を必要以上にかばう傾向にあります。。。教えていただいた訓練してみますね。
実は。。。今回の登山で、自分の高所恐怖症(軽症)をいやというほど自覚しました。ただ、これも慣れで克服できるのでは???と思っているので、みなさんのアドバイスを生かして、残り少ない今シーズン、来シーズンに向けて訓練していきます〜。
- #7
-
高層ビルの非常階段で上りチームと下りチームで筋肉の疲れ調査をした結果下りチームのほうが圧倒的に筋肉痛を起こしてた。
上る時と下る時では筋肉の使い方に違いがあり、降りる時に使う筋肉は普段あまり使わない筋肉のため、疲労(筋肉痛)を感じるそうです。
ということで下りる(下山)のほうがつらいというのは自然のことなんだそうです。
Plazo para rellenar “ 下山のこつ ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Escuela local estadounidense de tutoría ...
-
Estamos especializados en tutorías online para estudiantes de primaria, secundaria y bachillerato residentes en el extranjero para exámenes de acceso. Los profesores de VARTEX EDUCATIONS tienen una ...
+1 (347) 644-5968VARTEX EDUCATIONS
-
- Siente el ambiente de una izakaya japone...
-
① ¡Gracias por su paciencia! Por último, el yakitori se añadirá al menú del almuerzo a partir del próximo lunes. ¡Disfrute de nuestro auténtico yakitori a la parrilla con carbón binchotan para el al...
+1 (213) 625-1184Peace Dining (Izakaya Bizan)
-
- ¿Están sus derechos correctamente proteg...
-
Si ha sido víctima de un accidente, llame inmediatamente al Centro de Consultas Gratuitas sobre Accidentes de Coche y Lesiones de California &. El centro puede ayudar a las víctimas de accidentes de ...
+1 (800) 840-0029MASON LAW GROUP
-
- Grupo de apoyo para padres de niños disc...
-
Nosotros, los JSPACC ), somos un grupo de apoyo de padres de habla japonesa con hijos discapacitados con sede en Los Ángeles. Se refundó en 1994 con la ayuda del Centro de Servicios Little Tokyo, una ...
Japanese Speaking Parents Association of Children with Challenges
-
- Usted puede hacer un análisis de sangre ...
-
Tecnología de vanguardia significa que no hay cirugía, sin dolor, liposucción ! peelings químicos y depilación láser. Cosméticos del doctor ( También ofrecemos Obagi y Latisse ). COVID19 análisis ...
+1 (310) 326-2161Shin Family Medicine & Laser Center
-
- Oda Dental en Torrance, desde odontologí...
-
Oda Dental en Torrance ofrece odontología general, odontopediatría y tratamientos estéticos. También aceptamos dientes de leche de niños y retratamientos de tratamientos recibidos en Japón. No dude en...
+1 (310) 326-8661織田歯科医院
-
- JAPANDVDSTORE.COM Últimos programas de T...
-
Sitio web ya abierto ! JAPANDVDSTORE.COM Fácil compra de DVD en línea ! Amplia gama de últimas y antiguas películas, dramas y programas de TV ! Películas japonesas, programas de TV, así como dram...
+1 (310) 325-2220HYPER GAMES & VIDEO JAPAN
-
- Le ayudamos a encontrar el mejor piano p...
-
Tenemos una gran variedad de pianos, principalmente Yamaha, Kawai y Steinway. Todo en Asia ・ Pianos de alta calidad restaurados como nuevos en fábricas europeas y entregados a usted a precios más ase...
+1 (619) 214-9843Piano outlet LLC.
-
- Omakase Sushi Restaurant es un restauran...
-
UO NIGIRI es un restaurante de sushi casual que abrió sus puertas en agosto en la zona de Marina Del Rey. Nuestro objetivo es ser un restaurante de sushi que usted puede ir casualmente a incluso si n...
+1 (310) 301-9100UO NIGIRI
-
- Los Angeles ・ Torrance Japonés PC ・ Gene...
-
Taller de reparación de PC/MAC en Old Torrance. Reparamos no arranque, lento, inestable, infección por virus, daños en la pantalla, etc. Si usted está pensando en comprar uno nuevo, por favor póngas...
+1 (310) 782-1700TONY'S TECHNOLOGY
-
- Deje en manos de la Dra. Yuka una consul...
-
Reconocimientos médicos, pruebas diversas, tratamiento hospitalario, cirugía, hoteles para mascotas y apoyo en los trámites para regresar a Japón. Los reconocimientos médicos se realizan en japonés, p...
+1 (310) 791-5123VCA Pacific Veterinary Center
-
- Leasing, ventas ( Vehículos nuevos y usa...
-
Somos el mejor lugar para comprar coches de lujo y de lujo ! ! Préstamos y pagos a plazos están disponibles. Queremos encontrar el coche que está buscando de diferentes situaciones de especificación, ...
+1 (213) 923-6558Western Motors
-
- Reparaciones de coches ・ Si necesita una...
-
Reparaciones de coches ・ Si necesita una revisión, déjelo en nuestras manos. Neumáticos ・ Ofrecemos un servicio fiable en japonés, incluso el cambio de limpiaparabrisas. Podemos recoger directamente ...
+1 (949) 951-5398Shinzo Auto Service
-
- CLUB BAMBINO es un club nocturno de prop...
-
Disfrute de una relajante velada en un apacible sofá bajo el resplandor de la lámpara de araña.
+1 (310) 530-3638CLUB BAMBINO
-
- Clínica pediátrica en Torrance. Pruebas ...
-
Consulta pediátrica en Torrance, California, en japonés. Se encuentra justo al lado del Torrance Memorial Hospital. El director tiene experiencia como pediatra en Japón y conoce bien las diferencias ...
+1 (310) 483-7880松本尚子 小児科