Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
13331. | 妊娠中の日本帰国(5kview/43res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/03/27 19:07 |
---|---|---|---|
13332. | アパートのデポジット(1kview/10res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/03/27 13:32 |
13333. | アパートのsublet(610view/0res) | Chat Gratis | 2007/03/26 17:42 |
13334. | 弁護士との連絡頻度って?(1kview/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/03/26 09:50 |
13335. | コートで日本語通訳をしてくださる方を知りませんか?(935view/7res) | Preocupaciones / Consulta | 2007/03/26 07:57 |
13336. | FBI Cearance(500view/0res) | Chat Gratis | 2007/03/26 01:18 |
13337. | おすすめのCPA教えてください。(709view/2res) | Chat Gratis | 2007/03/26 01:18 |
13338. | ロングビーチの住環境(6kview/13res) | Chat Gratis | 2007/03/26 01:18 |
13339. | 日本の自動販売機(342view/0res) | Chat Gratis | 2007/03/26 01:18 |
13340. | ネイル用品について、、、(338view/0res) | Chat Gratis | 2007/03/26 01:18 |
妊娠中の日本帰国
- #1
-
- manako
- 2007/03/14 09:59
どなたか妊娠中に長く飛行機に乗った事ありますか?
- #40
-
- するする。
- 2007/03/24 (Sat) 12:07
- Informe
こういう話になると必ず出てくるね、「医者」「弁護士」「〜の専門家」「〜のもとで働いていた」「やった事がある」・・・
どこまで信憑性があるかね。以前「法律の専門家」と名乗る人が出てきた時には素人でもわかるくらいデタラメだったけど。この前も遺伝子について難しく述べていた人がいたけれど、その人にも一部間違いがあったし、その人も、せいぜい「クルマの遺伝子」程度の比喩表現に「それは遺伝子ではない」と、全く的外れのツッコミ(あれが間違いの指摘でないとすれば!)をいれていた。
医療に関しては医者だけでなく様々な職業の方が従事しており、医者でなくても詳しい方はいる。中にはへたなインターンよりずっと詳しいド素人もいるし。
そもそもここで聞いて済ませること自体間違ってますよ。安く済ませたいのはわかるけれど、大事な事なんだから、ちゃんと医者に聞いた方がいいです。ここで誰が何と言おうと所詮素人なんだから。間違った事を教えたところで誰にも責任はないんです。ここで「医者」と名乗る人が本当に医者かどうかなんて誰もわからないんですから。医療とか大金がかかわることには、ちゃんと専門家に、じかに聞くべきです。
- #41
-
- cold play
- 2007/03/24 (Sat) 14:41
- Informe
するする。さんの意見、変化球の玉を真っ向から打って、ホームランといった感じですね。なんか読んでてスッキリしました。医者だの弁護士だの、本当かどうかなんてネットでは分からない(自称医者あるいは弁護士は腐るほどいる)。信憑性ゼロですよね。でも、分かってはいても、ネットで相談する人の気持ちも分かります。まあ、やっぱ直に医者にあってたずねるのが一番でしょう。
- #43
-
私も、#40のするする。さんの意見に同感です!!
最終的には、個人の体の状態次第だから、Aさんが大丈夫だったからBさんも、というわけには行かないと思います。かかりつけの医者に相談して納得できるまで教えてもらうのが一番と思います。
- #42
-
妊娠中でなくても飛行機に搭乗して24時間以内はダイビングしてはいけないですよね。空中で臓器が膨らんで、次は海中へ入ると臓器が爆発しやすくなるからですって。お酒も禁止されてますが血がどろどろになり易いからっていいます。やはり影響がないってことはないのではないでしょうか・・・。ね・・・。
Plazo para rellenar “ 妊娠中の日本帰国 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アパートのデポジット
- #1
-
- きほ
- 2007/01/30 00:15
現在アパートに住んでいて、今年の3月末に日本に帰国する予定で、アメリカを発つ直前までアパートのいる予定です。そこでアパートのマネージャーからのデポジットの返金を日本に送ってもらう予定なのですが、
アメリカのパーソナルチェックを日本で両替できるんでしょうか?それとも国際小切手でないと日本での両替は無理なんでしょうか?どなたかご存知あれば、意見を待ってます。
- Número de registros 5 mas recientes (40/43)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (11)
- #8
-
アパートのオーナーが病気で渡しにいけないから、日本にチェックを送るといってたので、”今から持って来い”とは、いえず、彼が言う通り、紙に日本の住所とEメイルアドレスをのこしておきました。日本に帰る日が近づいていたので、日本に帰るからはやくしてほしいといっちゃいました。
- #10
-
いまからでも遅くはないので、アメリカにいる友人か知人の名前&住所を渡して、そこにデポジットを送るようたのむことをおすすめします。ファックス、郵便など文書でたのむといいんじゃないでしょうか。できれば手書きではないほうが、よりビジネスっぽくて、真剣に受け止めてくれそうな気がします。デポジットを返してくれるまで、週に1度くらい送り続けるべきです。
- #9
-
CALL TO COLLECTION AGENCY.
THEY HANDLE THIS MATTER.
(714)283-2904.
- #11
-
アパートのオーナーの会社のP.O boxの住所が書いてあったアパートの契約書をなくしてしまって彼の会社の住所が分かりません。彼の携帯ならしっているんですが。留守電に手紙の代わりに残してみます。
collection agency ってどれくらい手数料などとられるんですかね?かけてみます。
Plazo para rellenar “ アパートのデポジット ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
アパートのsublet
- #1
-
- dexaw
- Correo
- 2007/03/26 17:42
周りの友人達に聞いても返ってくる答えが様々でいまいちわからないので、
経験者の多そうなここで質問させて下さい。
ルームメイトを探してアパートに住むことはこちらではよくあることですが、
Lease agreementにサインをした本人(lessee)とその扶養者以外が
アパートに住む事は、アメリカもしくはカリフォルニアでは合法なのですか?
過去に自分が借りた(私がlesseeでありtenantです)アパートの
lease agreementを見る限り、subletに関する項目はなさそうです。
例えばlesseeが他人をルームメイトとして受け入れたら、
例えルームメイト側に問題があっても(lesseeとルームメイト間で
決めた家賃を払わない、ルールを守らない、アパートの器物破損をするなど)
アパートとのlease agreementに書かれた約束事を守る全責任は
lesseeにあると思うのですが、
全責任をlesseeが負う以上誰を住まわせても良いのでしょうか。
それとも、アパートはlesseeに貸す契約をした以上、
lesseeとその扶養者以外を住ませるのはアパートとの契約違反になるのでしょうか?
また、自分が借りたアパートをsubletしたことのある方、もしくは
人のアパートにルームメイト・ハウスメイトとして住んだことのある方たちは、
自分と間貸しする相手(or アパートのlesseeと自分)の間で契約書を作りましたか?
経験者の方からお話を聞かせてほしいです。よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ アパートのsublet ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
弁護士との連絡頻度って?
- #1
-
- どうなの
- 2007/02/06 07:15
ルームメイトとの間に金銭トラブルが発生して、弁護士を立てて回収を試みています。
現在日本に完全帰国しているのですが、弁護士からはこちらからメールで問い合わせない限り返事はありません。
民事で弁護士に依頼された方、どれぐらいの頻度でどのように連絡をとってらっしゃいますか?
ちなみに弁護士への依頼は1ヶ月ほど前、連絡は2週間前にしたきりなのですが。
- Número de registros 5 mas recientes (6/11)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (5)
- #2
-
その後どうなりました?僕も弁護士に相談したいんですが、すでに日本なので同じ境遇の人や何か知っている人がいれば、心強いです。claimかお金などを請求する法的な行動はありますか?連絡してください。
- #3
-
取り立てを試みているルームメイトが日本に引き上げていたりすると、取り立てするのも厄介ではないですか?
本当に日本に帰国していたとして、日米犯罪協定のようなものがあり、刑事事件はともかく、民事に関しては、アメリカできちんと犯罪としてファイリングをしていないと、日本の警察はほとんど動きません。
現在の日本でも、プライバシー保護法があって、個人の居場所を特定したり、調べたりするのが難しくなっています。だから、アメリカで犯罪を犯したという形が必要なんです。
日米間でも取立てをしてくれるところがありますが、30−40%の手数料を取られるようです。報酬について、取れても取れなくても、必要かどうか不明ですが・・・。
- #4
-
あれから1ヶ月以上たちましたが、ようやく次の法的手続きに入っているとか・・・訴訟にはお金も時間もかかるとよく言われますが、本当にそう思います。相変わらず弁護士からは聞かない限り返事ないし。
説明足らずでしたが、私の場合はルームメイトがアメリカ永住権を持っていて仕事もしているので弁護士曰く「給料から差し押さえる作戦」で行くらしいです。
民事では弁護士もなかなか相手にしてくれず何度も断られ、私の場合は警察にすらたらい回しにされて、結局時間がなくてファイリングできませんでした。
#3の方がおっしゃっているように、日本にオフィスを持つcollection agencyもあるようですね。agency自体が取り立ての手段としてお抱えの弁護士を通じて訴訟を起こすこともあります、といくつかのサイトに書かれていました。
collection agencyを利用された方っているんでしょうか?イマイチ信用ならない弁護士に依頼するより戻ってくる金額が少なくてもそっちのほうが良かったかも・・・と思ってるのですが
- #5
-
- Yusaku3
- 2007/03/26 (Mon) 09:50
- Informe
弁護士にかかった分も起訴して友人から帰ってこない金額+弁護士代を友人から請求できますか? 弁護士をやとうのはいくら弁護士代にかかるかがふあんですよね? もし、相手が悪質にお金を返してくれない理由により、返してもらうべき金額より、遥かに大きい金額を請求することができて、そこから、何割か弁護士さんへ払うみたいな出来高制で、負けた場合は弁護士に払わなくていいっていう調子にはいかないですか?
Plazo para rellenar “ 弁護士との連絡頻度って? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
コートで日本語通訳をしてくださる方を知りませんか?
- #1
-
- 探してます
- 2007/03/23 21:59
ダウンタウンのSuperior Courtに行かなければならなくなりました。英語が不安なので、日本語と英語が堪能で、一緒にコートへ行って下さる方を探しています。何方か、平日の午前中、時間のある方いらっしゃいませんか?
- Número de registros 5 mas recientes (2/5)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (8)
- #4
-
- 探してます
- 2007/03/24 (Sat) 08:23
- Informe
ねねちゃん、ジミーさん、アドバイスどうも有難うございました。裁判所に連絡してみます。
- #7
-
コートでの通訳者は専門の方なので誤訳などなんだかのトラブルの心配もないと思います。私も裁判所へまず連絡してみることをお薦めします。上手くいくといいですね^^
- #5
-
Richard Shiomi氏という方がCourt通訳でいると聞いたことがあります。昔、リトル東京で、無料英会話レッスンを主催していましたが。。。
- #8
-
皆さん、アドバイスどうも有り難うございます。Hiro from MDLさん、半年前にコートへ行かれたそうですが、その時の様子などを詳しくお聞きしたいです。連絡頂けないでしょうか?
Plazo para rellenar “ コートで日本語通訳をしてくださる方を知りませんか? ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
FBI Cearance
- #1
-
- ABCDEF
- Correo
- 2007/03/26 01:18
現在、他国に住んでいて、ビザの申請でアメリカでのNon-criminal record としてFBI Clearanceが必要なのですが、今までにアメリカ国内以外からFBIに申し込みされたことがある方いらっしゃいますか?
Fingerprintsや何故それが必要かという書類が必要なのですが、他国でそれらを手に入れるのにどのようにされたか情報お願いいたします。
Plazo para rellenar “ FBI Cearance ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
おすすめのCPA教えてください。
- #1
-
- CPA探し
- 2007/03/23 03:32
今更ながら、個人のタックスリターンをお願いできる会計士をさがしてます。場所は特に問わないので、おすすめの会計士がいたらおしえてください。
- Número de registros 5 mas recientes (4/8)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (3)
- #2
-
もう10年以上頼んでいる会計士の人ですが、Edward Johnという人で、日本語がキチンと分かって、いろいろうまくやってくれます。
ぜひお勧めです。
213−389−0488でメッセージを残せば連絡が来ると思います。 とにかくいろいろ教えてくれるので大変勉強になります。
Plazo para rellenar “ おすすめのCPA教えてください。 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ロングビーチの住環境
- #1
-
- longbeach123584
- 2007/03/11 17:37
ロングビーチでの就職が決まり、引越を検討しています。
ロングビーチエリアは、治安があまり良くない地域と比較的安全な地域が点在していると聞きました。出来る限りダウンタウンに近い範囲でアパートメントを探したいと考えています。
ロングビーチの情報をご指南いただきたくお願い致します。
- Número de registros 3 mas recientes (2/3)
- 5 número de registros mas recientes
- 20 número de registros mas recientes
- Mostrar todo (18)
- #19
-
ロングビーチってギャングが多いですよね。トーランスには性犯罪者が多いです。どっちにもすみたくありません。
- #18
-
longbeach123584です。
こちらで教えて頂いた情報を頼りに、ロングビーチエリアを歩き回ってみました。通勤や生活の便を考慮して、ベルモントショアが最終候補になりました。
レスをして下さった皆様、ありがとうございました。
- #17
-
ロングビーチ歴6年で、3回アパートを引っ越ししました。夜車を運転することも多々あり、一人で歩くことはしませんが一度も怖い思いはしたことはないです。
最初は、ベルモントショア近くにすんでいました。ここは治安はいいですが、車の駐車が大変です。駐車場があるところがすくないかも...金曜日の夜遅く帰ると1ブロック先に駐車っていうのはたびたびありました。それが原因で引っ越しをしました。次はレイクウッド近くのロングビーチでした。便利なところでしたし、ものすごくいいところでした。静かな住宅地の近くだったので、よかったですよ。駐車も心配しなくていいし。住居を構えるなら、レイクウッドモール近く、605フリーウェイの近く、405フリーウェイ北側アトランティックの通り近くにあるカリフォルニアハイツのあたりが個人的にはいいなあとおもいます。
現在すんでるのはダウンタウンですが、7thストリートより北は、あまりよくないですがオーシャン近くなら悪くないですよ。最近ロングビーチ市はものすごく市の開発に力をいれているので、古い汚い建物を取り除き、高級なコンドをどんどん建設していっているようです。それにともなって、入居している人も変わってきているそうです。ダウンタウン10年歴の友人が言っていました。もちろん駐車の問題があるので駐車場のついているお住まいのほうがいいとおもいますが。
- #16
-
LONG BEACH は、道を歩いている人が多く日本にいる感じがします。 親しみがわきます。 7THとテンプルによく行くのですがでもちょっと怖い。
- #15
-
私はロングビーチに10年くらいすんでますが
快適です。ちょこっと散歩がてらに2NDストリート
にもいけるし、ビーチのほうも散歩もできるし。
MingMingさんがゆっておられるように
MagnoliaからRedondoまでで7thより北があまり
よくないと思います。
Plazo para rellenar “ ロングビーチの住環境 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
日本の自動販売機
- #1
-
- kiki☆
- 2007/03/26 01:18
日本のオフィスにあるような、コーヒーやジュースを買える日本の紙コップ式の自動販売機はアメリカで手に入れる事は可能なんでしょうか?もし可能だとすれば、中の飲み物のリフィルなんかはどうするんでしょうか?
もし何か知ってる方いたらアドバイス下さい。
Plazo para rellenar “ 日本の自動販売機 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
ネイル用品について、、、
- #1
-
- りょう2号
- Correo
- 2007/03/26 01:18
マニキュアや、その他のネイル用品を安く帰る所を探しています。
卸売りのお店など、もしご存知でしたら
場所や店の名前など(できれば詳しく)教えて下さい。
よろしくお願いします。
Plazo para rellenar “ ネイル用品について、、、 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- Rosemead College se compromete a ayudarl...
-
Quieres mejorar tu inglés ! Quieres estudiar en el extranjero mientras obtienes cualificaciones ! Quieres acceder a la educación superior ! Tenemos un horario de clases de mañana, tarde y noche, para...
+1 (310) 316-3698Rosemead College - Torrance Campus-
-
- Toshi, que ha estado activo como un cabe...
-
El mejor peinado y maquillaje japonés de Palm Springs ・ Como estilista de kimono, puedo producir totalmente su belleza ! Arreglos de boda y paquetes de fotos de ubicación también están disponibles en ...
+1 (415) 596-2504Toshi Image Studio
-
- Aquí dispondrá de un obstetra y un ginec...
-
Un momento importante en la vida de un nuevo miembro de la familia. Dar a luz en el extranjero puede ser una perspectiva desalentadora, pero no se preocupe: los obstetras están de guardia las 24 horas...
+1 (310) 371-7801David S. Lu, MD
-
- Establecido en 1992. Deliciosa comida ja...
-
Shin-Sen-Gumi Restaurant Group cuenta con 16 restaurantes en Los Ángeles. El restaurante ofrece auténtica cocina japonesa con sinceridad ( y sinceridad ), incluyendo yakitori al estilo Hakata con yuzu...
新撰組レストラングループ
-
- Ofrecemos alquiler de WiFi para Japón, p...
-
Ofrecemos un servicio de alquiler de WiFi para cualquier persona que vuelve a casa, por negocios, de viaje, haciendo arreglos para alguien que viene de Japón, acaba de llegar de Japón, o va a otro paí...
+1 (833) 467-5946Global Travel Telecom
-
- ¿Están sus derechos correctamente proteg...
-
Si ha sido víctima de un accidente, llame inmediatamente al Centro de Consultas Gratuitas sobre Accidentes de Coche y Lesiones de California &. El centro puede ayudar a las víctimas de accidentes de ...
+1 (800) 840-0029MASON LAW GROUP
-
- El jardín de infancia Risatsu ofrece un ...
-
El jardín de infancia Risatsu ofrece un entorno de aprendizaje a través del juego y la experiencia.
+1 (714) 557-1669立夏幼稚園
-
- Dentista para niños en Torrance ★ ☆ Dent...
-
Especialista en Odontología Pediátrica ( Un Especialista en Odontología Pediátrica ) es un odontólogo capacitado para satisfacer las expectativas y requisitos más allá de los conocimientos y habilida...
+1 (310) 784-2777太田小児歯科医院
-
- AUBE Hair, que opera más de 200 salones ...
-
AUBE Hair, que opera más de 200 salones en todo el mundo, incluido Japón, abrió un salón en Los Ángeles ★ que ofrece servicios y técnicas de alta calidad. Proponemos peinados que son perfectos para u...
+1 (424) 268-8510AUBE Hair Los Angeles
-
- Inspirador", "conmovedor", "gratificante...
-
Kitakata Ramen es uno de los tres ramen más populares de Japón. Kitakata Ramen Bannai" es el más popular de todos ellos y es un restaurante de larga tradición querido por mucha gente. Disfrute del s...
+1 (714) 557-2947喜多方ラーメン坂内
-
- Le ayudamos con la contratación, la cons...
-
Nuestro experimentado personal está comprometido a servir a las empresas y comunidades japonesas. Estaremos encantados de recibir sus consultas. Actualizamos constantemente nuestras vacantes, así que...
+1 (949) 239-9050Triup, Inc.
-
- Consulta de ortodoncia gratuita para men...
-
Consulta de ortodoncia gratuita para menores de 18 años ! 🌟 Visítenos antes del 15 Oct 2024 y reciba un **10% de descuento en todo el tratamiento** Desde revisiones periódicas hasta tratamientos para ...
+1 (949) 733-3647Glenn T. Yanagi, D.D.S. / Yanagi Dental Office
-
- Si quiere vender su coche, acuda a Bubka...
-
Somos especialistas en la compra de coches con oficinas en Torrance y Costa Mesa. Nuestra mayor fortaleza es el alto precio de compra debido a nuestra minuciosa reducción de costes. Si desea conocer e...
+1 (424) 271-0838Bubka!
-
- Corte ( Secado incluido ) : $ 45 Corte d...
-
Para encontrar un nuevo tú ✨ Tratamos a nuestros clientes con un servicio cordial a precios asequibles. Un nuevo salón de belleza integral en Lomita. Cabello ・ Uñas ・ Piñas ・ Faciales, etc., todo en...
+1 (310) 953-6177A Quality Salon
-
- Seminarios gratuitos en LA ! Si quieres ...
-
Seguro de vida "Living Benefit", que sin duda recomendamos para vivir en USA, "Compound Interest", que paga intereses sobre intereses y mucho más ! Por qué no vivir sabiamente en USA y evitar perder ...
+1 (702) 480-1839Kayo Clawson / Financial Professional