แสดงทั้งหมดจากล่าสุด

1. HONDA PROLOGUE 2024(210view/9res) สนทนาฟรี วันนี้ 14:27
2. 携帯会社(1view/0res) สนทนาฟรี วันนี้ 14:23
3. ウッサムッ(202kview/605res) สนทนาฟรี วันนี้ 14:12
4. サマーキャンプについて(254view/7res) เรียนรู้ วันนี้ 10:19
5. 冷蔵庫の移動と廃棄処理(1kview/61res) สนทนาฟรี เมื่อวานนี้ 13:16
6. 独り言Plus(248kview/3585res) สนทนาฟรี 2024/10/03 14:15
7. 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(563kview/4327res) สนทนาฟรี 2024/10/03 07:19
8. 英語について教えていただきたいのですが(348view/12res) อื่นๆ 2024/10/02 12:51
9. 高齢者の方集まりましょう!!(199kview/813res) สนทนาฟรี 2024/10/01 16:46
10. 二重国籍 日本でパスポート更新(5kview/136res) สนทนาฟรี 2024/09/30 18:14
หัวข้อประเด็น (Topic)

英語での呼び方

คำถาม / สอบถาม
#1

『おじさん』を英語で言い換えると何と言いますか?

例えば、
あのおじさんに聞いてみよう。
の様な場合の『おじさん』の使い方です。

教えて下さい。
宜しくお願いします。

#8

Mr.Oji

#9

Old man, Old fart, Pappy, Papa, Pa, Daddy, Elder and OG... じゃあそこら辺の日本人の人がMan/Guy って言ってたら一生懸命おっさんって言ってると解釈すればオッケーだね。がんばれよ、実際ケースバイケースでもっとあると思うし。

#10

>日本人にはヘイ (HEY)メン (MEN)に聞こえるけど、それHEY MANね。

あのおじさんに聞いてみよう。で紙に書いて読んでもらって聞くのかい。

#11

Hi Menとは言わないようにね

#12



いいえ、時と場合によって言うかもね。

สิ้นสุดระยะเวลาสำหรับการเขียนลงเว็บ สำหรับ“ 英語での呼び方 ” 
ในกรณีที่ต้องการทำหัวข้อเดียวกันต่อไป กรุณาสร้างหัวข้อใหม่