Formato de listado
Cambio de listado
Listar por Categoría
Regresar
Mostrar todos empezando con los mas recientes
1. | 日本旅行に関することは、何でもアリ、のトピ(1020kview/4427res) | Chat Gratis | Hoy 11:01 |
---|---|---|---|
2. | 高齢者の方集まりましょう!!(399kview/877res) | Chat Gratis | Ayer 11:42 |
3. | Uberドライバーをしている方、どんなかんじですか?(207view/5res) | Trabajar | Ayer 10:53 |
4. | ナルシシスト/アスペルガーのパートナーの精神的虐待(1kview/55res) | Preocupaciones / Consulta | Ayer 10:52 |
5. | 今の彼でいいかどうか(694view/4res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/03/09 21:40 |
6. | 小学校低学年 春休み何してますか?(347view/4res) | Pregunta | 2025/03/09 06:11 |
7. | Adultery More Common After Pandemic?(186view/1res) | Relación / Amistad | 2025/03/06 18:40 |
8. | 歯のディープクリーニング(350view/4res) | Pregunta | 2025/03/04 16:26 |
9. | 独り言Plus(514kview/4127res) | Chat Gratis | 2025/03/04 00:03 |
10. | 時代も変わった(591view/11res) | Preocupaciones / Consulta | 2025/03/03 14:52 |
保険
- #1
-
- PPまま
- 2014/05/09 08:36
フリートークで愚痴を聞いてください。
皆さん保険の制度が変わってプランを変えたり、保険料が変わったりしたと思います。
私の保険会社ANXXXXなんですけれど、事務能力がないのかひどい。
先日も歯の保険料か間違っていたので、足りない分を払ってくださいと手紙が来たのですが、納得のいかない金額を請求されています。普通、訂正の請求なら請求金額の内訳とか一緒に送られてきませんか?
何をどう計算したらこの金額になるのかまったく理解できず、怒っています。
別のお手紙で、電話がつながりにくかったり、質問の答えが遅れたりごめんなさいという内容のものが届きました。
いえいえ、言い訳など聞きたくありません。保険会社オバマさんのせいで大パニックだろうなということは予想されていましたが。。。。
カスタマーセンターに質問をメールしましたが、返事はいつになる事やら。
以上愚痴でした。
- #2
-
- Z80
- 2014/05/09 (Fri) 11:21
- Informe
こういう場合、歯医者に行って聞けば分かると思うのだが。
- #3
-
歯医者にかかったのではなく、毎月保険会社に払っている保険料です。書き方が悪かったのかな?歯医者に行っても保険料のことはわかりません。
- #4
-
- Z80
- 2014/05/09 (Fri) 16:45
- Informe
私はてっきり、保険を使って治療して保険適用外とかを請求されてるのかと。
なるほど。そりゃ歯医者で聞いても分かるわけないわ
保険料が修正で請求される?の意味がわからん
入った後に保険料が変わる時、普通2~3ヶ月前にレターが来るでしょ?
そんなに頻繁に毎月の保険料金が変わるの?そんなことあるの?
同じ保険会社ですもうすでに7年ですが、別にうちは年齢のカテゴリーが変わる時位しか変更は無く、今まで問題あったことなどあり有りませんが。
オバマケアの先日も変わり無しでした。
なにか、勘違いしてませんか?それか、文章が変か。。
- #5
-
Z80さん、保険料が修正で請求される?の意味がわからん
そうなんです。通常保険料が変わるときレターが来ていました。今回は突然2014年に入ってから保険料を間違って請求していたので差額分を支払えと請求書が来たのです。だから愚痴を言いたかったのです。私は何も勘違いしておりません。
- #6
-
- Z80
- 2014/05/09 (Fri) 21:56
- Informe
>今回は突然2014年に入ってから保険料を間違って請求していたので差額分を支払えと請求書が来たのです。だから愚痴を言いたかったのです。
なるほど。。大事なところ書いてないから俺が勘違いしたのか。。
それじゃ、愚痴の一つも言いたくなるよね。。
しかし、問題ごとは簡潔に最初に書いて、後に経過なりを書き足すのが読む人に対しての心得ではないのかなぁ。
在米22年のおれの読解力が悪くなったのか?
それとも今時の日本人の日本語はこうなのか???
- #7
-
在米15年の私の文章力が悪くなったのか?
匿名とはいえ、あまり細かく内容を書くのもね。愚痴だから。
それはさておき、
差額分を払えという請求書受け取った人いないのかな?いないか。残念。
Plazo para rellenar “ 保険 ” ha sido vencido.
Crear nuevo tema si desea continuar con el mismo tema.
- "Guía de Ciudad" para encontrar Tiendas
-
- \ Reclutamiento ・ Personal temporal ・ RR...
-
Humina Resource es una agencia de empleo con sede en Los Angeles, CA. Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de las empresas Internacionales, así como Nuestro objetivo es apoyar el crecimiento de l...
+1 (310) 993-7325Humina Resource
-
- Oficina de asesoramiento en Pasadena. Pa...
-
Asesoramiento para problemas matrimoniales, problemas matrimoniales internacionales, educación, problemas entre padres e hijos, crianza de los hijos; también tiene oficina en Valencia. ♥ Asesoramien...
+1 (818) 720-9158Akiko Aoki,L.M.F.T.
-
- Ofrecemos una amplia gama de servicios r...
-
Diagnóstico de redes ・ construcción, solución de problemas informáticos, producción de sitios web, consultoría SEO, soporte de ventas ・ gestión de clientes ・ desarrollo de sistemas como control de sto...
+1 (310) 533-8245Seeknet USA
-
- 🗽Visas estadounidenses ・Residencia perma...
-
Por qué se recomienda US VISA PLUS ★ Hemos gestionado más de 3250 casos hasta la fecha. ★ Todo nuestro personal son profesionales formados durante más de 7 años en bufetes de abogados . ★ También s...
+1 (310) 928-1968US VISA PLUS
-
- Siempre estamos aceptando nuevos estudia...
-
De 4 a 82 años de edad, personas de todas las edades están entrenando hacia sus metas en el Kyokushin Los Ángeles Dojo. Prueba gratuita está disponible en cualquier momento. Por favor, no dude en con...
+1 (877) 662-7947極真ロサンゼルス道場
-
- JAPANDVDSTORE.COM Últimos programas de T...
-
Sitio web ya abierto ! JAPANDVDSTORE.COM Fácil compra de DVD en línea ! Amplia gama de últimas y antiguas películas, dramas y programas de TV ! Películas japonesas, programas de TV, así como dram...
+1 (310) 325-2220HYPER GAMES & VIDEO JAPAN
-
- Para todas sus necesidades en materia de...
-
Gestionamos todo tipo de seguros para particulares y empresas. Los seguros son muy importantes para estar preparado ante cualquier eventualidad. En Daiwa Seguros, entendemos sus necesidades y podemos ...
+1 (310) 540-8595Daiwa Insurance Marketing, Inc.
-
- Un jardín de infancia para grupos pequeñ...
-
El reducido tamaño de las clases garantiza que el jardín de infancia sea un lugar seguro para que los padres vean a cada niño individualmente. El preescolar Kohitsuji ofrece un entorno enriquecedor en...
(714) 717-5113こひつじプリスクール
-
- BYB English Centre es una escuela privad...
-
●Todas las clases son privadas ●Crea un ambiente hogareño ●Clases adaptadas a las necesidades del alumno ●Clases a primera hora de la mañana para gente de negocios ocupada 8am ~ Tardes hasta las 11...
+1 (310) 715-1905BYB English Center (Torrance)
-
- Se trata de un hotel de negocios a unos ...
-
★ ☆ ★ Por qué nos eligen tantos clientes japoneses ★ ☆ ★ 0 Se habla japonés, personal no japonés amable y ambiente hogareño 0 Natto ・ Platos preparados ・. Desayuno buffet japonés y occidental entre...
+1 (310) 212-5222Redac Gateway Hotel in Torrance
-
- Estamos aquí para ayudarte con tu dieta💦...
-
Diet Pro FIT BODY Entrenamiento personal ofrece apoyo individual para ayudarle a alcanzar su cuerpo ideal en el menor tiempo posible ! < Pérdida de peso ・ Quema de grasa > Pérdida de grasa en la pa...
+1 (310) 803-0155FIT BODY
-
- Abierto en Little Tokyo hace siete años ...
-
Esta izakaya presume de comida japonesa creativa, incluido el tofu casero, que se elabora a mano todos los días. Es uno de los favoritos de los clientes que buscan una izakaya japonesa en EE UU.
+1 (213) 613-1415居酒屋がぜん
-
- Gran apertura de la primera sucursal en ...
-
MUNCHIEken Ramen japonés, elaborado por Mengyo, ganador del Premio Ramen de Tokio ! El plato más popular del restaurante, el ramen de salmón, se elabora con caldo de sopa distinto a la carne de salmó...
(714) 465-9729Munchie-Ken Japanese Ramen
-
- Online Assistant/Emily. está especializa...
-
Emily. es un servicio de asistencia en línea en japonés ・inglés con sede en Estados Unidos. Podemos ayudarle con una amplia gama de tareas, desde operaciones cotidianas hasta áreas especializad...
+1 (310) 347-8750COEL
-
- Servicios de mensajería internacional a ...
-
Entregamos desde la costa oeste de los EE.UU. a Japón más rápido y más fiable que en cualquier otro lugar. Días hábiles : Lun ~ Vie Horario de apertura : 9:00-18 : 00 Servicio de Importación Globa...
+1 (424) 312-1143OCS AMERICA INC.